1
00:00:01,168 --> 00:00:03,170
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,170 --> 00:00:03,962
أيوجد أحد هنا؟

3
00:00:03,962 --> 00:00:07,382
ربما حدث تقصير في سلسلة رعايتنا

4
00:00:07,382 --> 00:00:08,467
أتقدم لنا رشوة؟

5
00:00:08,467 --> 00:00:10,177
...أحياناً إن لم تكن حريصاً

6
00:00:10,177 --> 00:00:12,554
(هناك مكان يدعى معسكر (هينيسي

7
00:00:12,554 --> 00:00:15,474
لن أذهب لأي معسكر سخيف لأجل الإصلاح

8
00:00:15,474 --> 00:00:16,892
ليس الخيار بيدك

9
00:00:16,892 --> 00:00:18,185
...أخطاء الماضي

10
00:00:18,185 --> 00:00:19,853
(انتشلناه من بحيرة (روكووتر

11
00:00:19,853 --> 00:00:22,481
لا بد أنني بعت مثله مئات النسخ على الأقل

12
00:00:22,481 --> 00:00:24,858
نعم، لدي قائمة بأسماء الزبائن
في مكانٍ ما

13
00:00:24,858 --> 00:00:26,860
ستعود لتطاردك

14
00:00:26,860 --> 00:00:28,153
لن أخبر أحداً

15
00:00:28,153 --> 00:00:31,490
سأحفظ سرك
يا أبي

16
00:00:32,282 --> 00:00:37,704
كانت هناك أشياء عديدة
تعرفها (جابرييل سوليس) جيداً

17
00:00:38,997 --> 00:00:42,793
كانت تعرف أن الأحمر هو لونها المفضل

18
00:00:43,710 --> 00:00:47,005
كانت تعرف أن الماس يتماشى مع أي شئ

19
00:00:47,005 --> 00:00:51,718
و كانت تعرف أن الرجال كلهم متشابهون

20
00:00:54,012 --> 00:00:59,309
لكن ما كانت تعرفه أكثر من أي شئ

21
00:00:59,685 --> 00:01:04,481
أنها لا تريد أطفالاً أبداً

22
00:01:05,315 --> 00:01:09,111
...(لسوء حظ (جابرييل

23
00:01:09,111 --> 00:01:14,408
كان شعور زوجها (كارلوس) مختلف

24
00:01:26,712 --> 00:01:29,715
أنا سعيدة جداً بأنك معي

25
00:01:30,007 --> 00:01:32,801
حسناً، سأصدقك

26
00:01:32,801 --> 00:01:35,095
لماذا أنتِ محظوظة؟

27
00:01:35,095 --> 00:01:37,389
...لأن

28
00:01:37,890 --> 00:01:40,392
أنا لا أريد إنجاب أطفال و أنت تريد

29
00:01:40,392 --> 00:01:42,686
تقصدين هذا

30
00:01:42,686 --> 00:01:46,607
معظم الرجال يتركن نساءهن لأجل هذا

31
00:01:46,607 --> 00:01:49,610
و أنت لازالت هنا

32
00:01:49,610 --> 00:01:51,320
أنا ممتنة لك

33
00:01:51,320 --> 00:01:53,614
أعلم بحجم التضحية التي تقوم بها

34
00:01:53,614 --> 00:01:57,409
لازال هناك جزء بداخلي يتمنى
أن تغيري رأيك

35
00:01:57,409 --> 00:01:59,286
عندما تنجبين طفلاً

36
00:01:59,286 --> 00:02:01,288
...أظنك ستحبينه كثيراً لدرجة

37
00:02:01,288 --> 00:02:04,708
عزيزي، لن يحدث هذا

38
00:02:04,708 --> 00:02:06,210
من يدري؟

39
00:02:06,210 --> 00:02:08,795
لا، أحياناً ندري

40
00:02:08,795 --> 00:02:12,299
حسناً، إنها تضحية

41
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
لكنكِ تستحقينها

42
00:02:20,599 --> 00:02:26,605
نعم، (جابرييل سوليس) بلا شك
لم ترد أن تكون أماً

43
00:02:26,605 --> 00:02:31,693
لكنها لم تعرف فقط كم أراد
زوجها أن يكون أباً

44
00:02:31,693 --> 00:02:38,408
أو أنه يتلاعب بحبوب منع الحمل لأشهر

45
00:02:39,117 --> 00:02:43,914
أو أنه خلال أسبوع

46
00:02:45,791 --> 00:02:49,419
ستصبح حاملاً

47
00:02:51,964 --> 00:02:54,466
* ربـــات بـــيــوت بــائــســات *

48
00:02:58,929 --> 00:03:08,939
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

49
00:03:27,541 --> 00:03:30,377
<font color=F62B97>الحلقة الثالثة عشرة
سيستمع الأطفال

50
00:03:32,629 --> 00:03:38,427
(أيام السبت في حي (ويستيريا
كانت ملكاً للأطفال

51
00:03:38,427 --> 00:03:42,097
و بينما معظمهم يقضون اليوم
في ممارسة الرياضة

52
00:03:43,599 --> 00:03:47,102
و ركوب الدراجات

53
00:03:48,312 --> 00:03:50,439
و القفز بالحبال

54
00:03:50,439 --> 00:03:54,526
كان هناك آخرون ليس لهم
علاقة بلعب الأطفال

55
00:03:54,526 --> 00:03:59,114
بالتأكيد، بعض الأطفال كان مقدر
لهم أن ينضجوا سريعاً

56
00:03:59,114 --> 00:04:02,034
آسفان لإزعاجك يوم العطلة
لدينا فقط بعض الأسئلة لك

57
00:04:02,034 --> 00:04:04,411
بخصوص ماذا؟

58
00:04:04,411 --> 00:04:08,832
منذ 12 عام، اشترت زوجتك
الراحلة صندوق ألعاب

59
00:04:08,832 --> 00:04:11,418
صندوق ألعاب؟

60
00:04:12,127 --> 00:04:16,715
نعم، كان بهذا الحجم
و عليه نقض دببة راقصة

61
00:04:16,715 --> 00:04:19,343
يا إلهي
أنا آسف

62
00:04:19,343 --> 00:04:22,930
الحرفي الذي يصنع هذه الصناديق
يبقي قائمة بأسماء الزبائن

63
00:04:22,930 --> 00:04:26,433
يبدو أنكم اشتريتم واحداً في أغسطس 1992 م

64
00:04:26,433 --> 00:04:30,145
نريد أن نعرف أين هذا الصندوق الآن

65
00:04:30,145 --> 00:04:32,814
يا للهول
أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتكما

66
00:04:32,814 --> 00:04:35,817
لا أذكر أية صناديق ألعاب

67
00:04:35,817 --> 00:04:37,027
أنا أذكر

68
00:04:37,027 --> 00:04:39,738
كان عليه دببة و بالونات
صحيح؟

69
00:04:39,738 --> 00:04:41,740
نعم يا بني
هذا صحيح

70
00:04:41,740 --> 00:04:43,534
ألقينا بهذا الصندوق و أنا صغير

71
00:04:43,534 --> 00:04:46,245
كنت أقف عليه فانكسر

72
00:04:46,245 --> 00:04:47,621
أتذكر يا أبي؟

73
00:04:47,621 --> 00:04:50,624
بصعوبة

74
00:04:52,835 --> 00:04:55,128
أظن هذا ما بالأمر إذاً

75
00:04:55,128 --> 00:04:58,215
شكراً على وقتكما

76
00:04:58,215 --> 00:05:01,426
ما حكاية هذا الصندوق على أية حال؟

77
00:05:01,426 --> 00:05:04,429
عثرنا على واحد مثله بالبحيرة

78
00:05:04,429 --> 00:05:06,348
و به امرأة

79
00:05:06,348 --> 00:05:09,017
امرأة؟

80
00:05:10,435 --> 00:05:14,022
كانت مقطعة إرباً

81
00:05:22,656 --> 00:05:25,325
يجب أن نتحدث بالتأكيد

82
00:05:30,622 --> 00:05:31,832
لقد كذبت عليَّ

83
00:05:31,832 --> 00:05:33,333
قلت أنه كان هناك رجل بالصندوق

84
00:05:33,333 --> 00:05:34,626
لا، لم أكذب

85
00:05:34,626 --> 00:05:36,837
قال الشرطي أن به جثة امرأة

86
00:05:36,837 --> 00:05:37,963
بالطبع كنت تكذب

87
00:05:37,963 --> 00:05:40,549
أخبرتك أن مخبر خاص جاء
ليأخذك منا

88
00:05:40,549 --> 00:05:42,926
لم أقل أبداً أنه رجل

89
00:05:43,635 --> 00:05:44,553
حقاً؟

90
00:05:44,553 --> 00:05:45,846
لا

91
00:05:45,846 --> 00:05:46,638
...حسناً، ظننت

92
00:05:46,638 --> 00:05:47,431
لا

93
00:05:47,431 --> 00:05:48,849
لا، توقف
أرجوك...توقف

94
00:05:48,849 --> 00:05:51,768
أعرف أنك تكذب عليَّ
حسناً؟

95
00:05:51,768 --> 00:05:52,853
أعرف أنك تكذب

96
00:05:52,853 --> 00:05:56,231
لآخر مرة، جاء أحد و حاول
أن يأخذك منا

97
00:05:56,231 --> 00:05:58,859
نعم، امرأة
جاءت امرأة

98
00:05:58,859 --> 00:06:03,864
نعم، حاولت أن تسرقك من العائلة
الوحيدة التي تعرفها حقاً

99
00:06:03,864 --> 00:06:08,035
و لم يمكننا أن ندع هذا يحدث
و لم نفعل

100
00:06:08,035 --> 00:06:13,457
و هذه...هي الحقيقة

101
00:06:18,337 --> 00:06:20,172
لا يمكننا الإلغاء الآن
بقى يومان

102
00:06:20,172 --> 00:06:22,674
(لن أذهب يا (ريكس
هذا قراري

103
00:06:22,674 --> 00:06:25,677
(الاستشارة جزء من العلاج بمعسكر (هينيسي
كنتي تعرفين هذا

104
00:06:25,677 --> 00:06:28,639
لا يوجد بالكتيب ما يؤكد أن
يجب أن نحضر هذا

105
00:06:28,639 --> 00:06:31,058
ماذا سيقول (أندرو) إن لم تأتي؟

106
00:06:31,058 --> 00:06:32,851
حسناً، أنا أعد له صندوق المستلزمات

107
00:06:32,851 --> 00:06:35,562
سيعرف أنني أفكر به

108
00:06:35,562 --> 00:06:37,356
لماذا تضعين له قطع الليمون؟

109
00:06:37,356 --> 00:06:39,066
أمروا ألا نرسل له الحلوى

110
00:06:39,066 --> 00:06:40,776
لا أفهم السبب

111
00:06:40,776 --> 00:06:44,571
أظنهم يشعرون أن مخبوزات الأم
تفسد التجربة المطلوبة بالمعكسر

112
00:06:44,571 --> 00:06:47,157
حسناً، لن أرسلها
لكنني أظنها قاعدة حمقاء

113
00:06:47,157 --> 00:06:49,660
أستذهبين إذاً أم لا؟

114
00:06:49,660 --> 00:06:51,370
لا -
لماذا؟ -

115
00:06:51,370 --> 00:06:56,667
لأن لحظة وصولي هناك
سيدأ (أندرو) بمهاجمتي لهجره

116
00:06:56,667 --> 00:06:57,751
و لا أريد سماع هذا

117
00:06:57,751 --> 00:07:00,170
لا داعي للشعور بالذنب

118
00:07:00,170 --> 00:07:02,464
فعلتي كل ما بوسعك لأجله

119
00:07:02,464 --> 00:07:06,260
لا أشعر بالذنب

120
00:07:08,554 --> 00:07:11,390
حسناً

121
00:07:23,151 --> 00:07:29,491
(أرجوكِ يا (كريستي
يستحيل أن أحضر جليسة أخرى بهذا التوقيت المتأخر

122
00:07:29,491 --> 00:07:31,076
باركر)، توقف)

123
00:07:31,076 --> 00:07:31,869
لا

124
00:07:31,869 --> 00:07:36,165
لأنني سأتناول المشروبات مع أصدقاء كنت
أعمل معهم، و لم يتصلوا أبداً

125
00:07:36,165 --> 00:07:40,878
و إن تركتهم، سينتهي الأمر
سيعتبرونني ميتة

126
00:07:40,878 --> 00:07:44,298
(لا، لا يمكنني الاتصال بـ(باتي بينكس

127
00:07:44,882 --> 00:07:46,383
لأنها تسرق

128
00:07:46,383 --> 00:07:48,385
(تباً يا (كريستي
سنك 13 عام

129
00:07:48,385 --> 00:07:51,597
أمامك رحلات كثيرة للمراكز التجارية في المستقبل

130
00:07:51,597 --> 00:07:53,473
حسناً، حسناً
آسفة

131
00:07:53,473 --> 00:07:56,894
آسفة أن رفعت صوتي
أنا هادئة

132
00:07:56,894 --> 00:07:59,396
بدأت أفكر أن النقود هي السبب

133
00:07:59,396 --> 00:08:02,482
كيف يمكن أن أعوضك؟

134
00:08:02,482 --> 00:08:04,401
مئة دولار؟
هذا استغلال

135
00:08:04,401 --> 00:08:07,988
...يستحيل أن
مرحباً؟

136
00:08:07,988 --> 00:08:11,200
مرحباً؟

137
00:08:11,200 --> 00:08:13,493
باركر)، أقسم أن أصفعك على مؤخرتك

138
00:08:13,493 --> 00:08:16,205
توقف

139
00:08:17,289 --> 00:08:20,167
(مرحباً يا سيدة (بينكس
هل (باتي) هنا؟

140
00:08:20,167 --> 00:08:23,003
شكراً

141
00:08:23,295 --> 00:08:26,798
مرحباً يا عزيزي
لقد عدت

142
00:08:27,090 --> 00:08:28,592
مرحباً يا عزيزتي

143
00:08:28,592 --> 00:08:31,595
(هذا سيد (ستاينبرج
المحامي من المستشفى

144
00:08:31,595 --> 00:08:33,180
هل تقابلنا؟

145
00:08:33,180 --> 00:08:35,891
(نعم يا سيدة (سوليس
تقابلنا

146
00:08:35,891 --> 00:08:37,392
ألا تذكري؟

147
00:08:37,392 --> 00:08:39,686
بعد وفاة أمي

148
00:08:39,686 --> 00:08:44,983
واضح أنه حدث تقصير من المستشفى
و وافقت على تقديم شيك تعويض لنا

149
00:08:44,983 --> 00:08:47,986
شيك لم أعرف بأمره

150
00:08:47,986 --> 00:08:52,783
تقصد هذا

151
00:08:55,786 --> 00:08:56,995
...(سيد (ستاينبرج

152
00:08:56,995 --> 00:08:59,790
كنت راحلاً

153
00:09:10,884 --> 00:09:12,094
فيم كنتي تفكرين؟

154
00:09:12,094 --> 00:09:13,095
...انتظر، دعني أشرح لك

155
00:09:13,095 --> 00:09:14,888
لا، لماذا لم تخبريني؟

156
00:09:14,888 --> 00:09:17,182
لأنني لم أثق أن تتخذ القرار السليم

157
00:09:17,182 --> 00:09:19,893
القرار السليم كان استخدام هذه الأموال
لأجل المحامين

158
00:09:19,893 --> 00:09:22,896
كان يمكننا محاربة التهم و عندها لم
يكن عليَّ قبول الإتفاقية

