1
00:00:01,126 --> 00:00:03,252
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,253 --> 00:00:06,590
أرتني الشرطة سجلك الإجرامي
لقد قتلت رجلاً

3
00:00:06,757 --> 00:00:07,758
أتريدين أن تسمعي ما حدث أم لا؟

4
00:00:07,925 --> 00:00:11,720
لا يهم
لأنني لن أصدق أي شئ تقول ثانيةً

5
00:00:12,012 --> 00:00:13,805
أحياناً الزيارات الغير متوقعة

6
00:00:14,223 --> 00:00:16,099
أتظن أنها تخونك؟ -
أظن ذلك -

7
00:00:16,600 --> 00:00:18,268
سأتولى أنا الأمر -
شكراً لكِ يا ماما -

8
00:00:18,477 --> 00:00:20,687
تقود لعواقب غير متوقعة

9
00:00:20,938 --> 00:00:23,690
أندرو)، لقد كدت تقتل امرأة)

10
00:00:23,941 --> 00:00:26,902
لقد عاشت حياتها
هناك حياة أمامي

11
00:00:27,069 --> 00:00:28,070
و ربما تفسدها هي عليًّ

12
00:00:35,536 --> 00:00:38,455
"في عنبر الغيبوبة بمستشفى "القلب المقدس

13
00:00:39,331 --> 00:00:41,875
بدأت الأحلام بعد منتصف الليل

14
00:00:43,544 --> 00:00:46,713
الظلام الدامس ليلاً يعطي الطريق
لصور حية

15
00:00:47,089 --> 00:00:49,091
تريح الحالم حتى الصباح

16
00:00:51,301 --> 00:00:56,098
جاس) عامل النظافة)
يحلم بأن يفوز باليانصيب مرة

17
00:00:56,723 --> 00:00:58,559
و يترك عمله الغير مقدر

18
00:01:02,729 --> 00:01:08,861
هوارد)، حارس الأمن)
يحلم بتقاعد فاخر في الجزر الإستوائية

19
00:01:11,029 --> 00:01:16,577
روثان)، ممرضة الليل)
تحلم بترك زوجها

20
00:01:20,289 --> 00:01:25,919
لكن أكثر الأحلام حيوية
هو للمريضة في الغرفة رقم 312

21
00:01:27,087 --> 00:01:31,967
نعم، (خوانيتا سوليس) تحلم
بترقب منذ خمسة أشهر

22
00:01:33,051 --> 00:01:37,764
أحياناً بالسر الرهيب الذي اكتشفته

23
00:01:40,809 --> 00:01:41,685
و أحياناً أخرى

24
00:01:42,394 --> 00:01:45,689
حلمت بالحادثة التي وضعتها بالمستشفى

25
00:01:48,233 --> 00:01:50,152
لكن أكثر أحلامها تكراراً

26
00:01:51,987 --> 00:01:56,158
كان الذي تخبر فيه ابنها أخيراً بالحقيقة

27
00:01:56,491 --> 00:01:57,326
(جابرييل)

28
00:01:58,911 --> 00:02:00,495
ثم ليلة

29
00:02:01,038 --> 00:02:06,251
قررت (خوانيتا سوليس) أنه حان الوقت
للاستيقاظ

30
00:02:12,257 --> 00:02:13,300
مرحباً؟

31
00:02:15,886 --> 00:02:16,762
أيوجد أحد هنا؟

32
00:02:20,390 --> 00:02:21,141
مرحباً؟

33
00:02:26,313 --> 00:02:27,856
يجب أن أتصل بابني

34
00:02:54,424 --> 00:02:55,425
<i>السلم</i>

35
00:03:05,185 --> 00:03:07,604
رغم علمها بأنها ستموت

36
00:03:08,021 --> 00:03:09,022
(لم تهتم (خوانيتا

37
00:03:09,731 --> 00:03:12,067
كانت الحقيقة على وشك أن تنكشف

38
00:03:12,776 --> 00:03:15,821
اخبري ابني أن زوجته تخونه

39
00:03:16,572 --> 00:03:17,197
يا إلهي

40
00:03:17,865 --> 00:03:19,241
(لسوء حظ (خوانيتا

41
00:03:19,783 --> 00:03:22,452
كان هذا الحلم الوحيد الذي
لن يتحقق أبداً

42
00:03:22,452 --> 00:03:24,121
ماذا؟
ماذا؟

43
00:03:29,877 --> 00:03:32,588
* ربـــات بـــيــوت بــائــســات *

44
00:03:36,925 --> 00:03:46,935
يقدم لكم الترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

45
00:04:05,704 --> 00:04:08,832
<font color=F62B97>الحلقة السابعة عشرة
لن توجد أبواق

46
00:04:10,501 --> 00:04:13,462
كلنا نعظم الأبطال لأسباب مختلفة

47
00:04:14,379 --> 00:04:18,550
أحياناً لشجاعتهم
و أحياناً لجرأتهم

48
00:04:19,468 --> 00:04:21,386
و أحياناً لطيبتهم

49
00:04:23,138 --> 00:04:25,891
لكن غالباً نعظم الأبطال

50
00:04:26,850 --> 00:04:28,810
لأنه من حين لآخر

51
00:04:29,436 --> 00:04:31,897
نحلم بأن ينقذنا أحد

52
00:04:38,612 --> 00:04:40,322
سوزان)، أعرف أنكِ بالداخل)
يجب أن نتحدث

53
00:04:42,533 --> 00:04:42,991
هذا جنون

54
00:04:45,077 --> 00:04:45,285
أعلم

55
00:04:52,167 --> 00:04:53,585
كل ما قاله الشرطي حقيقي

56
00:04:53,877 --> 00:04:54,586
قتلت أحداً

57
00:04:55,212 --> 00:04:56,547
لكن هناك ما لم يخبروكِ به

58
00:04:57,089 --> 00:04:58,507
(قتلت من أجلك يا (سوزان

59
00:05:06,390 --> 00:05:07,891
سوزان)، إن لم تكوني لي)

60
00:05:08,225 --> 00:05:08,684
فلن تكوني لغيري أبداً

61
00:05:10,227 --> 00:05:10,561
اصمت

62
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
سوزان)، هل أنتِ بالمنزل؟)

63
00:05:25,993 --> 00:05:27,828
سوزان)، سيارتك هنا)

64
00:05:28,078 --> 00:05:28,662
أعرف أنكِ بالداخل

65
00:05:30,956 --> 00:05:32,457
كنت أتمنى

66
00:05:32,624 --> 00:05:33,542
أن نتحدث قليلاً

67
00:05:43,385 --> 00:05:46,054
سوزان)، ربما كان يجب أن تنتظري حتى أرحل)
لتفعلي هذا

68
00:05:47,890 --> 00:05:49,933
حسناً، أعرف أنكِ لا تريدين رؤيتي الآن

69
00:05:50,184 --> 00:05:51,393
لكننني أدين لكِ بتفسير

70
00:05:51,768 --> 00:05:52,895
و كله بداخله
كله

71
00:05:53,520 --> 00:05:55,355
كل ما أردتي أن تعرفيه عن ماضيَّ

72
00:05:55,689 --> 00:05:57,065
عن أسباب فعلي لما فعلت

73
00:05:57,566 --> 00:05:58,775
كله بداخل هذا

74
00:06:19,129 --> 00:06:19,588
مرحباً

75
00:06:21,507 --> 00:06:22,382
هيا يا رفاق
ماذا تفعلون؟

76
00:06:24,259 --> 00:06:27,429
فقط نجلس سوياً

77
00:06:27,930 --> 00:06:28,847
و نتحدث عن الوضع الحالي

78
00:06:29,932 --> 00:06:30,682
حقاً

79
00:06:31,099 --> 00:06:33,393
إن أمكنكم فقط إيقاف سيارتكم
في الجانب الآخر كان يمكنني أن أترككم

80
00:06:34,311 --> 00:06:35,771
لم لا تعتبرنا فعلنا؟

81
00:06:37,397 --> 00:06:38,065
اخرج من السيارة

82
00:06:40,108 --> 00:06:43,320
أنت، أنت
أوقف السيارة

83
00:06:44,029 --> 00:06:45,239
أنت
أنت

84
00:06:48,825 --> 00:06:49,785
لا أصدق

85
00:06:50,327 --> 00:06:52,412
يتم فصله قبل شهرين من التخرج

86
00:06:52,621 --> 00:06:56,458
نحن محظوظون أن هذا الحارس
لم يقاضيه

87
00:06:57,334 --> 00:07:00,504
ماذا سنفعل إذاً؟ -
سعيدة أنك سألت -

88
00:07:06,510 --> 00:07:06,969
ما هذه؟

89
00:07:07,386 --> 00:07:09,429
إنها كتيبات لمراكز تأديب الشباب

90
00:07:12,307 --> 00:07:13,517
منذ متى لديكِ هذه؟

91
00:07:14,434 --> 00:07:16,311
إنها في الدرج منذ شهور
...كنت أشعر

92
00:07:17,145 --> 00:07:20,148
أنه ربما نحتاجها -
بري)، لا أعرف) -

93
00:07:20,774 --> 00:07:22,317
يجب أن نعترف بأننا في حاجة للمساعدة

94
00:07:22,651 --> 00:07:25,821
(إن لم نتمكن من حل مشكلة (أندرو
فيجب أن نجد من يمكنه

95
00:07:26,071 --> 00:07:28,448
تريدين حقاً إرسال ابننا لمعسكر سجن؟

96
00:07:28,574 --> 00:07:29,616
هيا
لا تكن درامياً

97
00:07:29,867 --> 00:07:31,618
أعني بعض هذه الأماكن تبدو جميلة

98
00:07:32,160 --> 00:07:34,162
انظر
(معسكر (هينيسي

99
00:07:35,164 --> 00:07:39,668
معسكر (هينيسي) يعلم الأولاد
"احترام السلطات و الحدود في جو معسكر صيفي"

100
00:07:40,127 --> 00:07:42,713
المكان محاط بسور مكهرب

101
00:07:43,755 --> 00:07:46,550
حسناً، يجب أن تعترف بأنها طريقة
حيوية لتعليم احترام الحدود

102
00:07:48,135 --> 00:07:51,013
حسناً، ماذا عن هذه؟
(إنها مناسبة لـ(أندرو

103
00:07:51,180 --> 00:07:52,556
(إنها مزرعة بـ(مونتانا

104
00:07:52,764 --> 00:07:55,601
بها هواء نقي و أماكن مفتوحة كثيرة

105
00:07:55,767 --> 00:07:57,603
و دروس يومية عن التحكم بالغضب

106
00:07:57,811 --> 00:07:59,146
لا يريحني هذا

107
00:07:59,688 --> 00:08:01,064
حسناً، ماذا عن هذا؟

108
00:08:01,273 --> 00:08:03,066
إنه بالصحراء
و معقول جداً

109
00:08:03,734 --> 00:08:04,985
الثكنات مكشوفة قليلاً

110
00:08:05,152 --> 00:08:08,280
لكن معدل أصحاب السوابق مشوق جداً

111
00:08:08,488 --> 00:08:11,742
بري)، لن أفعل هذا)
لن أرسل ابني لمعسكر

112
00:08:12,868 --> 00:08:13,869
هذا سهل عليك
صحيح؟

113
00:08:14,286 --> 00:08:15,996
لست من يحدثه بوقاحة

114
00:08:16,163 --> 00:08:17,498
لست من يتحداه يومياً

115
00:08:19,374 --> 00:08:20,709
لست من يكره

116
00:08:21,126 --> 00:08:22,586
سأتحدث إليه
حسناً؟

117
00:08:23,629 --> 00:08:26,590
سأقنعه في جلسة من القلب للقلب

118
00:08:28,258 --> 00:08:29,426
تحدث إليه كما تريد

119
00:08:30,219 --> 00:08:31,929
لكنني سأتصل بالمعسكر ذو السور المكهرب

120
00:08:36,391 --> 00:08:39,186
اسمعوا يا أولادي
و ستسمعون

121
00:08:39,353 --> 00:08:41,688
(في رحلة منتصف الليل لـ(بول ريفير

122
00:08:42,105 --> 00:08:45,234
علقوا نبراساً بأعلى قنطرة الناقوس

123
00:08:45,943 --> 00:08:47,903
للبرج الشمالي للكنيسة

124
00:08:48,362 --> 00:08:50,280
واحد إن عند الشاطئ
أو اثنان إن عند البحر

125
00:08:50,614 --> 00:08:52,908
و سأكون أنا على الجانب الساحل الآخر

126
00:08:58,831 --> 00:08:59,581
مرحباً

127
00:08:59,790 --> 00:09:02,751
أريد أن أقدم نفسي لأمك
(أنا (لينيت سكافو

128
00:09:03,502 --> 00:09:05,379
(مرحباً يا (لينيت
(أنا (أليسا ستيفنز

129
00:09:05,629 --> 00:09:08,215
...آسفة، ظننتك -
لا، أنا أقرأ الشفاه -

130
00:09:10,676 --> 00:09:13,220
لكن معظم الوقت
لغة الإشارة أسهل

131
00:09:13,512 --> 00:09:16,390
لا أحب أن أسئ فهم أحد
أو أن يسيئ أحد فهمي

132
00:09:17,599 --> 00:09:19,142
(و أنا (ليلي -
مرحباً -

133
00:09:19,393 --> 00:09:21,019
(تسعدني مقابلتك يا (ليلي -
مرحباً يا أمي -

134
00:09:21,311 --> 00:09:22,229
(هذا ابني (مات

135
00:09:22,396 --> 00:09:24,147
ولديَّ التوأم يتحدثان عن (مات) طوال الوقت

136
00:09:24,523 --> 00:09:25,732
يجب أن ننظم لهم موعداً للعب معاً

137
00:09:25,941 --> 00:09:26,817
يبدو هذا رائعاً

138
00:09:27,401 --> 00:09:28,110
لنتناول العشاء أيضاً

139
00:09:29,027 --> 00:09:29,444
يسعدني هذا

140
00:09:29,653 --> 00:09:30,362
البريطانيون قادمون

141
00:09:30,529 --> 00:09:32,656
قادمون، البريطانيون قادمون -
أمسكوا به، أمسكوا به -

142
00:09:34,366 --> 00:09:36,285
الأفضل أن نتقابل نحن فقط

143
00:09:37,911 --> 00:09:39,121
عزيزتي، لقد رمشوا

144
00:09:40,330 --> 00:09:41,456
لقد تمكنا منهم

145
00:09:41,665 --> 00:09:42,499
من؟
من رمش؟

146
00:09:42,791 --> 00:09:43,709
المدعي العام

147
00:09:44,585 --> 00:09:46,753
تحدثت مع المحامين
لقد عرضوا اتفاقية تخفيف حكم

148
00:09:47,004 --> 00:09:48,172
و هذا جيد؟

149
00:09:48,422 --> 00:09:50,257
يعني أنهم يعرفون أن قضيتهم ضعيفة

150
00:09:50,841 --> 00:09:51,967
لا يظنون أنه يمكنهم الفوز

151
00:09:52,676 --> 00:09:53,177
انتهى الأمر

152
00:09:53,635 --> 00:09:55,012
يا إلهي

153
00:09:55,387 --> 00:09:57,181
عزيزي، هذا يعني أنه
يمكننا الاحتفاظ بالمنزل

154
00:09:57,431 --> 00:09:58,974
لا، لازال علينا بيع المنزل

155
00:09:59,641 --> 00:10:00,684
يجب أن أدفع نفقات المحامين

156
00:10:01,101 --> 00:10:02,895
لكن أظنك قلت أنهم عرضوا اتفاقية تخفيف حكم

157
00:10:02,936 --> 00:10:04,396
نعم، لكننا لن نقبلها

158
00:10:05,647 --> 00:10:07,274
أنزلني

159
00:10:08,442 --> 00:10:08,901
عزيزتي

160
00:10:09,276 --> 00:10:11,195
هذا يعني أن أذهب للسجن لمدة ثمانية أشهر

161
00:10:11,445 --> 00:10:13,030
أظن هذا معقولاً

162
00:10:13,155 --> 00:10:14,698
بما أنك مذنب

163
00:10:14,865 --> 00:10:16,325
قلتي أنه لا مشكلة من بيع المنزل

164
00:10:16,450 --> 00:10:19,369
هذا قبل أن أعرف أنه يمكنك
أن تضحي بأشهر في السجن لنحتفظ به

165
00:10:21,538 --> 00:10:21,997
ماذا؟

166
00:10:22,998 --> 00:10:24,291
لا، أنا زوجة ابنها

167
00:10:25,334 --> 00:10:26,418
أهذه المستشفى؟

168
00:10:27,294 --> 00:10:28,086
أهي أمي؟

169
00:10:35,010 --> 00:10:36,553
شكراً
نعم

170
00:10:39,640 --> 00:10:40,390
جابي)؟)

171
00:10:41,350 --> 00:10:42,559
(آسفة يا (كارلوس

172
00:10:57,950 --> 00:11:01,453
البعض يؤمن أنه يحكم
على الناس بكيفية عيشهم لحياتهم

173
00:11:02,246 --> 00:11:04,623
و آخرون بكيفية تركهم للحياة

174
00:11:05,207 --> 00:11:07,626
يعجبني الماهوجني بالفرع الذهبي

175
00:11:09,044 --> 00:11:11,171
به مخمل وردي داخلي و ستائر

176
00:11:11,630 --> 00:11:12,798
بجانب أنه محفور يدوياً

177
00:11:13,006 --> 00:11:14,633
لا ففي حالة الفيضانات أو الزلازل

178
00:11:15,759 --> 00:11:17,344
سيعرفون أي قبر هو قبرها

179
00:11:17,928 --> 00:11:19,596
ألا ترى هذا أغلى من اللازم؟

180
00:11:19,805 --> 00:11:21,139
الأفضل لأمي

181
00:11:21,473 --> 00:11:23,767
لا يا عزيزي
دور الجنازات تجني ثروة

182
00:11:23,934 --> 00:11:25,519
من إقناع الناس كيف يبالغون في الإنفاق

183
00:11:26,270 --> 00:11:26,895
ما قصدك؟

184
00:11:27,145 --> 00:11:28,689
أقصد أن والدتك كان امرأة عاقلة

185
00:11:29,064 --> 00:11:31,525
لن يريحها كل هذه الأجراس و الصفارات

186
00:11:32,150 --> 00:11:34,361
القشرة الخشبية

187
00:11:37,406 --> 00:11:39,241
ماذا؟ -
لم تحبي أمي أبداً -

188
00:11:39,700 --> 00:11:41,451
حسناً، من الصعب أن تحب شخصاً

189
00:11:41,451 --> 00:11:42,786
يكرهك تماماً

190
00:11:43,453 --> 00:11:45,247
لطالما ظنت أنك تزوجت أقل من مستواك

191
00:11:45,414 --> 00:11:46,165
و دائماً أظهرت لي هذا

192
00:11:46,373 --> 00:11:46,957
كانت تحبك

193
00:11:47,207 --> 00:11:48,250
عاملتني كسلة قمامة

194
00:11:49,001 --> 00:11:50,169
رحمها الله

195
00:11:50,377 --> 00:11:51,879
أنا أضع أي في قبرها

196
00:11:52,546 --> 00:11:54,006
ليس هذا وقت الحساب

197
00:11:54,173 --> 00:11:57,301
كارلوس)، نحن لا نسبح في النقود الآن)