159
00:09:22,896 --> 00:09:25,816
إن لم تقبل الإتفاقية كانت الحكومة
ستستولى على الأموال

160
00:09:25,816 --> 00:09:27,484
كان يمكننا محاربة هذا في المحكمة

161
00:09:27,484 --> 00:09:30,112
بالضبط، و عندها كنت ستضيع كل
الأموال على المحامين

162
00:09:30,112 --> 00:09:31,196
و من يهتم؟

163
00:09:31,196 --> 00:09:33,615
إن كانت هناك فرصة ألا أذهب للسجن

164
00:09:33,615 --> 00:09:37,202
كان لديك عمال لاتينيين بملابس حديثة
يعملون بقرشين في الساعة

165
00:09:37,202 --> 00:09:39,621
ألا تظنك تستحق عقاباً؟

166
00:09:39,621 --> 00:09:40,998
ثمانية أشهر

167
00:09:40,998 --> 00:09:43,917
سأذهب للسجن ثمانية أشهر بفضلك

168
00:09:43,917 --> 00:09:48,922
و عندما تخرج، سيكون معنا نقود
لنبدأ من جديد بفضلي

169
00:09:51,508 --> 00:09:56,305
عندما تهدأ ستدرك أنني قمت
بالتصرف السليم

170
00:09:56,305 --> 00:10:00,726
و عندما يحدث هذا
سأكون ممتنة لو اعتذرت

171
00:10:15,115 --> 00:10:17,826
جدتي هنا

172
00:10:26,627 --> 00:10:30,214
هذا ممتاز

173
00:10:30,214 --> 00:10:32,216
قفي مكانك

174
00:10:33,509 --> 00:10:35,928
أنا آسفة جداً

175
00:10:35,928 --> 00:10:38,138
مرحباً يا أمي

176
00:10:38,138 --> 00:10:41,808
(مرحباً يا (سوزي
أنا خرقاء

177
00:10:41,808 --> 00:10:42,643
ماذا حدث؟

178
00:10:42,643 --> 00:10:46,939
تعرفينني
نظرتي سطحية تماماً

179
00:10:46,939 --> 00:10:48,941
أنا مندهشة أنهم أعطوني رخصة أصلاً

180
00:10:48,941 --> 00:10:51,443
أنتِ والدة (سوزان) إذاً

181
00:10:51,443 --> 00:10:53,529
نعم

182
00:10:53,529 --> 00:10:55,822
(أنا (صوفي بريمر
...و أنت

183
00:10:55,822 --> 00:10:57,533
(مايك ديلفينو)

184
00:10:59,117 --> 00:11:00,410
أنت (مايك)؟

185
00:11:00,410 --> 00:11:02,037
يا إلهي

186
00:11:02,037 --> 00:11:05,040
حدثتني (سوزان) عنك كثيراً

187
00:11:05,040 --> 00:11:08,544
لا تقف هنا فحسب
اعطني حضناً

188
00:11:11,547 --> 00:11:17,219
أمي
(لقد انفصلت أنا و (مايك

189
00:11:17,928 --> 00:11:21,223
أنا آسفة

190
00:11:21,640 --> 00:11:24,017
أظنني جعلت هذا محرجاً
صحيح؟

191
00:11:24,017 --> 00:11:26,353
نعم، فعلتي حقاً

192
00:11:26,353 --> 00:11:28,939
لنتصل فقط بشركة التأمين

193
00:11:28,939 --> 00:11:30,232
حسناً

194
00:11:30,232 --> 00:11:33,735
(تسعدني مقابلتك على أية حال يا (مايك

195
00:11:33,735 --> 00:11:34,528
نعم
و أنا أيضاً

196
00:11:34,528 --> 00:11:37,322
(و ما كنت لأخمن أبداً أنكِ والدة (سوزان

197
00:11:37,322 --> 00:11:39,950
أعرف
أبدو صغيرة جداً

198
00:11:39,950 --> 00:11:42,619
حملت و أنا مراهقة شابة

199
00:11:42,619 --> 00:11:43,328
حسناً

200
00:11:43,328 --> 00:11:45,622
كانت أول مرة أشرب الخمر
في حياتي

201
00:11:45,622 --> 00:11:46,748
أتصدق؟

202
00:11:46,748 --> 00:11:47,541
لنذهب

203
00:11:47,541 --> 00:11:49,042
كان والدها ضابطاً بحرياً

204
00:11:49,042 --> 00:11:52,421
و بعدها، أعطاني ثلاثة من ميدالياته

205
00:11:52,421 --> 00:11:54,756
أمي -
ماذا؟ -

206
00:11:54,756 --> 00:11:57,843
لندخل فقط و نتصل بشركة التأمين

207
00:11:57,843 --> 00:12:00,846
حسناً

208
00:12:08,645 --> 00:12:11,064
لماذا تبتسم؟

209
00:12:11,064 --> 00:12:16,028
كنت أتساءل كثيراً كيف
أصبحتي بهذا الشكل

210
00:12:16,028 --> 00:12:19,031
و حصلت على إجاباتها كلها

211
00:12:36,423 --> 00:12:38,091
مرحباً

212
00:12:40,302 --> 00:12:42,721
مرحباً

213
00:12:43,388 --> 00:12:45,098
مرحباً

214
00:12:45,098 --> 00:12:46,600
ماذا يجري؟

215
00:12:46,600 --> 00:12:50,896
ألغيت جليسة أطفالي الموعد

216
00:12:50,896 --> 00:12:53,524
(يا (لينيت
أنا مشغولة جداً اليوم

217
00:12:53,524 --> 00:12:57,194
منزلي في أسوأ حال
...و لدي مشاوير كثيرة أقضيها، لذا

218
00:12:57,194 --> 00:12:58,904
أرجوكِ، اسمعيني
هذا مهم جداً

219
00:12:58,904 --> 00:13:02,699
اليوم عندي فرصة للحاق بركب البشر لعدة ساعات

220
00:13:02,699 --> 00:13:06,036
هناك راشدون حقيقيون ينتظروني
بشطائر المارجريتا

221
00:13:06,036 --> 00:13:09,206
انظر، أرتدي ثوباً
و أضه ماكياج

222
00:13:09,206 --> 00:13:10,207
إن كان هذا في أي يوم آخر

223
00:13:10,207 --> 00:13:13,836
(بالله عليكِ يا (بري
أرتدي سروال تحتي بجوارب

224
00:13:16,129 --> 00:13:17,422
أدخليهم

225
00:13:17,422 --> 00:13:20,342
شكراً لكِ، شكراً لكِ
ادخلوا

226
00:13:20,342 --> 00:13:22,302
ثم أراني الشرطي سجله الإجرامي

227
00:13:22,302 --> 00:13:23,136
لا

228
00:13:23,136 --> 00:13:27,307
نعم، ذهب (مايك) للسجن
لتجارة المخدرات و القتل غير العمد

229
00:13:27,307 --> 00:13:28,308
لا أصدق

230
00:13:28,308 --> 00:13:29,935
هذا حقيقي

231
00:13:29,935 --> 00:13:32,646
كان لطيفاً جداً

232
00:13:32,646 --> 00:13:34,022
أعرف

233
00:13:34,022 --> 00:13:36,316
(سوزي)

234
00:13:36,316 --> 00:13:40,529
(لا أريدك أن تقلقي كثيراً بشأن (مايك

235
00:13:40,529 --> 00:13:43,448
سيأتي الرجل المناسب

236
00:13:43,448 --> 00:13:45,325
انتظري فقط قليلاً

237
00:13:45,325 --> 00:13:49,746
أظنني كنت سأستسلم تماماً
(لولاكِ أنتِ و (مورتي

238
00:13:49,746 --> 00:13:50,539
مورتي)؟)