198
00:11:57,801 --> 00:11:58,969
دعها تكون صادقة لجذورها

199
00:11:59,595 --> 00:12:02,431
ولدت حافية و متواضعة

200
00:12:02,472 --> 00:12:05,267
كانت ملكة

201
00:12:10,147 --> 00:12:11,899
ماذا قال (مايك) عندما أعطاكِ الخطاب؟

202
00:12:12,232 --> 00:12:13,483
أنه يفسر كل شئ

203
00:12:13,817 --> 00:12:15,319
أهذا صحيح؟ -
لم أقرأه -

204
00:12:15,485 --> 00:12:17,321
لم لا؟ -
لا يمكنني -

205
00:12:17,613 --> 00:12:18,614
أنتِ أفضل مني

206
00:12:18,780 --> 00:12:20,449
كنت لأفتح هذا بأسناني

207
00:12:20,574 --> 00:12:22,492
ألا تتوقي لمعرفة ما به؟

208
00:12:22,701 --> 00:12:25,787
بلى، لكن ماذا إن كانت بعض القصص المختلقة؟

209
00:12:25,954 --> 00:12:27,664
حسناً، يجب أن تفترضي هذا

210
00:12:28,123 --> 00:12:28,540
لماذا؟

211
00:12:28,749 --> 00:12:31,335
فكري كيف يكذب الرجال الطيبون

212
00:12:31,502 --> 00:12:33,795
أعني، لا سمح الله
اعطيهم فقط قلماً و الوقت الكافي

213
00:12:37,341 --> 00:12:39,134
(مرحباً يا (إيدي
أتمانعين بالمجئ للموقع لاحقاً؟

214
00:12:39,134 --> 00:12:40,677
لدي مخطط للحمام الكبير

215
00:12:40,928 --> 00:12:42,846
(حسناً، أراك بعد قليل يا (بيل

216
00:12:49,603 --> 00:12:52,147
إنه مقاولي الجديد
نحن نتواعد تقريباً

217
00:12:52,606 --> 00:12:55,526
ألم تقولي مرة أنكِ لا تخلطين
العمل بالمتعة؟

218
00:12:55,859 --> 00:12:59,154
لا، قلت أنني لا أخلط المتعة بالارتباط

219
00:12:59,446 --> 00:13:00,072
صحيح

220
00:13:00,948 --> 00:13:02,908
سوزان)، ماذا ستفعلين بشأن هذا الخطاب؟)

221
00:13:03,158 --> 00:13:04,952
و بالله عليكِ
هلا فتحتيه؟

222
00:13:07,871 --> 00:13:08,413
لا

223
00:13:08,997 --> 00:13:09,540
لا، لن أفعل

224
00:13:10,541 --> 00:13:12,584
(لم أعد أثق بـ(مايك
...و دون الثقة

225
00:13:13,710 --> 00:13:15,838
لا، لا
سأدخل فحسب

226
00:13:15,671 --> 00:13:17,047
و أمزقه أمام سلة القمامة

227
00:13:17,256 --> 00:13:18,507
و لم الانتظار؟
لماذا لا نمزقه الآن فحسب؟

228
00:13:18,674 --> 00:13:20,175
لا، لا، لا
لا مشكلة

229
00:13:20,425 --> 00:13:22,302
لا أريد أن...ألقي بالقاذورات

230
00:13:28,433 --> 00:13:30,102
ستفتح هذا الخطاب بالتأكيد

231
00:13:32,396 --> 00:13:35,858
بينما كان (كارلوس) يجري
التخطيطات لدفن والدته

232
00:13:36,275 --> 00:13:40,487
كانت (جابرييل) تتأكد أنها
ستأخذ سرها معها للقبر

233
00:13:40,737 --> 00:13:44,741
(مرحباً، أنا (جابرييل سوليس
و أنتِ الممرضة (هايزيل)؟

234
00:13:44,783 --> 00:13:48,954
نعم، مرحباً
عندما اتصلتي و قلتي أنكِ قادمة

235
00:13:49,121 --> 00:13:51,248
جمعت كل الأشياء الشخصية

236
00:13:51,415 --> 00:13:52,249
التي أحضرها زوجك

237
00:13:52,416 --> 00:13:54,126
أثناء إقامة (خوانيتا) معنا

238
00:13:55,419 --> 00:13:57,421
أفترض أن هذا سبب مرورك

239
00:13:58,672 --> 00:14:01,592
هذا تفكير ذكي منك
لكن، لا في الواقع

240
00:14:03,177 --> 00:14:03,510
لا؟

241
00:14:04,511 --> 00:14:07,931
لا، أنا و زوجي لم نعرف بعد

242
00:14:08,140 --> 00:14:10,184
كيف ماتت (خوانيتا) بالضبط

243
00:14:11,226 --> 00:14:11,602
كيف؟

244
00:14:11,643 --> 00:14:16,565
نعم، هل ماتت في سلام بنومها؟

245
00:14:16,940 --> 00:14:18,567
نعم، هكذا يحدث الأمر عادةً

246
00:14:20,861 --> 00:14:22,321
أعني، أنا واثقة أنه حدث هكذا

247
00:14:23,697 --> 00:14:24,114
واثقة تماماً؟

248
00:14:24,781 --> 00:14:26,033
أعني، لا أعرف بالضبط

249
00:14:26,325 --> 00:14:28,118
لكنني لم أكن معها ذلك الوقت

250
00:14:30,537 --> 00:14:33,457
أكان هناك أحد معها؟

251
00:14:34,625 --> 00:14:38,378
ممرض، موزع حلوى
أي شخص

252
00:14:41,340 --> 00:14:42,216
لا

253
00:14:42,257 --> 00:14:43,592
كانت وحدها

254
00:14:47,804 --> 00:14:50,557
شكراً جزيلاً لكِ
هذا ما احتجت سماعه

255
00:14:53,101 --> 00:14:54,645
(سيدة (سوليس

256
00:14:56,730 --> 00:14:57,898
يمكنك النخلص من هذه

257
00:15:10,744 --> 00:15:12,663
عظيم
عظيم جداً

258
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
أظن هذا لك

259
00:15:23,757 --> 00:15:24,216
نعم

260
00:15:25,259 --> 00:15:26,844
نعم، كنت أبحث عن هذا

261
00:15:27,594 --> 00:15:28,554
شكراً

262
00:15:29,179 --> 00:15:31,515
لا أظن لديك أية فكرة أين وجدته

263
00:15:32,057 --> 00:15:34,977
حسناً، هذه المسامير الحقيرة تدهسها
الأقدام الحافية و إطارات السيارات

264
00:15:35,227 --> 00:15:37,479
و بم أنكِ لا تعرجي أو تنزفي

265
00:15:40,148 --> 00:15:43,110
هذا مؤقت فحسب
يجب أن تأخذي هذا الإطار للإصلاح

266
00:15:43,151 --> 00:15:43,944
شكراً
سأفعل

267
00:15:44,278 --> 00:15:45,696
حقاً
الأمر ليس آمناً

268
00:15:45,904 --> 00:15:47,906
لن يسر بكِ أكثر من عشرين أو ثلاثين ميل

269
00:15:48,198 --> 00:15:49,074
حسناً
أعدك

270
00:15:50,117 --> 00:15:50,826
اسمعي

271
00:15:51,034 --> 00:15:53,620
أنا في راحة للغداء
أتودين الانضمام إليَّ؟

272
00:15:54,288 --> 00:15:54,621
الغداء؟

273
00:15:54,830 --> 00:15:55,789
نعم
الغداء

274
00:15:58,167 --> 00:16:00,544
هل تدعوني في موعد؟

275
00:16:01,044 --> 00:16:01,837
يبدو هذا رسمياً

276
00:16:01,920 --> 00:16:03,422
على الـ"بوريتو" و بعض المياه الغازية

277
00:16:03,547 --> 00:16:05,549
لكن، نعم
أظن هذا

278
00:16:06,967 --> 00:16:07,968
ألا تواعد (إيدي)؟

279
00:16:08,594 --> 00:16:10,387
خرجنا في موعد واحد
لا نتواعد

280
00:16:11,597 --> 00:16:13,640
ما رأيك؟
على حسابي

281
00:16:14,266 --> 00:16:15,809
نعم، خرجت للتو من علاقة

282
00:16:15,934 --> 00:16:18,437
(مع رجل يدعى (مايك
...و الأمر معقد

283
00:16:19,479 --> 00:16:22,316
على أية حال
لست متأكدة أنني مستعدة عاطفياً الآن

284
00:16:22,649 --> 00:16:23,734
إنني مشوشة فحسب الآن

285
00:16:23,901 --> 00:16:25,819
و لا أظن أنه يمكنني خوض
شئ جديد

286
00:16:25,944 --> 00:16:27,279
أتعقل بأن العلاقات
في الوقت الحالي

287
00:16:27,362 --> 00:16:29,781
مرة أخرى
بريتو" فحسب"

288
00:16:31,742 --> 00:16:32,451
آسفة

289
00:16:32,826 --> 00:16:33,994
حسناً
أتفهم موقفك

290
00:16:34,328 --> 00:16:36,705
يبدو أنكِ في حاجة
أن تهدأي لمدة و تشفي

291
00:16:36,955 --> 00:16:38,207
هذا صحيح
صحيح جداً

292
00:16:38,415 --> 00:16:38,749
حسناً

293
00:16:39,333 --> 00:16:41,043
سأعود إليكِ ثانيةً غداً

294
00:16:44,338 --> 00:16:46,423
هذا لذيذ جداً

295
00:16:46,632 --> 00:16:49,676
لا أعرف كيف تجدين الوقت مع أربعة أطفال

296
00:16:49,676 --> 00:16:51,512
فقط للضيوف الذين يأتون لأول مرة

297
00:16:51,678 --> 00:16:53,889
عادةً كنتم لتتناولون أصابع الدجاج

298
00:16:54,097 --> 00:16:55,807
و المكرونة على شكل بلاستيك

299
00:16:56,058 --> 00:16:56,892
و يمكن ألا تجدا هذا أيضاً

300
00:16:56,892 --> 00:16:58,477
اصمت

301
00:16:58,727 --> 00:17:02,064
توم)، أنت تعمل بالإعلانات)
صحيح؟

302
00:17:02,231 --> 00:17:02,648
نعم

303
00:17:02,898 --> 00:17:05,567
"عملت سبع سنوات بشركة "سايمون و سكوت

304
00:17:06,527 --> 00:17:08,946
لقد بدأت بهذه الشركة

305
00:17:10,489 --> 00:17:11,782
كنت أكره هؤلاء

306
00:17:14,243 --> 00:17:15,285
يجب أن نتحدث

307
00:17:16,870 --> 00:17:18,580
...إذاً، من...أتعلمين أن

308
00:17:18,789 --> 00:17:20,582
انتهى الأمر

309
00:17:20,791 --> 00:17:22,459
سيتحدثان عن العمل لبقية الليلة

310
00:17:23,210 --> 00:17:25,087
أليسا) تحب التحدث عن نفسها)

311
00:17:25,295 --> 00:17:28,423
لينيت) تحب التحدث عن نفسها أيضاً)

312
00:17:28,632 --> 00:17:29,842
لا أصدق هذا و لو للحظة

313
00:17:30,008 --> 00:17:32,594
تبدين صلبة أنتِ و زوجك

314
00:17:34,179 --> 00:17:35,639
نحن نمر ببعض المشاكل

315
00:17:35,848 --> 00:17:37,641
نحن نزور مستشاراً للزواج

316
00:17:39,643 --> 00:17:41,228
حقاً؟
المزيد من اللحم؟

317
00:17:41,937 --> 00:17:42,563
كانت فكرتها

318
00:17:42,729 --> 00:17:44,940
ليست أفضل طريقة لقضاء الساعة

319
00:17:45,232 --> 00:17:47,192
أنظر للساعة طوال الوقت

320
00:17:47,359 --> 00:17:48,694
و تلومني على كل شئ

321
00:17:49,403 --> 00:17:51,947
لا أظن أنه يجب أن تتحدث عن (أليسا) معها

322
00:17:53,323 --> 00:17:53,782
...إذاً

323
00:17:54,825 --> 00:17:56,702
لا مشكلة
فلن تسمعنا

324
00:18:00,414 --> 00:18:02,457
ربما سأتناول المزيد من هذه البطاطس

325
00:18:04,209 --> 00:18:06,128
قال حقاً هذه الأشياء

326
00:18:06,170 --> 00:18:07,421
و هي جالسة بجواره؟

327
00:18:07,671 --> 00:18:09,423
كان فظيعاً

328
00:18:09,590 --> 00:18:10,757
و لم يصمت أيضاً

329
00:18:11,466 --> 00:18:13,135
لا أصدق أنك قلت سنلعب التنس معهم

330
00:18:13,468 --> 00:18:15,637
عزيزتي، كان هذا قبل أن أعرف أنه حقير

331
00:18:15,971 --> 00:18:16,722
كانت رائعة

332
00:18:16,972 --> 00:18:18,265
انظري ما علمتني

333
00:18:20,559 --> 00:18:21,518
"تعني "أنا أحبك

334
00:18:22,769 --> 00:18:25,022
نعم، هذا عظيم
ماذا سأفعل؟

335
00:18:27,357 --> 00:18:27,774
ماذا تقصدين؟

336
00:18:28,025 --> 00:18:29,568
يجب أن يخبرها أحد بالتأكيد

337
00:18:29,985 --> 00:18:31,195
لا، لا، لا
لا يجب

338
00:18:31,570 --> 00:18:33,071
(هذا بين (دنيس) و (أليسا

339
00:18:33,488 --> 00:18:34,781
كيف أتجاهل هذا؟

340
00:18:35,115 --> 00:18:36,783
"و قد قال "فلن تسمعنا

341
00:18:38,118 --> 00:18:39,328
لينيت)، بدأتي تبالغين)

342
00:18:39,536 --> 00:18:41,371
في تطفلك

343
00:18:42,039 --> 00:18:42,581
ماذا؟

344
00:18:42,956 --> 00:18:44,791
دعيني فقط أتولى الأمر
فلنتجنب المشاكل

345
00:18:46,335 --> 00:18:47,586
أتقول أنني لست لبقة؟

346
00:18:47,878 --> 00:18:49,671
إن قال شيئاً و نحن نلعب التنس

347
00:18:49,630 --> 00:18:52,382
فسأسحبه إلى أي جانب
"و أقول له رجلاً لرجل "هذا ليس جيداً

348
00:18:52,966 --> 00:18:54,468
أتقول أنني لست لبقة؟

349
00:19:15,989 --> 00:19:17,699
أندرو)، أريدك أن تخرج القمامة)

350
00:19:19,201 --> 00:19:19,535
بالتأكيد

351
00:19:20,202 --> 00:19:22,704
الآن، لا بعد خمس ساعات

352
00:19:23,413 --> 00:19:24,122
سأذهب

353
00:19:24,331 --> 00:19:26,542
سأذهب
يا إلهي

354
00:19:28,377 --> 00:19:30,295
سأقابل (جاستين) في المركز التجاري الليلة

355
00:19:30,587 --> 00:19:32,422
لذا فسأحتاج أربعين دولاراً

356
00:19:32,840 --> 00:19:33,465
لا

357
00:19:34,716 --> 00:19:35,050
ماذا؟

358
00:19:35,384 --> 00:19:36,802
لم يعد مسموح لك

359
00:19:38,846 --> 00:19:41,598
حسناً
لن أخرج القمامة

360
00:19:42,516 --> 00:19:42,891
(أندرو)

361
00:19:43,183 --> 00:19:44,184
ماذا ستفعلين؟

362
00:19:44,393 --> 00:19:44,768
تعذبيني؟

363
00:19:45,102 --> 00:19:46,353
هيا
يمكنني التحمل

364
00:19:47,437 --> 00:19:48,397
ما أريده

365
00:19:48,605 --> 00:19:50,148
ما أردته دائماً

366
00:19:50,274 --> 00:19:51,275
هو أن تكون سعيداً

367
00:19:51,650 --> 00:19:54,778
و أنت لست سعيداً
و لا أعرف كيف أساعدك

368
00:19:55,821 --> 00:19:58,031
يمكنك البدء بالابتعاد عن طريقي

369
00:19:58,240 --> 00:20:01,076
لن أفعل
سنتحدث عن هذا الآن

370
00:20:01,493 --> 00:20:02,494
قلت ابتعدي عن الطريق

371
00:20:08,208 --> 00:20:09,710
المرة القادمة التي تلمس فيها أمك هكذا

372
00:20:09,918 --> 00:20:11,003
فسأحطم بك هذا الجدار

373
00:20:11,420 --> 00:20:12,421
أتفهم؟

374
00:20:36,945 --> 00:20:37,905
إيدي)، انتظري)

375
00:20:38,197 --> 00:20:39,406
أريد منكِ شيئاً

376
00:20:39,907 --> 00:20:41,617
لا يمكنني التوقف
يجب أن أبقي معدل ضربات القلب مرتفعاً

377
00:20:42,242 --> 00:20:43,577
كنت أتساءل فقط عن شعورك

378
00:20:43,869 --> 00:20:44,870
(إن خرجت مع (بيل

379
00:20:46,914 --> 00:20:47,039
ماذا؟

380
00:20:47,498 --> 00:20:48,999
لقد دعاني (بيل) للخروج معه

381
00:20:50,250 --> 00:20:50,959
بيل)؟)
صديقي الحميم؟

382
00:20:51,168 --> 00:20:51,835
اسمعي

383
00:20:52,002 --> 00:20:52,544
الأمر هكذا

384
00:20:52,753 --> 00:20:53,879
إنه لا يعتبر نفسه

385
00:20:54,046 --> 00:20:54,880
صديقك الحميم

386
00:20:55,088 --> 00:20:57,049
لأنه قال أن ذلك الموعد
كان الأول و الأخير

387
00:20:57,716 --> 00:20:58,926
و هذا شئ أعرفه

388
00:20:59,301 --> 00:21:00,052
لأنه عندما دعاني

389
00:21:00,260 --> 00:21:02,054
قلت أنني ظننتكما معاً

390
00:21:03,096 --> 00:21:04,932
لم توافقي إذاً على الخروج معه؟

391
00:21:05,140 --> 00:21:06,808
بلى، أردت التأكد منكِ أولاً

392
00:21:07,434 --> 00:21:09,102
مذهل
هذا لطف منكِ

393
00:21:10,521 --> 00:21:10,979
أيمكنني إذاً؟

394
00:21:12,022 --> 00:21:12,356
لا

395
00:21:13,732 --> 00:21:14,149
(إيدي)

396
00:21:14,775 --> 00:21:16,276
إيدي)، لماذا لا يمكنني الخروج معه؟)

397
00:21:16,818 --> 00:21:18,070
لأنني رأيته أولاً

398
00:21:19,905 --> 00:21:22,366
هيا، هذا كلام طفولي جداً

399
00:21:22,574 --> 00:21:23,617
اسمعي
لقد طلبتي إذني

400
00:21:23,867 --> 00:21:24,326
و أنا رفضت

401
00:21:24,535 --> 00:21:25,369
هذه نهاية الأمر

402
00:21:25,702 --> 00:21:28,080
حسناً، عملياً أنا لا أحتاج إذنك

403
00:21:31,750 --> 00:21:32,835
أتعلمين
أريد كثيراً

404
00:21:33,085 --> 00:21:33,919
أن أحبك

405
00:21:34,503 --> 00:21:37,130
لكنكِ لا تدعيني أفعل -
(إيدي) -

406
00:21:37,548 --> 00:21:38,590
سوزان)، أنا أحاول)