239
00:13:50,539 --> 00:13:51,915
نعم

240
00:13:51,915 --> 00:13:56,044
ثالث مرة لكما
و تتوافقان حقاً

241
00:13:56,044 --> 00:13:59,339
هذا يعطيني أملاً

242
00:14:01,425 --> 00:14:02,551
ماذا هناك؟

243
00:14:02,551 --> 00:14:04,219
لا شئ، لا شئ

244
00:14:04,219 --> 00:14:06,847
...إنني فقط
إنني متعبة

245
00:14:06,847 --> 00:14:10,851
لستِ متعبة
لقد نمتي القيلولة، ماذا هناك؟

246
00:14:12,352 --> 00:14:14,438
(تركت (مورتي

247
00:14:14,438 --> 00:14:15,439
ماذا؟

248
00:14:15,439 --> 00:14:16,148
لماذا؟

249
00:14:16,148 --> 00:14:18,150
لأنه دفعني

250
00:14:18,150 --> 00:14:20,152
مورتي)؟ لا)

251
00:14:20,152 --> 00:14:22,362
أتظنينني أكذب؟

252
00:14:22,362 --> 00:14:23,155
حسناً

253
00:14:23,155 --> 00:14:24,531
و لماذا يدفعك؟

254
00:14:24,531 --> 00:14:26,450
لأنني واجهته

255
00:14:26,450 --> 00:14:30,245
بخصوص الوقت الذي يقضيه
في هذا المطعم اللعين

256
00:14:30,245 --> 00:14:31,955
إن كان هذا حيث يذهب حقاً

257
00:14:31,955 --> 00:14:34,249
أنتِ تمزحين بالتأكيد
مورتي)؟)

258
00:14:34,249 --> 00:14:36,543
تظنين أن الرجال في سنه
ليس لديهم رغبات؟

259
00:14:36,543 --> 00:14:38,837
يجب أن تري النادلات التي يستأجر

260
00:14:38,837 --> 00:14:41,673
كل عام يزددن شباباً

261
00:14:41,673 --> 00:14:45,469
ربما فقط تشعرين هكذا لأن
كل عام تزدادين شيخوخة

262
00:14:45,469 --> 00:14:47,262
حسناً، هذا شئ لا يصح قوله

263
00:14:47,262 --> 00:14:48,055
آسفة

264
00:14:48,055 --> 00:14:49,056
لست عجوزاً هكذا

265
00:14:49,056 --> 00:14:50,849
قلت أنني آسفة

266
00:14:50,849 --> 00:14:53,143
يظن الناس أننا أختان

267
00:14:53,143 --> 00:14:55,145
هذا لأنكِ تخبرينهم بهذا

268
00:14:55,145 --> 00:14:57,147
مرة واحدة

269
00:14:57,481 --> 00:14:58,649
يجب أن تكفي عن هذا

270
00:14:58,649 --> 00:15:03,654
اسمعي، أظن فقط أن (مورتي) لم يخنك

271
00:15:03,654 --> 00:15:05,781
حسناً، لقد دفعني

272
00:15:05,781 --> 00:15:08,367
و أقل ما يمكنك فعله
هو تدعيمي

273
00:15:08,367 --> 00:15:11,453
أنتِ محقة
أنتِ محقة

274
00:15:11,662 --> 00:15:13,163
لقد ألقى عليَّ كتاب أيضاً

275
00:15:13,163 --> 00:15:14,456
هيا

276
00:15:16,959 --> 00:15:20,587
...أعني
لم يكن عليه هذا

277
00:15:20,587 --> 00:15:23,674
شكراً لكِ

278
00:15:36,770 --> 00:15:38,397
بورتر)، عزيزي)
هذا الكعك ساخن

279
00:15:38,397 --> 00:15:42,693
انتظر قليلاً و سأعطيك واحدة عندما يبرد
حسناً؟

280
00:15:43,694 --> 00:15:49,074
اللوحات تكون أجمل إن لونتما
بداخل الخطوط

281
00:15:51,493 --> 00:15:55,289
حسناً، الفن نسبي

282
00:15:56,582 --> 00:15:58,375
بورتر)، ماذا قلت لك؟)

283
00:15:58,375 --> 00:15:59,501
لكنني جائع

284
00:15:59,501 --> 00:16:04,798
سأعد لك إذاً طبقاً من
الخوخ و الجبن الحلوم

285
00:16:04,798 --> 00:16:05,799
يا للقرف

286
00:16:05,799 --> 00:16:08,510
لا تكن سوقياً يا فتى
و الآن هيا

287
00:16:08,510 --> 00:16:11,972
إن لعبت عند الكعك ثانيةً
سأضطر لصفعك على مؤخرتك

288
00:16:11,972 --> 00:16:13,307
لا يصفعنا أحد

289
00:16:13,307 --> 00:16:14,975
حقاً؟

290
00:16:14,975 --> 00:16:18,312
تقول أمنا دائماً أنها ستفعل
لكنها لا تضربنا أبداً

291
00:16:18,312 --> 00:16:24,902
حسناً، أنا لست أمكم
و إن لم تلزموا الأدب في منزلي سأصفعكم على مؤخراتكم

292
00:16:24,902 --> 00:16:26,987
كونوا مؤدبين إذاً

293
00:16:29,489 --> 00:16:30,782
كيف حال فتاتي؟

294
00:16:30,782 --> 00:16:33,911
كيف حالك؟

295
00:16:45,088 --> 00:16:46,715
كانت حادثة

296
00:16:46,715 --> 00:16:48,300
بورتر)، لقد حذرتك)

297
00:16:48,300 --> 00:16:49,718
آسفة
سأكون مؤدباً

298
00:16:49,718 --> 00:16:54,389
لقد أعددت هذا الكعك بنفسي

299
00:16:54,389 --> 00:16:57,392
لقد حسم مصيرك

300
00:16:57,392 --> 00:16:59,019
تعال هنا

301
00:16:59,019 --> 00:17:00,521
لا، لا

302
00:17:08,111 --> 00:17:10,113
ما هذا؟

303
00:17:10,113 --> 00:17:13,700
"اسمها "إتفاقية ما بعد الزواج

304
00:17:13,700 --> 00:17:15,035
...إنها وثيقة شرعية

305
00:17:15,035 --> 00:17:16,703
لا، أعرف ما هي

306
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
ماذا تفعل على طاولة قهوتي؟

307
00:17:19,122 --> 00:17:22,918
حسناً، يمكنني مسامحتك على المفاجأة
التي فجرتيها بخصوص شيك التعويض

308
00:17:22,918 --> 00:17:26,505
إن تأكدت أنكِ ستكوني
موجودة عندما أخرج من السجن

309
00:17:28,131 --> 00:17:31,718
و هذه الإتفاقية تغير
...شروط إتفاقية ما قبل الزواج، لذا

310
00:17:31,718 --> 00:17:35,722
إن حاولتي أن تتطلقي مني و أنا بالسجن

311
00:17:35,722 --> 00:17:37,933
لن تحصلي على شئ

312
00:17:37,933 --> 00:17:39,935
لا تثق بي؟

313
00:17:39,935 --> 00:17:41,019
أخشى هذا

314
00:17:41,019 --> 00:17:45,649
هذا سئ جداً، لأنني لن أوقع هذه الورقة

315
00:17:45,649 --> 00:17:49,319
(أنتِ امرأة جميلة جداً يا (جابرييل

316
00:17:49,319 --> 00:17:54,032
...لكنك
لست مشرقة

317
00:17:54,324 --> 00:17:56,451
إن لم توقعيها

318
00:17:56,451 --> 00:18:00,455
سأسحب إتفاقية التعويض
و أطلقك

319
00:18:00,455 --> 00:18:09,131
ثم تحصلي على خمسين بالمئة
من مدخراتنا الحالية، و التي هي لا شئ

320
00:18:09,923 --> 00:18:13,343
ماذا تتوقع أن يحدث الآن يا (كارلوس)؟

321
00:18:13,343 --> 00:18:17,055
أن أوقع الورقة و أرتمي في أحضانك؟

322
00:18:17,055 --> 00:18:19,725
عزيزتي، لا يعني هذا أنني لا أحبك

323
00:18:19,725 --> 00:18:23,854
تعرفين أنني أظنك المرأة المثالية

324
00:18:27,733 --> 00:18:32,654
لكنني لست كذلك
بي عيوب

325
00:18:32,654 --> 00:18:33,739
عيوب؟

326
00:18:33,739 --> 00:18:36,867
سأعطيك مثالاً

327
00:18:36,867 --> 00:18:41,830
أتذكر المرة التي كنت في السجن
و أخبرتني عن غرفتك السرية

328
00:18:41,830 --> 00:18:45,042
و أمرتني بحرق الأوراق التي
وجدتها بالداخل؟

329
00:18:45,042 --> 00:18:49,171
حسناً، رغم جمالي و بالتالي غبائي

330
00:18:49,171 --> 00:18:51,173
نسيت

331
00:18:51,173 --> 00:18:53,258
لم تحرقي الأوراق

332
00:18:53,258 --> 00:18:56,261
أسوأ
لقد قرأتها

333
00:18:56,637 --> 00:18:57,179
حسناً، حسناً

334
00:18:57,179 --> 00:18:59,556
تتجرأ على التحدث عن الثقة

335
00:18:59,556 --> 00:19:01,767
بينما لديك حساب سري ببنك
(في جزر (كايمان

336
00:19:01,767 --> 00:19:04,144
كان هذا حساب طوارئ لنا

337
00:19:04,144 --> 00:19:05,854
واضح

338
00:19:05,854 --> 00:19:07,147
هل أخبرتي أحداً عن هذا؟

339
00:19:07,147 --> 00:19:09,274
لا، لكن يمكنني

340
00:19:09,274 --> 00:19:12,653
ألهذا لم تجد الحكومة ما تدينك به؟

341
00:19:12,653 --> 00:19:14,655
لم يجدوا الأرباح التي صنعت

342
00:19:14,655 --> 00:19:16,573
(لذا فإن كنت مكانك يا (كارلوس

343
00:19:16,573 --> 00:19:22,162
"لم أكن لأذكر الكلمات "طلاق
ثقة"، أو "إتفاقية ما بعد الزواج" ثانيةً"

344
00:19:22,162 --> 00:19:25,249
لا تود إغضابي

345
00:19:33,173 --> 00:19:36,677
أعرف يا عزيزي
الخسارة مؤلمة

346
00:19:43,976 --> 00:19:45,269
ضعوا الرهانات

347
00:19:45,269 --> 00:19:47,563
انظروا لي

348
00:19:47,563 --> 00:19:51,483
أخيراً في واحدة من مباريات
البوكر الأسطورية

349
00:19:51,483 --> 00:19:54,778
سوزان) تخبرني دائماً عن المرح)
الذي تحصلون عليه يا فتيات

350
00:19:54,778 --> 00:19:58,073
القواعد بسيطة، نلعب على النقود
و موزع الأوراق يمسك اللعب

351
00:19:58,073 --> 00:20:01,368
و النميمة مطلوبة

352
00:20:02,202 --> 00:20:03,996
بري)، أشكرك ثانيةً على الإعتناء بأطفالي)

353
00:20:03,996 --> 00:20:05,164
أواثقة أن الإعتناء بهم لم يكن صعباً؟

354
00:20:05,164 --> 00:20:10,002
لا، لقد استمتعنا بوقتنا تماماً
رغم أنني أظن أن (بورتر) أقل من استمتع بوقته

355
00:20:10,002 --> 00:20:11,670
حسناً، سأراهن

356
00:20:11,670 --> 00:20:15,007
إذاً يا (صوفي)، تقول (سوزان) أنكما
ذاهبان للمنتجع الصحي غداً

357
00:20:15,007 --> 00:20:16,175
أهذا طوال اليوم؟

358
00:20:16,175 --> 00:20:18,302
ماذا تعنين بأن (بورتر) أقل من استمتع؟

359
00:20:18,302 --> 00:20:19,303
سأزيد حجم الرهان

360
00:20:19,303 --> 00:20:21,388
حسناً، كان يسئ أدبه
فاضطررت لمعاقبته

361
00:20:21,388 --> 00:20:25,392
نعم، (سوزان) ستأخذني ليوم
...كامل من الجمال في

362
00:20:25,392 --> 00:20:28,187
عندما تقولين عقاباً
عم تتحدثين بالضبط؟

363
00:20:28,187 --> 00:20:30,689
اضطررت لصفعه

364
00:20:30,689 --> 00:20:33,692
حسناً، سأزيد الرهان ثانيةً

365
00:20:33,692 --> 00:20:37,696
صفعتي ابني؟

366
00:20:39,489 --> 00:20:41,617
منتجع "الغاليات" الصحي

367
00:20:41,617 --> 00:20:45,621
نعم، سنذهب إلى هناك

368
00:20:45,996 --> 00:20:48,123
لينيت)، أهناك مشكلة؟)

369
00:20:48,123 --> 00:20:50,417
أنا و (توم) لا نؤمن بضرب الأطفال
ظننتك تعرفين هذا

370
00:20:50,417 --> 00:20:53,712
آسفة، لم أعرف

371
00:20:53,712 --> 00:20:57,090
لن يحدث هذا ثانيةً

372
00:20:57,090 --> 00:20:59,801
بالطبع، أنا مندهشة قليلاً أنكِ لا تضربينهم

373
00:20:59,801 --> 00:21:05,224
...أعني، الكل يعرف أنهم
خارجون عن السيطرة قليلاً

374
00:21:06,308 --> 00:21:09,520
إنني متعبة جداً اليوم
هلا وضعنا وعاءً آخر من القهوة؟

375
00:21:09,520 --> 00:21:12,231
نعم، سأفعلها أنا

376
00:21:13,106 --> 00:21:15,901
سأضع أوراقي

377
00:21:15,901 --> 00:21:19,613
(أنتِ محقة يا (بري
لدي الكثير لأتعلمه عن الأمومة

378
00:21:19,613 --> 00:21:23,700
و أشعر بالسعادة أنني أحصل على نصيحة
حكيمة من أم لا غبار عليها مثلك

379
00:21:23,700 --> 00:21:27,412
أعني، أولادك مثاليون جداً
(إن استبعدنا (أندرو

380
00:21:27,412 --> 00:21:29,540
أين هو ثانيةً؟

381
00:21:29,540 --> 00:21:33,126
معسكر لإصلاح الشباب؟

382
00:21:33,126 --> 00:21:35,337
حسناً يا فتيات

383
00:21:35,337 --> 00:21:37,005
لم أقل أبداً أنني مثالية

384
00:21:37,005 --> 00:21:38,715
حسناً يا عزيزتي
لا أحد يلومك

385
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
بالتأكيد لا

386
00:21:39,716 --> 00:21:42,928
(لينيت)

387
00:21:48,225 --> 00:21:51,353
عن إذنكن

388
00:21:54,648 --> 00:21:56,149
لينيت)، هلا لحقتي بها؟)

389
00:21:56,149 --> 00:22:00,821
لقد ضربت ابني
لن أعتذر

390
00:22:05,450 --> 00:22:09,121
عادةً البوكر يكون أكثر مرحاً من هذا

391
00:22:10,455 --> 00:22:13,333
ساعدني إذاً، إن لم تقف بجانبي
في هذا سأفقد أعصابي

392
00:22:13,333 --> 00:22:17,754
(نعم، لم يكن على (بري) ضرب (بورتر
لكنها لم تؤذه