407
00:21:39,299 --> 00:21:41,218
أحاول أن أتغاضى عن عيوبك

408
00:21:41,802 --> 00:21:42,594
تصرفاتك الحمقاء

409
00:21:42,886 --> 00:21:43,220
...هذه

410
00:21:43,470 --> 00:21:45,264
هذه الحساسية السخيفة

411
00:21:45,639 --> 00:21:46,431
شعرك

412
00:21:47,391 --> 00:21:48,809
لكنكِ تبحين عن وسائل

413
00:21:48,976 --> 00:21:50,018
لإثارة غضبي

414
00:21:50,686 --> 00:21:52,813
"يريد فقط أن يدعوني لتناول "بوريتو

415
00:21:53,313 --> 00:21:54,481
سوزان)، أرجوكِ)

416
00:21:55,023 --> 00:21:56,066
دعيني أحبك

417
00:21:58,402 --> 00:21:58,861
حسناً

418
00:21:59,444 --> 00:22:00,571
لن أخرج معه

419
00:22:01,280 --> 00:22:03,490
أعني، واضح أنكِ تكنين له المشاعر

420
00:22:04,491 --> 00:22:05,242
لا

421
00:22:05,868 --> 00:22:06,535
لا حقاً

422
00:22:07,327 --> 00:22:08,704
ماذا إذاً؟

423
00:22:08,996 --> 00:22:09,913
إن لم يكن لكِ

424
00:22:10,080 --> 00:22:10,664
فلا يكن لغيرك؟

425
00:22:11,748 --> 00:22:12,666
أرأيتي؟

426
00:22:13,125 --> 00:22:14,710
هذا تفكير الأصدقاء

427
00:22:28,307 --> 00:22:29,308
يا له من صوت

428
00:22:29,933 --> 00:22:31,393
يجب تقدير (جابرييل) و (كارلوس) حق قدرهما

429
00:22:31,602 --> 00:22:32,936
فهما أفضل من يقيما الجنازات

430
00:22:38,692 --> 00:22:41,028
كم كلفك إذاً هذا الجواد و العربة؟

431
00:22:41,028 --> 00:22:43,530
أتمانعين؟ -
كوني فقيرة؟ قليلاً -

432
00:22:45,449 --> 00:22:46,617
انظر أمامك أيها القسيس

433
00:22:55,292 --> 00:22:56,168
(لا أصدق (إيدي

434
00:22:56,752 --> 00:22:59,004
ليس لديها الحق في كل رجال الكون

435
00:22:59,505 --> 00:23:00,380
(إن أردت الخروج مع (بيل

436
00:23:00,547 --> 00:23:01,423
فهذا حقي

437
00:23:02,508 --> 00:23:03,592
ظننتك غير معجبة به حتى

438
00:23:03,717 --> 00:23:04,551
حسناً
ولا هي

439
00:23:05,344 --> 00:23:06,303
و إن لم تكن معجبة به

440
00:23:06,470 --> 00:23:07,596
لماذا لا يمكن ألا أعجب به أنا؟

441
00:23:10,182 --> 00:23:11,058
سأقدم التعازي الآن

442
00:23:17,189 --> 00:23:18,357
ماذا يجري؟
لماذا نبطئ؟

443
00:23:18,649 --> 00:23:19,733
لأننا وصلنا تقريباً

444
00:23:25,197 --> 00:23:26,114
ما هذا؟

445
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
العائلة التي تملكه لم
تستطع تحمل تكاليف الصيانة

446
00:23:28,617 --> 00:23:29,576
حصلت على صفقة رائعة

447
00:23:30,536 --> 00:23:32,287
سرداب؟
اشتريت لأمك سرداباً؟

448
00:23:32,496 --> 00:23:32,788
اصمتي

449
00:23:33,038 --> 00:23:33,831
ستفضحينا

450
00:23:34,039 --> 00:23:34,790
انتهى الأمر

451
00:23:34,998 --> 00:23:37,000
لا يمكن أن أشارك في هذا

452
00:23:37,417 --> 00:23:38,252
لا يمكنني

453
00:23:38,836 --> 00:23:39,419
(جابرييل)

454
00:23:41,713 --> 00:23:43,048
كفي عن التصرفات الطفولية

455
00:23:47,803 --> 00:23:50,472
أيجب أن نتبعهم؟

456
00:23:51,223 --> 00:23:53,350
لا أعرف
أعني، ربما هذا جزء من المراسم

457
00:23:54,101 --> 00:23:54,810
(اذهب للجحيم يا (كارلوس

458
00:23:58,146 --> 00:23:59,398
حسناً أيها الناس

459
00:23:59,648 --> 00:24:00,774
سنبتع الجثة

460
00:24:00,983 --> 00:24:01,650
من هنا لو سمحتم

461
00:24:01,692 --> 00:24:02,442
هيا

462
00:24:04,403 --> 00:24:05,153
هذا كثير

463
00:24:05,445 --> 00:24:07,030
السبب الوحيد لموافقتي على بيع المنزل

464
00:24:07,197 --> 00:24:08,198
هو أنني ظننتنا

465
00:24:08,365 --> 00:24:09,783
سنحصل على شقة صغيرة رائعة

466
00:24:09,992 --> 00:24:11,451
و الآن لن أحصل على هذا حتى

467
00:24:12,327 --> 00:24:13,120
ماذا تريدين مني؟

468
00:24:13,579 --> 00:24:14,496
قبول الاتفاقية

469
00:24:15,455 --> 00:24:15,706
ماذا؟

470
00:24:15,998 --> 00:24:17,082
نعم
لقد ارتكبت الجريمة

471
00:24:17,249 --> 00:24:18,500
لماذا أدفع أنا الثمن؟

472
00:24:18,667 --> 00:24:20,127
فقط تحمل الأمر
كن رجلاً

473
00:24:20,294 --> 00:24:21,003
و اذهب للسجن

474
00:24:21,295 --> 00:24:22,337
(هذا سخف يا (جابي

475
00:24:22,671 --> 00:24:24,381
حقاً؟
كل ما أريد

476
00:24:24,548 --> 00:24:26,717
هو نفس الاحترام

477
00:24:25,549 --> 00:24:26,633
الذي تعطيه لأمك الميتة

478
00:24:26,717 --> 00:24:27,301
جابي)، من فضلك)

479
00:24:27,301 --> 00:24:30,220
على الأقل سيكون هناك سقف فوق رأسها

480
00:24:39,313 --> 00:24:39,938
تعادل بـ15 نقطة

481
00:24:46,111 --> 00:24:47,613
أدخلت هذه؟

482
00:24:49,656 --> 00:24:49,823
محاولة جيدة

483
00:24:50,908 --> 00:24:52,451
(يا (أليسا
أنتِ صماء لا عمياء

484
00:24:55,037 --> 00:24:55,704
لم تكن واضحة تماماً

485
00:24:57,414 --> 00:24:58,165
يجب أن تخبره

486
00:24:59,041 --> 00:25:00,209
أنتظر الوقت المناسب

487
00:25:01,668 --> 00:25:03,295
أتظن مهارتها سيئة في التنس؟
يجب أن تجرب طبخها

488
00:25:07,549 --> 00:25:08,592
خمسة عشرة مقابل ثلاثين

489
00:25:14,431 --> 00:25:15,599
آسفة

490
00:25:17,601 --> 00:25:20,854
كان يجب أن أذكر أن مهارتي
في التنس تفوق مهارتي في الطبخ

491
00:25:27,736 --> 00:25:29,446
كان هذا ممتعاً
تلعبين جيداً

492
00:25:29,947 --> 00:25:31,365
شكراً لكِ -
بالله عليكِ -

493
00:25:31,406 --> 00:25:32,866
إنها تلعب إرسالاً تحت مستوى الكتف

494
00:25:39,998 --> 00:25:42,251
ما مشكلتك؟ -
ماذا؟ -

495
00:25:42,668 --> 00:25:44,169
أعندك زجاجة مياه؟

496
00:25:44,586 --> 00:25:47,673
لأن الكتروليتي يفسد عندما أعرق

497
00:25:49,633 --> 00:25:50,676
إنها زوجتك

498
00:25:50,509 --> 00:25:51,844
كيف تتحدث عنها هكذا؟

499
00:25:52,094 --> 00:25:53,470
(دعيني أخبرك عم تقوله القديسة (أليسا

500
00:25:54,137 --> 00:25:56,056
بهذه الابتسامة الملتصقة بوجهها

501
00:25:56,723 --> 00:25:58,267
"(تحرك يا (دنيس"

502
00:25:58,725 --> 00:26:00,435
"(جماع رائع يا (دنيس"

503
00:26:00,936 --> 00:26:02,980
"(غير مزيل عرقك يا (دنيس"

504
00:26:03,230 --> 00:26:05,440
حسناً، كفى
إن كانت لديك مشاكل مع زوجتك اخبرها

505
00:26:06,191 --> 00:26:07,317
نحن نزور مستشاراً للزواج

506
00:26:07,484 --> 00:26:07,609
نعم

507
00:26:07,651 --> 00:26:10,237
إن لم يكن ينجح فيجب أن
تفضح أسراركما أمام الغرباء، صحيح؟

508
00:26:10,404 --> 00:26:13,115
إن كنت تعيساً في زواجك
فافعل شيئاً بدلاً من الشكوى