393
00:22:17,754 --> 00:22:21,466
ليس هذا القصد
ليس من حقك ضرب أبناء الآخرين

394
00:22:21,466 --> 00:22:24,428
كان يسئ الأدب
كان عليها أن تفعل شيئاً

395
00:22:24,428 --> 00:22:28,140
لكن بلا شك
لقد تعدت حدودها

396
00:22:28,140 --> 00:22:29,641
نعم، فعلت بالتأكيد

397
00:22:29,641 --> 00:22:31,768
كان يمكنها أن تفعل شيئاً آخر
كحبسه مثلاً

398
00:22:31,768 --> 00:22:34,563
أو كان يمكنها أن تهدد بضربه

399
00:22:34,563 --> 00:22:38,233
نعم، لأن هذا ينجح كثيراً عندما نقوم به

400
00:22:38,233 --> 00:22:40,736
ينجح
ينجح معظم الوقت

401
00:22:40,736 --> 00:22:42,571
كان ينجح

402
00:22:42,571 --> 00:22:46,575
اكتشفوا أنه تهديد فارغ
لقد فهمونا

403
00:22:47,242 --> 00:22:53,457
كانت أمي تضربني أنا و أخواتي
و لن أفعل هذا

404
00:22:53,665 --> 00:22:58,045
لن أصبح كأمي

405
00:23:00,255 --> 00:23:02,382
حسناً

406
00:23:02,382 --> 00:23:06,762
لكن الأولاد يزدادون سناً و ذكاءً
...و في النهاية

407
00:23:06,762 --> 00:23:10,557
صدقيني، في النهاية سيكتشفون
...أنهم يفوقونا عدداً و عندها

408
00:23:10,557 --> 00:23:13,685
سينتهي أمرنا

409
00:23:13,685 --> 00:23:16,855
بالضبط

410
00:23:29,993 --> 00:23:33,997
(عن إذنك يا (زاكري
هل تمانع مساعدتي بحمل الحقائب؟

411
00:23:33,997 --> 00:23:37,000
هناك خبز بالموز بالداخل لك إن أردت

412
00:23:37,000 --> 00:23:40,796
نعم، بالتأكيد

413
00:23:42,464 --> 00:23:44,675
(هذا جميل حقاً يا سيدة (تيلمان
شكراً جزيلاً

414
00:23:44,675 --> 00:23:46,677
(عفواً يا (زاكري

415
00:23:46,677 --> 00:23:49,304
لم أدخل منزل سيدة (هوبر) حقاً من قبل

416
00:23:49,304 --> 00:23:52,182
لم يفوتك الكثير كما ترى

417
00:23:52,182 --> 00:23:57,771
هذا هو المكان حيث يموت الذوق الجميل

418
00:24:00,107 --> 00:24:03,986
إذاً..سمعتك أنت و والدك منذ أيام

419
00:24:03,986 --> 00:24:05,612
أكل شئ على ما يرام بالمنزل؟

420
00:24:05,612 --> 00:24:10,284
نعم، تواجهنا فقط بعض المشاكل أحياناً

421
00:24:10,284 --> 00:24:13,996
أراهن أنك تفتقد أمك

422
00:24:13,996 --> 00:24:18,292
...أنا واثقة أن الأمور
كانت مختلفة و هي حية

423
00:24:18,292 --> 00:24:23,213
امرأة محبة و دافئة

424
00:24:24,506 --> 00:24:28,802
أ..أكنتي تعرفين أمي؟

425
00:24:28,802 --> 00:24:34,224
(نعم، منذ سنوات بـ(يوتاه
كنا نعمل معاً

426
00:24:34,224 --> 00:24:36,310
لم أعرف هذا

427
00:24:36,310 --> 00:24:39,021
هذا صحيح

428
00:24:39,021 --> 00:24:45,110
...في الواقع
سأخبرك بسر

429
00:24:45,110 --> 00:24:49,615
قابلتك مرة و أنت طفل رضيع

430
00:24:49,615 --> 00:24:51,325
حقاً؟

431
00:24:51,325 --> 00:24:54,036
نعم

432
00:24:55,037 --> 00:25:00,626
(كانت أمك تحبك كثيراً يا (زاكري

433
00:25:01,418 --> 00:25:08,926
من كل الأشياء التي أذكرها
هذا أكثر ما أذكر

434
00:25:18,227 --> 00:25:23,315
أتريد أن تعرف ما أذكر أيضاً؟

435
00:25:23,941 --> 00:25:29,238
كم كان اسمك الحقيقي جميلاً

436
00:25:33,826 --> 00:25:37,037
(دانا)

437
00:25:48,340 --> 00:25:50,342
أليس هذا جميلاً؟

438
00:25:50,342 --> 00:25:55,055
نخرج معاً وحدناً
نزداد جمالاً

439
00:25:55,055 --> 00:25:57,266
شكراً لكِ

440
00:25:57,266 --> 00:25:59,977
يسعدني هذا

441
00:25:59,977 --> 00:26:04,189
إذاً، كنت أفكر أنه ربما يجب
(عليكِ الاتصال بـ(مورتي

442
00:26:04,189 --> 00:26:08,569
و تبدأين في حل المشاكل

443
00:26:09,403 --> 00:26:13,198
و لماذا أريد حل المشاكل مع
رجل يستغلني؟

444
00:26:13,198 --> 00:26:15,909
لا يجب أن تشهقي
أمي تبالغ

445
00:26:15,909 --> 00:26:18,287
لن تسعد قبل أن أصاب بكدمات

446
00:26:18,287 --> 00:26:20,497
حسناً، أيمكننا أن نركز؟

447
00:26:20,497 --> 00:26:27,212
هل فكرتي بما سيحدث إن
لم تعودي إلى (مورتي)؟

448
00:26:27,212 --> 00:26:28,422
ماذا تقصدين؟

449
00:26:28,422 --> 00:26:32,009
ليس لديكِ منزل
ولا تحبين العمل

450
00:26:32,009 --> 00:26:35,429
(أعني، لم تريدي الزواج بـ(مورتي
لذا فلا يجب عليه أن يدفع لكِ نفقة

451
00:26:35,429 --> 00:26:41,018
إنه فقط إن لم تعودي لهذا الرجل
و الذي تزعمين أنه دفعك مرة في خمس سنوات

452
00:26:41,018 --> 00:26:43,854
ماذا أمامك؟

453
00:26:43,854 --> 00:26:45,731
ظننت أنه يمكنني العيش معكِ؟

454
00:26:45,731 --> 00:26:46,732
ماذا؟

455
00:26:47,733 --> 00:26:49,359
يا إلهي
هل أنتِ بخير؟

456
00:26:49,359 --> 00:26:50,527
لقد ركلتيني

457
00:26:50,527 --> 00:26:52,237
آسفة
لقد اندهشت

458
00:26:52,237 --> 00:26:53,864
أريحي رأسك للخلف

459
00:26:53,864 --> 00:26:56,575
لا أقول للأبد
إنه فقط لعامين

460
00:26:56,575 --> 00:26:57,951
كسرتي أنفي

461
00:26:57,951 --> 00:26:59,578
لا، إنها فقط تورمت قليلاً

462
00:26:59,578 --> 00:27:01,163
حتى أعود على قدميَّ

463
00:27:01,163 --> 00:27:03,165
أيمكننا التحدث عن هذا فيما بعد؟

464
00:27:03,165 --> 00:27:04,249
أنتصل بالطوارئ؟

465
00:27:04,249 --> 00:27:06,376
لا، إنه مجرد نزيف بالأنف
إنها بخير

466
00:27:06,376 --> 00:27:08,378
ظننت الفكرة ستثيرك

467
00:27:08,378 --> 00:27:10,172
لم أقل أنها لا تثيرني

468
00:27:10,172 --> 00:27:13,300
(لست غبية يا (سوزان

469
00:27:13,300 --> 00:27:16,470
واضح أنكِ لا تريديني هنا

470
00:27:16,470 --> 00:27:17,679
لا، هذا غير صحيح

471
00:27:17,679 --> 00:27:21,308
لا تذهبي يا أمي
عودي

472
00:27:21,808 --> 00:27:25,020
..تعلمين، أريد
ليست بيننا مشاكل، صحيح؟

473
00:27:25,020 --> 00:27:28,315
اذهبي فقط -
نعم -

474
00:28:14,987 --> 00:28:17,489
لماذا لم ترتدي ملابسك بعد؟

475
00:28:17,865 --> 00:28:23,078
أردت إرتداء لون (أندرو) المفضل
...ثم أدركت أن

476
00:28:23,579 --> 00:28:25,998
أنني لا أعرفه

477
00:28:25,998 --> 00:28:30,711
عزيزتي، أظن حقيقة مجيئك
وحدها ستجعله سعيداً

478
00:28:30,711 --> 00:28:32,713
لونك هو الأزرق

479
00:28:32,713 --> 00:28:36,091
دانييل) تحب الوردي)

480
00:28:36,091 --> 00:28:39,720
و لا أدري ما هو لون ابني المفضل

481
00:28:39,720 --> 00:28:41,513
صدقيني، لا مشكلة

482
00:28:41,513 --> 00:28:44,224
كيف تقول هذا؟
بالطبع هناك مشكلة

483
00:28:44,224 --> 00:28:44,725
(بري)

484
00:28:44,725 --> 00:28:46,727
هذا ما يجعل الأم صالحة

485
00:28:46,727 --> 00:28:53,442
من تعرف ابنها من الداخل و الخارج
حتى يحسنوا التصرف في المشاكل

486
00:28:55,235 --> 00:28:58,447
لا أعرفه جيداً

487
00:29:02,659 --> 00:29:06,246
أنتِ أم صالحة

488
00:29:09,875 --> 00:29:14,963
بني أم أخضر؟
لا أعرف فقط

489
00:29:17,257 --> 00:29:19,885
سأنتظر في السيارة

490
00:29:19,885 --> 00:29:22,679
خذي وقتك

491
00:29:29,394 --> 00:29:31,104
أخضر

492
00:29:31,104 --> 00:29:35,192
سأختار الأخضر
الكل يحب الأخضر

493
00:29:55,921 --> 00:29:59,132
أخبرتك، لن أوقع على هذا

494
00:29:59,132 --> 00:30:00,926
أظنك ستفعلين

495
00:30:00,926 --> 00:30:06,139
لأنكِ إن لم تفعلي سأطلقك

496
00:30:06,348 --> 00:30:09,351
سأذهب للشرطة إذاً

497
00:30:09,351 --> 00:30:11,645
و تخبرينهم بماذا؟

498
00:30:11,645 --> 00:30:16,984
بوجود حساب سري ببنك في
جزر (كايمان) لم يعد له وجود؟

499
00:30:16,984 --> 00:30:18,151
حولت النقود؟

500
00:30:18,151 --> 00:30:21,155
بالطبع

501
00:30:23,157 --> 00:30:27,161
كانت هذه مخاطرة
أعني، الشرطة الفيدرالية تراقبك الآن

502
00:30:27,161 --> 00:30:30,497
كان يجب أن أفعل شيئاً

503
00:30:30,497 --> 00:30:34,084
لم يمكنني أن أتركك تظهريني كأحمق

504
00:30:41,717 --> 00:30:43,385
(توقف يا (كارلوس
توقف

505
00:30:43,385 --> 00:30:45,220
أنزلني -
حسناً -

506
00:30:45,220 --> 00:30:47,598
أنزلني

507
00:30:47,598 --> 00:30:49,308
دعني

508
00:30:50,309 --> 00:30:54,605
توقف
(أنت تؤلمني يا (كارلوس

509
00:30:56,440 --> 00:30:59,026
وقعي

510
00:30:59,943 --> 00:31:02,321
وقعي

511
00:31:12,039 --> 00:31:15,250
أعرف يا عزيزتي

512
00:31:15,542 --> 00:31:19,755
الخسارة مؤلمة

513
00:31:46,782 --> 00:31:49,117
سيد و سيدة (فان دي كامب)؟

514
00:31:49,701 --> 00:31:51,495
نعم، أهو دورنا؟

515
00:31:51,495 --> 00:31:55,499
تقريباً
...أندرو) ينتظر بالداخل، لكن)

516
00:31:55,499 --> 00:31:56,625
ما المشكلة؟

517
00:31:56,625 --> 00:32:02,339
يقول أنه لن يستمر بالجلسة
إن جاءت أمه

518
00:32:02,339 --> 00:32:04,341
يريد التحدث لوالده فقط

519
00:32:04,341 --> 00:32:06,635
سرنا مائتي ميل لنأتي هنا اليوم

520
00:32:06,635 --> 00:32:08,053
هذا غير مقبول

521
00:32:08,053 --> 00:32:11,056
أشاركك إحباطك

522
00:32:11,056 --> 00:32:13,433
حسناً، تباً له
سنعود للمنزل

523
00:32:13,433 --> 00:32:13,851
لا

524
00:32:13,851 --> 00:32:15,853
لن أدعه يهينك هكذا

525
00:32:15,853 --> 00:32:20,858
يلومني على وجوده هنا
يلومني على كل شئ

526
00:32:20,858 --> 00:32:22,442
و هو محق على الأرجح

527
00:32:22,442 --> 00:32:25,779
أي خطأ حدث فنحن مشتركان فيه

528
00:32:25,779 --> 00:32:29,158
يجب أن يذهب أحدنا يتحدث إليه
ليطمئن عليه

529
00:32:29,158 --> 00:32:31,785
أنا بخير

530
00:32:31,785 --> 00:32:33,287
واثقة؟

531
00:32:33,287 --> 00:32:36,290
نعم، لا مشكلة

532
00:32:38,167 --> 00:32:40,169
من هنا

533
00:32:44,506 --> 00:32:47,092
<i>(معسكر (هينيسي
مركز الاستشارة</i>

534
00:33:08,947 --> 00:33:10,741
أمي، أمي

535
00:33:10,741 --> 00:33:11,742
نعم، نعم
قادمة، ماذا هناك؟

536
00:33:11,742 --> 00:33:16,246
لماذا لا تغسلون أسنانكم؟

537
00:33:16,330 --> 00:33:17,539
باركر)، ماذا حدث؟)

538
00:33:17,539 --> 00:33:19,541
دفعني (بورتر) فسقطت

539
00:33:19,541 --> 00:33:20,751
هو دفعني أولاً

540
00:33:20,751 --> 00:33:21,752
أيمكنني أن أجذب السيفون عليها؟

541
00:33:21,752 --> 00:33:24,338
لا، لا
سأخرجها فيما بعد

542
00:33:24,338 --> 00:33:28,342
المسئولية تسقط عنك اليوم
لكن أنتما لا، اغسلا أسنانكما

543
00:33:30,677 --> 00:33:33,347
برستون)، أتسمعني؟)
قلت اغسل أسنانك

544
00:33:34,848 --> 00:33:37,768
ماذا تفعل؟

545
00:33:37,768 --> 00:33:40,687
لا تفعل هذا

546
00:33:40,687 --> 00:33:41,980
افعلها
افعلها

547
00:33:41,980 --> 00:33:42,981
برستون)، لا تستمع إليهما)

548
00:33:42,981 --> 00:33:46,276
ابتعد عن المرحاض
و لن يتأذى أحد

549
00:33:46,276 --> 00:33:47,903
افعلها، افعلها
افعلها

550
00:33:47,903 --> 00:33:50,989
أنا أعنيها هذه المرة
ليس مجرد كلام

551
00:33:50,989 --> 00:33:52,699
افعلها، افعلها
افعلها، افعلها

552
00:33:52,699 --> 00:33:55,994
إن فعلت هذا
ساعدني

553
00:33:55,994 --> 00:33:58,789
سماعها صوتها و هو يخبو

554
00:33:58,789 --> 00:34:02,793
أردكت (لينيت) أنه حان الوقت
لتأخذ خطوة للأمام

555
00:34:02,793 --> 00:34:04,503
افعلها، افعلها

556
00:34:04,503 --> 00:34:11,009
(سآخذك لمنزل سيدة (فان دي كامب
و كلنا نعرف ما يحدث عندما تغضب