509
00:26:13,282 --> 00:26:14,491
لأنه حقاً لا أريد أن أسمع شكواك

510
00:26:15,784 --> 00:26:18,162
لنتبادل الزملاء

511
00:26:19,955 --> 00:26:20,330
عظيم

512
00:26:21,874 --> 00:26:22,583
شكراً

513
00:26:24,751 --> 00:26:25,377
سألعب معك

514
00:26:28,380 --> 00:26:28,672
مرحباً

515
00:26:30,215 --> 00:26:30,465
مرحباً

516
00:26:31,300 --> 00:26:32,259
لم تقتنعي بأهمية كلامي

517
00:26:32,843 --> 00:26:34,219
سيعمل هذا لمدة

518
00:26:35,345 --> 00:26:36,305
يجب أن تنفذي كلامي

519
00:26:36,597 --> 00:26:37,764
شكراً لك، أعرف
سأفعل

520
00:26:38,056 --> 00:26:39,516
هذه إحدى أولوياتي

521
00:26:42,311 --> 00:26:43,270
كان عملاً متعباً

522
00:26:44,605 --> 00:26:45,898
أتود كأس من الماء؟

523
00:26:46,106 --> 00:26:48,317
أو ربما عذراً للدخول و التحدث معي؟

524
00:26:49,109 --> 00:26:50,027
يبدو أمراً رائعاً

525
00:26:53,447 --> 00:26:54,990
غداً إذاً

526
00:26:55,824 --> 00:26:57,409
أخبرتك أنني سأمر عليكِ ثانيةً بشأن الموعد

527
00:26:58,076 --> 00:26:59,828
...(بيل)

528
00:27:00,662 --> 00:27:02,080
لدي أسبابي

529
00:27:04,541 --> 00:27:06,543
هل أنا قبيح؟

530
00:27:06,585 --> 00:27:08,086
يا إلهي
لا

531
00:27:08,086 --> 00:27:12,424
إنك فقط لست قبيحاً بشكل رهيب

532
00:27:13,008 --> 00:27:13,342
شكراً لكِ

533
00:27:14,301 --> 00:27:14,718
أظن

534
00:27:15,636 --> 00:27:17,304
"ربما كلمة "موعد

535
00:27:17,346 --> 00:27:18,347
هي التي تزعجني

536
00:27:18,972 --> 00:27:20,474
أريد فقط الاستمتاع بوقتي

537
00:27:20,766 --> 00:27:22,184
عشاء
مشروبات

538
00:27:25,020 --> 00:27:26,104
دون ارتباط

539
00:27:32,653 --> 00:27:33,862
حسناً
سأخرج معك

540
00:27:34,446 --> 00:27:36,198
عظيم، أعرف مكاناً رائعاً بالطريق

541
00:27:36,323 --> 00:27:37,032
سيعجبك

542
00:27:43,831 --> 00:27:44,581
ماذا تفعل؟

543
00:27:45,582 --> 00:27:47,125
أعد لكِ قائمة طوارئ

544
00:27:48,085 --> 00:27:50,087
لتعرفي بمن تتصلين إن سرب السقف مياه

545
00:27:50,379 --> 00:27:52,631
أو انقطعت الكهرباء -
لماذا؟ -

546
00:27:55,551 --> 00:27:56,718
لأنني سأقبل الاتفاقية

547
00:27:58,720 --> 00:27:59,471
حتى تحتفظي بالمنزل

548
00:28:04,142 --> 00:28:06,562
عندما دفنت أمي
دفنتها باحترام

549
00:28:08,146 --> 00:28:09,606
و لا أندم على أي قرش دفعته

550
00:28:10,482 --> 00:28:12,734
لكن أنا من وضعتنا بالمشكلة التي نحن بها

551
00:28:12,901 --> 00:28:16,405
و لحظة فعلت ذلك
أضعت احترامي لكِ

552
00:28:20,617 --> 00:28:21,493
و هذا خاطئ

553
00:28:22,536 --> 00:28:23,579
أنت شجاع جداً

554
00:28:27,875 --> 00:28:29,126
ليس دون شروط

555
00:28:32,713 --> 00:28:35,299
أريد وعداً منكِ أنكِ ستكوني هنا

556
00:28:35,549 --> 00:28:36,008
عندما أخرج

557
00:28:36,884 --> 00:28:38,343
هذا أمر سخيف

558
00:28:38,552 --> 00:28:39,428
لن أذهب لأي مكان

559
00:28:39,469 --> 00:28:40,679
و أريدك وعداً منكِ

560
00:28:40,929 --> 00:28:42,306
أنكِ ستكوني مخلصة أثناء غيابي

561
00:28:44,224 --> 00:28:45,517
نعم، بالطبع

562
00:28:46,810 --> 00:28:47,728
جابرييل)، أنا لست أحمقاً)

563
00:28:50,439 --> 00:28:51,481
أنتِ امرأة جميلة

564
00:28:51,690 --> 00:28:52,733
و أتفهم أنه لديكِ رغبات

565
00:28:53,025 --> 00:28:56,069
لكنني رجل غيور و أحب التملك جداً

566
00:28:57,613 --> 00:28:58,739
و أريد أن أسمعك تقولينها

567
00:29:01,408 --> 00:29:01,992
أعدك

568
00:29:05,078 --> 00:29:05,412
حسناً إذاً

569
00:29:07,206 --> 00:29:08,790
صباح الغد سأذهب للمحامين

570
00:29:11,293 --> 00:29:11,585
أحبك

571
00:29:18,717 --> 00:29:19,843
أنا أيضاً أحبك

572
00:29:25,849 --> 00:29:26,808
...و لعلمك

573
00:29:28,018 --> 00:29:29,895
سأحاسبك على هذا الوعد

574
00:29:38,237 --> 00:29:38,862
ماذا يجري؟

575
00:29:40,322 --> 00:29:40,989
هل ماتت جدتي؟

576
00:29:41,573 --> 00:29:42,783
لا، إنها بخير

577
00:29:43,242 --> 00:29:44,493
...(اسمع يا (أندرو

578
00:29:45,202 --> 00:29:46,995
عزيزي، من الواضح لنا

579
00:29:47,204 --> 00:29:48,914
أنك لست سعيداً الفترة الأخيرة

580
00:29:49,832 --> 00:29:50,707
كل هذه التصرفات

581
00:29:51,041 --> 00:29:52,668
التدخين، العنف

582
00:29:53,085 --> 00:29:57,089
إنها ليست طبيعتك، و نشعر أنك تحتاج
لقضاء بعض الوقت الهادف

583
00:29:57,464 --> 00:29:59,258
فكر بأهداف حياتك

584
00:29:59,675 --> 00:30:01,718
و الشخص الذي تريد أن تكونه

585
00:30:03,637 --> 00:30:05,264
عم تتحدثان؟

586
00:30:07,808 --> 00:30:09,893
(هناك مكان يدعى معسكر (هينيسي

587
00:30:09,935 --> 00:30:12,437
مصمم للمراهقين أمثالك

588
00:30:12,437 --> 00:30:13,480
الذين ضلوا الطريق

589
00:30:14,857 --> 00:30:15,649
لا بد أنكِ تمزحين

590
00:30:15,899 --> 00:30:18,110
يؤكدون الانضباط و المسئولية

591
00:30:18,902 --> 00:30:20,320
شيئان تحتاج إليهما بشدة

592
00:30:20,946 --> 00:30:23,365
نأمل أنك لن تحتاج للمكوث
هناك أكثر من بضعة أسابيع

593
00:30:23,574 --> 00:30:27,077
يمكنكما أن توقفا هذا الآن
لن أذهب لأي معسكر سخيف لأجل الإصلاح

594
00:30:31,707 --> 00:30:32,082
نحن جاهزان

595
00:30:32,541 --> 00:30:34,209
آسفة يا عزيزي
لكن ليس الخيار بيدك

596
00:30:45,512 --> 00:30:46,555
ابعدا يديكما عني

597
00:30:46,805 --> 00:30:48,891
(أندرو)، (أندرو)
لا فائدة من المقاومة

598
00:30:49,099 --> 00:30:50,517
هذان الرجلان سيساعدانك على ارتداء ملابسك

599
00:30:50,851 --> 00:30:52,102
و يأخذونك للمعكسر

600
00:30:52,311 --> 00:30:53,020
سنتولى الأمر من هنا

601
00:30:54,146 --> 00:30:56,481
انتظرا، انتظرا
انتظري يا أمي

602
00:30:56,815 --> 00:30:57,649
أرجوكِ، أنا آسف
أرجوكِ

603
00:30:57,941 --> 00:30:59,151
سيكون كل شئ على ما يرام
أعدك

604
00:31:01,528 --> 00:31:02,696
أعرف أن هذه كانت فكرتك

605
00:31:02,905 --> 00:31:04,323
...لماذا أيها الـ -
(توقف يا (ريكس -

606
00:31:06,492 --> 00:31:07,075
عزيزتي

607
00:31:07,618 --> 00:31:09,203
لا يهم ما تقول أو تفعل

608
00:31:10,245 --> 00:31:11,121
سأحبك دائماً

609
00:31:14,082 --> 00:31:15,083
لنذهب
هيا

610
00:31:22,716 --> 00:31:23,509
لم هذا؟

611
00:31:25,135 --> 00:31:26,178
لوجودك هنا

612
00:31:28,847 --> 00:31:30,265
للوقوف بجانبي بهذا الموقف

613
00:31:31,934 --> 00:31:33,435
(لا تعرف كم يعني لي هذا يا (ريكس

614
00:31:36,271 --> 00:31:39,358
مرت فترة منذ شعرت أنني شريكة حقيقية

615
00:31:40,526 --> 00:31:41,485
و هذا يساعدني حقاً

616
00:31:41,860 --> 00:31:43,737
خاصةً في صباح فظيع كهذا

617
00:31:53,956 --> 00:31:56,124
(مرحباً يا (أليسا
مرحباً يا (ليلي)، كيف حالكما؟

618
00:31:57,084 --> 00:31:58,335
أيمكنني التحدث إليكِ من فضلك؟

619
00:31:58,877 --> 00:32:00,963
بالتأكيد
تفضلوا يا أولاد

620
00:32:01,004 --> 00:32:02,589
قفوا مكانكم

621
00:32:03,215 --> 00:32:03,507
حاضر يا أمي

622
00:32:06,301 --> 00:32:07,177
كيف حالك إذاً؟

623
00:32:07,719 --> 00:32:08,262
(تركني (دنيس

624
00:32:09,429 --> 00:32:09,680
ماذا؟

625
00:32:10,097 --> 00:32:12,599
(تركني (دنيس

626
00:32:13,225 --> 00:32:13,350
لماذا؟

627
00:32:13,976 --> 00:32:15,853
أنتِ قلتي له هذا يا حقيرة

628
00:32:16,353 --> 00:32:18,397
معذرةً، ماذا؟ -
تحدثتي لزوجي عن زيجتنا -

629
00:32:18,856 --> 00:32:19,731
هذا لا يخصك

630
00:32:19,940 --> 00:32:21,650
(توقفي يا (أليسا
لا أفهمك

631
00:32:21,859 --> 00:32:23,569
يجب أن تتحدثي أبطأ

632
00:32:24,570 --> 00:32:24,903
حسناً

633
00:32:37,166 --> 00:32:38,876
قال (دنيس) أنكِ صحتي فيه

634
00:32:39,293 --> 00:32:40,878
لقول أشياء سيئة عني خلف ظهري

635
00:32:42,546 --> 00:32:43,005
نعم

636
00:32:44,089 --> 00:32:45,716
و قال أنكِ قلتي له

637
00:32:45,966 --> 00:32:47,843
أمر مستشار الزواج لا يعمل

638
00:32:48,760 --> 00:32:50,721
نعم، لم أقل هذا بالضبط

639
00:32:50,971 --> 00:32:52,264
من أين أتيتي بالجرأة

640
00:32:52,306 --> 00:32:54,308
أن تخبري الناس بالتوقف عن
الذهاب لمستشار زواج؟

641
00:32:54,766 --> 00:32:56,059
...لم أقصد أنكما

642
00:32:56,351 --> 00:32:58,478
بالتأكيد لدينا مشاكلنا

643
00:32:58,979 --> 00:33:01,940
...المالية، العاطفية و الجنسية

644
00:33:03,692 --> 00:33:04,693
لكننا كنا نحلها

645
00:33:07,029 --> 00:33:08,322
(تعالي هنا يا (أليسا

646
00:33:12,826 --> 00:33:14,244
هل أنتِ واثقة

647
00:33:14,244 --> 00:33:15,037
أنكِ تريدين

648
00:33:15,954 --> 00:33:18,582
أن تقولي هذه الأشياء أمام ابنتك؟

649
00:33:18,749 --> 00:33:20,876
و الآن تقولين لي كيف أربي ابنتي؟

650
00:33:22,669 --> 00:33:23,629
ليلي)، سنعود)

651
00:33:26,131 --> 00:33:26,465
(أليسا)

652
00:33:27,508 --> 00:33:30,177
آسفة جداً إن كنت سببت مشكلة

653
00:33:30,427 --> 00:33:31,929
أردت فقط مساعدتك

654
00:33:32,221 --> 00:33:34,306
لماذا؟
لماذا أردتي المساعدة؟

655
00:33:34,640 --> 00:33:36,391
...حسناً، لأن

656
00:33:36,600 --> 00:33:37,726
لأنني صماء؟

657
00:33:37,893 --> 00:33:40,687
لا، لكن لأن زوجك كان يتصرف بشكل حقير

658
00:33:42,022 --> 00:33:46,735
و كان عليكِ أنتِ أن تأتي على جوادك الأبيض

659
00:33:46,985 --> 00:33:49,822
و تنقذيني
...حسناً، خمني

660
00:33:50,113 --> 00:33:52,324
لم أحتج لإنقاذ
أتفهمين؟

661
00:33:52,783 --> 00:33:54,076
لم أحتج لإنقاذ

662
00:34:01,208 --> 00:34:01,375
أيتها الحقيرة

663
00:34:03,794 --> 00:34:05,379
...قالت

664
00:34:05,671 --> 00:34:07,256
نعم، شكراً
أعرف ما قالت للتو

665
00:34:11,635 --> 00:34:13,720
أعني، في لحظة كنا نقبل بعضنا في سيارته

666
00:34:13,929 --> 00:34:15,681
و فجأة أجدنا في المستشفى

667
00:34:15,931 --> 00:34:17,266
و الطبيب يستخرج رصاصة منه

668
00:34:18,100 --> 00:34:20,352
(عندها بدأت أواعد (مايك

669
00:34:20,561 --> 00:34:22,312
يدا رجلاً عادياً
أتفهم؟

670
00:34:22,604 --> 00:34:23,522
هكذا يبدون دائماً

671
00:34:24,648 --> 00:34:25,482
أتريد بعض الـ"ناتشو"؟

672
00:34:25,524 --> 00:34:27,860
أعني، لن أقرأ هذا الخطاب بالتأكيد

673
00:34:28,402 --> 00:34:29,903
ففي مرحلة ما يجب أن تترك الأمور

674
00:34:31,238 --> 00:34:33,699
صحيح
"أتمانعين ألا نتناول الـ"ألابينو

675
00:34:33,949 --> 00:34:35,284
فأنا أكره الطعام الحريف

676
00:34:35,492 --> 00:34:37,995
لم أقصد الثرثرة
الأمر فقط معقد

677
00:34:38,203 --> 00:34:40,330
(و هناك الكثير لا تعرفه عن (مايك

678
00:34:42,124 --> 00:34:43,333
هذه مفاجأة لي

679
00:34:48,422 --> 00:34:48,672
(إيدي)

680
00:34:49,089 --> 00:34:49,756
قال رئيس العمال

681
00:34:49,965 --> 00:34:51,091
أنك خرجت في موعد مع مرأة مثيرة

682
00:34:51,550 --> 00:34:53,468
تحتاج لتصحيح إبصار

683
00:34:54,428 --> 00:34:55,387
تتبعتينا؟

684
00:34:55,846 --> 00:34:57,264
لم يكن هذا صعباً

685
00:34:57,723 --> 00:34:59,600
تتبعت فقط رائحة الخيانة النتنة

686
00:35:01,435 --> 00:35:02,311
(لقد اتفقنا يا (سوزان

687
00:35:02,561 --> 00:35:03,312
لا، لم نتفق

688
00:35:03,687 --> 00:35:05,564
قلت فقط ما أردتي أن تسمعي

689
00:35:05,772 --> 00:35:07,024
لأنني أشعرتيني بالذنب

690
00:35:07,232 --> 00:35:10,360
كنت أحاول حماية صداقتنا الهشة بالفعل

691
00:35:10,652 --> 00:35:11,820
هل أمثل عائقاً هنا؟

692
00:35:12,070 --> 00:35:12,613
ليس بعد الآن

693
00:35:13,614 --> 00:35:15,866
أنتِ...سأكرهك للأبد

694
00:35:17,242 --> 00:35:18,702
و أنت مطرود

695
00:35:19,661 --> 00:35:19,870
(إيدي)

696
00:35:20,579 --> 00:35:22,372
تطرديني لأنني أواعد (سوزان)؟

697
00:35:22,664 --> 00:35:24,958
نعم، و قبل أن تبدأ بالتأفف

698
00:35:25,250 --> 00:35:26,793
أن مواعدتها عقاب كافي

699
00:35:27,961 --> 00:35:28,962
وفر حديثك

700
00:35:37,012 --> 00:35:39,264
أظن أنه يمكنني إخبارها أنكِ فرضتي نفسك عليَّ

701
00:35:39,932 --> 00:35:41,683
كنتي وحيدة و توسلتي إليَّ لأتناول
العشاء معكِ

702
00:35:41,850 --> 00:35:42,476
و أشفقت عليكِ

703
00:35:43,018 --> 00:35:44,311
حسناً، عذراً
...لكن هذا

704
00:35:44,561 --> 00:35:46,188
هذا يجعلها تبدو غلطتي

705
00:35:48,232 --> 00:35:51,193
لا يمكنك أن تلومني حقاً
لست أنا من طردتك

706
00:35:51,485 --> 00:35:52,986
حسناً
لقد اخترتي فقط ألا تخبريني

707
00:35:53,153 --> 00:35:55,364
أن (إيدي) ستجن إن خرجت معكِ

708
00:35:55,864 --> 00:35:57,449
أبطأي السرعة
أنتِ تقودي بسرعة جداً

709
00:35:57,699 --> 00:35:59,284
(هذا بينك و بين (إيدي

710
00:35:59,701 --> 00:36:01,453
لقد انغمست أنا في وسط المأساة فقط

711
00:36:01,703 --> 00:36:03,413
نعم، أراهن أنكِ تقنعين نفسك بهذا طوال الوقت

712
00:36:04,248 --> 00:36:04,832
ماذا تقصد؟

713
00:36:05,374 --> 00:36:06,792
لم تنغمسي أنتِ في المأساة

714
00:36:07,125 --> 00:36:08,168
بل أنتِ السبب بها

715
00:36:08,418 --> 00:36:08,961
هذا غير صحيح

716
00:36:09,419 --> 00:36:12,339
قضيتي الساعة الماضية تتحدثين
بهوس عن عشيقك السابق

717
00:36:12,548 --> 00:36:14,383
رغم أنه مجرم سابق

718
00:36:14,550 --> 00:36:16,593
و الذي خنق جارتك على الأرجح

719
00:36:16,802 --> 00:36:17,594
لا، لم يفعل

720
00:36:17,803 --> 00:36:19,888
و أخبرتك (إيدي) ألا تخرجي معي

721
00:36:20,055 --> 00:36:21,265
لكن هل استمعتي؟
كلا

722
00:36:21,515 --> 00:36:23,350
لأنكِ رأيتي احتمال حدوث كارثة

723
00:36:23,517 --> 00:36:25,310
و رغم هذا لم تقاومي خوض هذا

724
00:36:25,435 --> 00:36:27,229
حسناً يا سيد "فلنستمتع بوقتنا فحسب

725
00:36:27,396 --> 00:36:29,523
"لأنني المقاول الجذاب المثير

726
00:36:29,731 --> 00:36:32,150
أنت طاردتني
لذا فتحمل نتيجة خطأك يا صديقي

727
00:36:50,419 --> 00:36:51,962
لم تصلحي هذا الإطار
أليس كذلك؟

728
00:36:53,672 --> 00:36:55,090
كنت أنوي هذا

729
00:36:58,677 --> 00:37:00,596
...أظنني أجلب المأساة

730
00:37:01,430 --> 00:37:02,055
قليلاً فقط

731
00:37:08,812 --> 00:37:13,567
...أغلق أسواق البورصة بالأمس -
توم)، هل أنا مرأة سيئة؟) -

732
00:37:13,567 --> 00:37:15,694
...ارتفع سعر سهم (دو جونز) من 30 إلى

733
00:37:18,530 --> 00:37:20,407
لا، لم تقولين هذا؟

734
00:37:21,825 --> 00:37:23,994
لا أعرف
أظنني الوحيدة التي تظن

735
00:37:24,244 --> 00:37:25,996
أن السيئون هم من يفسدون الزيجات

736
00:37:26,288 --> 00:37:27,498
و يهينون المعاقين

737
00:37:28,874 --> 00:37:30,876
حاولت تحذيرك

738
00:37:31,126 --> 00:37:31,418
فعلت

739
00:37:32,669 --> 00:37:33,545
لم أفعل هذا؟

740
00:37:35,005 --> 00:37:37,132
هذه الرغبة للتدخل

741
00:37:37,382 --> 00:37:38,509
فيما لا يعنيني

742
00:37:39,218 --> 00:37:41,470
عزيزتي، كنتي تعتنين فقط بصديقة

743
00:37:41,803 --> 00:37:43,305
نعم، أفادها هذا كثيراً

744
00:37:44,681 --> 00:37:45,641
لقد حاولتي على الأقل

745
00:37:46,141 --> 00:37:47,309
تعجبيني لهذا

746
00:37:47,809 --> 00:37:48,602
بالله عليك

747
00:37:49,311 --> 00:37:52,564
أنا من تركت (دنيس) يهين زوجته

748
00:37:52,648 --> 00:37:54,816
لأنني كنت أخشى أن أحدث مشكلة

749
00:37:54,900 --> 00:37:57,319
كنتي تعرفين أن هذا خطأ
و حاسبتيه على هذا

750
00:37:57,361 --> 00:38:00,948
هذه أنا
لا أخشى إحداث مشاكل

751
00:38:01,740 --> 00:38:03,700
اسمعي يا عزيزتي
...قصدي هو

752
00:38:03,992 --> 00:38:05,911
أنه لديكِ شعور قوي بما هو صحيح

753
00:38:06,453 --> 00:38:07,788
و لا تخشين التصرف حياله

754
00:38:08,956 --> 00:38:10,374
و تعجبيني لهذا

755
00:38:12,084 --> 00:38:13,252
أتعرف ما يعجبني بك؟

756
00:38:15,254 --> 00:38:17,548
أنك تجد دائماً طريقة لمجاملتي

757
00:38:17,714 --> 00:38:19,842
"عندما كان يمكنك القول "حذرتك من هذا

758
00:38:29,685 --> 00:38:31,436
"قلت لي بلغة الإشارة "حذرتك من هذا
صحيح؟

759
00:38:32,771 --> 00:38:33,856
لن يمكنك إثبات هذا

760
00:38:39,695 --> 00:38:40,946
(شكراً لمجيئك يا سيدة (سوليس

761
00:38:41,446 --> 00:38:42,990
(أظنك قابلتي الممرضة (هايزيل

762
00:38:43,240 --> 00:38:45,284
نعم
مرحباً، ثانيةً

763
00:38:47,744 --> 00:38:49,913
(لقد ارتبطت الممرضة (هايزيل

764
00:38:50,330 --> 00:38:51,248
بحماتك

765
00:38:51,415 --> 00:38:52,708
و لهذا طلبت منها حضور هذا

766
00:38:53,667 --> 00:38:55,752
أولاً، أريدك أن تفهمي

767
00:38:55,878 --> 00:38:57,588
أنني أعتبر التزامنا بالمرضى

768
00:38:58,005 --> 00:38:58,797
ثقة مقدسة

769
00:39:03,427 --> 00:39:03,760
حسناً

770
00:39:04,469 --> 00:39:05,470
بم أنني قلت هذا

771
00:39:06,180 --> 00:39:09,016
"يبدو أنه ربما، و أؤكد كلمة "ربما

772
00:39:09,516 --> 00:39:11,351
حدث تقصير في سلسلة رعايتنا

773
00:39:11,393 --> 00:39:14,980
أؤكد لكِ أنني أربط الموظفين

774
00:39:15,189 --> 00:39:16,857
بأحدث المستويات في الصناعة

775
00:39:17,399 --> 00:39:19,610
لكننا بشر على أية حال

776
00:39:22,738 --> 00:39:24,072
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

777
00:39:25,032 --> 00:39:26,909
(ممرضة (هايزيل
لم لا تخرجي؟

778
00:39:29,036 --> 00:39:29,912
أنا آسفة جداً

779
00:39:37,669 --> 00:39:39,588
كلنا نشاركك حزنك

780
00:39:41,089 --> 00:39:41,882
واضح

781
00:39:43,091 --> 00:39:45,886
و نأمل أن نتجنب أي ألم آخر

782
00:39:46,261 --> 00:39:47,888
يمكن أن يتسبب لعائلتك

783
00:39:48,180 --> 00:39:49,181
...بعرضنا لـ

784
00:39:50,849 --> 00:39:52,643
تعويض مالي

785
00:39:54,978 --> 00:39:56,271
على شرط أن تتراجعي أنتِ و زوجك

786
00:39:56,480 --> 00:39:57,940
عن أي مقاضاة في المستقبل بالتأكيد

787
00:39:59,816 --> 00:40:01,026
تعويض مالي

788
00:40:03,403 --> 00:40:04,279
أتقدم لنا رشوة؟

789
00:40:05,072 --> 00:40:07,741
دعينا لا نتورط في مصطلحات قانونية

790
00:40:08,492 --> 00:40:11,161
نحب أن نعتبرها امتداد لرعايتنا

791
00:40:14,331 --> 00:40:16,124
...حسناً، في هذه الحالة

792
00:40:16,959 --> 00:40:17,543
اشملنا برعايتك

793
00:40:22,047 --> 00:40:22,840
(سيد (هارتلي

794
00:40:23,090 --> 00:40:25,342
لدي استشارة قضائية صورية لك

795
00:40:26,426 --> 00:40:28,512
أود أن أدخل اليانصيب
...و أنا

796
00:40:29,930 --> 00:40:32,391
أعرف الصدف

797
00:40:32,641 --> 00:40:34,351
لكنني أحب خربشة البطاقات

798
00:40:35,519 --> 00:40:37,437
...لو افترضنا أنني فزت

799
00:40:38,230 --> 00:40:41,483
لا أعرف
مبلغ مليون و ستمائة ألف دولار

800
00:40:42,693 --> 00:40:44,570
هل ستتمكن الحكومة من أخذها

801
00:40:45,195 --> 00:40:46,738
كما أخذت بقية الأشياء؟

802
00:40:51,285 --> 00:40:51,994
هذا ما ظننت

803
00:40:53,036 --> 00:40:53,620
الأوغاد

804
00:40:55,372 --> 00:40:56,331
...إذاً

805
00:40:57,291 --> 00:40:59,710
ماذا إن فزنا باليانصيب بعد ذهاب (كارلوس) للسجن؟

806
00:41:00,460 --> 00:41:01,628
هل يمكن أن تلمس الحكومة النقود وقتها؟

807
00:41:02,296 --> 00:41:02,880
فلنفرض

808
00:41:04,173 --> 00:41:05,090
فهمت

809
00:41:07,134 --> 00:41:08,635
و يمكننا الاحتفاظ بالمنزل

810
00:41:15,934 --> 00:41:17,644
لا، إنني فقط في سوق البقالة

811
00:41:17,644 --> 00:41:18,979
أتساءل إن كان يجب أن أشتري تذكرة

812
00:41:20,189 --> 00:41:21,356
(شكراً جزيلاً يا سيد (هارتلي

813
00:41:22,900 --> 00:41:25,360
متى أحضر (كارلوس) للمدعي العام غداً؟

814
00:41:27,946 --> 00:41:28,405
عظيم

815
00:41:34,995 --> 00:41:38,248
كلنا نعظم الأبطال لأسباب مختلفة

816
00:41:38,999 --> 00:41:41,126
...أحياناً لجرأتهم

817
00:41:47,216 --> 00:41:49,801
...و أحياناً لشجاعتهم

818
00:41:53,639 --> 00:41:54,056
افتح

819
00:41:54,806 --> 00:41:56,975
و أحياناً لطيبتهم

820
00:41:58,519 --> 00:41:59,978
أحبك

821
00:42:06,485 --> 00:42:08,612
لكن غالباً نعظم الأبطال

822
00:42:11,365 --> 00:42:13,242
لأنه من حين لآخر

823
00:42:14,576 --> 00:42:17,079
نحلم بأن ينقذنا أحد

824
00:42:24,711 --> 00:42:28,757
بالطبع، إن لم يأتي البطل الصحيح

825
00:42:30,342 --> 00:42:34,596
أحياناً يجب أن ننقذ أنفسنا

826
00:42:34,596 --> 00:42:37,975
،،،،،، يـــــتـــــبـــــع

827
00:42:38,976 --> 00:43:13,552
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