557
00:34:13,512 --> 00:34:15,013
الآن

558
00:34:15,013 --> 00:34:18,433
اغسلا أسنانكما
و أريدها أن تلمع، هيا

559
00:34:21,728 --> 00:34:23,730
يؤسفني اضطرارك لإعادة ابنك ثانيةً

560
00:34:23,730 --> 00:34:25,524
ماذا حدث هذه المرة؟

561
00:34:25,524 --> 00:34:28,652
منذ شهرين
رأيت (تود) يسرق من حقيبتي

562
00:34:28,652 --> 00:34:32,072
أكرههم عندما يفعلون هذا

563
00:34:32,072 --> 00:34:33,740
أكان يبحث عن مخدرات أم نقود؟

564
00:34:33,740 --> 00:34:36,243
من يعرف وقتها؟

565
00:34:36,243 --> 00:34:40,581
على أية حال، ألقيت باثنتين
و اشتعلت الأمور

566
00:34:40,581 --> 00:34:44,293
و بعدها كنا نصرخ نحن الاثنان
و نلقي الأشياء على بعضنا بالشقة

567
00:34:44,293 --> 00:34:46,795
و بعدها تتصل السيدة التي
فوقنا بالشرطة

568
00:34:46,795 --> 00:34:49,173
يا إلهي

569
00:34:52,384 --> 00:34:58,098
و الآن لدي موظف بالدولة يخبرني
كيف أربي ابني

570
00:34:58,098 --> 00:35:01,101
الأولاد..إن كنت أعرف وقتها ما أعرف الآن

571
00:35:01,101 --> 00:35:05,689
كنت استئصلت الرحم منذ عشرين عام

572
00:35:15,240 --> 00:35:16,116
(بري)

573
00:35:16,116 --> 00:35:18,118
لا تنهضوا
سأكون سريعة

574
00:35:18,118 --> 00:35:24,124
أندرو)، كل ما يفعله أي ولي أمر)
هو أن يمد ولده بأدوات نجاحه في الحياة

575
00:35:24,124 --> 00:35:27,628
التعليم، الحب
و منزل نظيف جيد و آمن

576
00:35:27,628 --> 00:35:30,756
حسناً، أعطيتك كل هذه الأشياء
و سئمت الشعور بالذنب

577
00:35:30,756 --> 00:35:35,344
لذا فإن أردت تدمير حياتك و الإلقاء باللوم
على الأشياء التي بالمنزل، افعل ما شئت

578
00:35:35,344 --> 00:35:38,847
لكن أريد أن تضع في حسبانك أنني أم جيدة
أتسمعني؟

579
00:35:38,847 --> 00:35:43,143
أنا أم جيدة

580
00:35:43,644 --> 00:35:46,688
(بري)

581
00:35:46,688 --> 00:35:51,485
أندرو) أخبرني للتو بوجود)
احتمال أنه شاذ جنسياً

582
00:35:52,361 --> 00:35:53,695
ماذا؟

583
00:35:53,695 --> 00:35:56,281
و لهذا أرادني أن أدخل أولاً

584
00:35:56,281 --> 00:35:59,868
ظن أنه يمكنني أن أتلقى الأمر أفضل

585
00:36:05,499 --> 00:36:09,294
حسناً، كان محقاً
سأنتظر في السيارة

586
00:36:17,302 --> 00:36:20,138
(سيدة (سوليس
ماذا تفعلين هنا؟

587
00:36:24,726 --> 00:36:25,811
حسناً

588
00:36:25,811 --> 00:36:26,812
هل زملاء غرفتك هنا؟

589
00:36:26,812 --> 00:36:29,940
لا، هل أنتِ بخير؟

590
00:36:29,940 --> 00:36:32,359
نعم

591
00:36:32,359 --> 00:36:33,360
ما هذا؟

592
00:36:33,360 --> 00:36:34,945
...هذا

593
00:36:34,945 --> 00:36:38,365
قسى (كارلوس) عليَّ قليلاً
و أجبرني على توقيع بعض الأوراق

594
00:36:38,365 --> 00:36:40,534
هل أذاكِ؟

595
00:36:43,453 --> 00:36:44,955
جون)، ماذا تفعل؟)

596
00:36:44,955 --> 00:36:45,664
سأعتني بهذا الأمر

597
00:36:45,664 --> 00:36:46,874
لا، لن تفعل شيئاً

598
00:36:46,874 --> 00:36:48,584
لن ندعه يفلت بفعلته هذه

599
00:36:48,584 --> 00:36:50,586
اسمع، أتريد الانتقام منه؟

600
00:36:50,586 --> 00:36:51,670
قبلني إذاً

601
00:36:51,670 --> 00:36:52,963
و كيف سيساعدنا هذا؟

602
00:36:52,963 --> 00:36:55,966
لأن في يومٍ ما
عندما يحين الوقت المناسب

603
00:36:55,966 --> 00:37:01,471
سأخبره كيف أنه قادني إلى ذراعيك
و سيؤلمه هذا

604
00:37:05,392 --> 00:37:10,981
و الليلة فقط، مهما يحدث
لا تنعتني بالجميلة

605
00:37:23,452 --> 00:37:25,162
مورتي)، انظر من هنا)

606
00:37:25,162 --> 00:37:26,955
(مرحباً يا (ميلي
(مرحباً يا (مورتي

607
00:37:26,955 --> 00:37:27,873
مرحباً

608
00:37:27,873 --> 00:37:30,334
سوزي)، ماذا أتى بكِ إلى هنا؟)

609
00:37:30,334 --> 00:37:33,670
أمي..أحضرتها معي

610
00:37:35,172 --> 00:37:37,466
ماذا...ماذا تفعل بالخارج؟

611
00:37:37,466 --> 00:37:40,844
تقول أنها لن تدخل قبل
أن تخرج و تعتذر لها

612
00:37:40,844 --> 00:37:42,638
على..على ماذا؟

613
00:37:42,638 --> 00:37:44,640
على ضربها

614
00:37:44,640 --> 00:37:47,768
ضربتها فقط لأنها لم تكف عن ضربي

615
00:37:47,768 --> 00:37:49,853
لماذا كانت تضربك؟

616
00:37:49,853 --> 00:37:52,064
ألقيت..ألقيت عليها كتاباً

617
00:37:52,064 --> 00:37:53,148
(مورتي)

618
00:37:53,148 --> 00:37:54,441
لقد كان ورقي الغلاف

619
00:37:54,441 --> 00:37:55,859
مع هذا

620
00:37:55,859 --> 00:37:58,153
لم يصبها على الأقل

621
00:37:58,153 --> 00:38:00,948
لكنها ضربتني في أحشائي بالضبط

622
00:38:00,948 --> 00:38:02,241
أتريدين رؤية الكدمة؟

623
00:38:02,241 --> 00:38:05,536
لا داعي
لا داعي

624
00:38:05,953 --> 00:38:07,162
تؤلمني حقاً

625
00:38:07,162 --> 00:38:09,832
نعم
أتفهم

626
00:38:09,832 --> 00:38:14,962
...إذاً
أيمكنك الخروج للاعتذار؟

627
00:38:14,962 --> 00:38:16,255
لا

628
00:38:16,255 --> 00:38:17,756
لماذا؟

629
00:38:17,756 --> 00:38:18,632
لأنني لا أريدها

630
00:38:18,632 --> 00:38:20,342
(مورتي)

631
00:38:20,342 --> 00:38:25,055
...اسمعي، أنا أحبها
لكن هذا المقهى بدأ يحقق نجاحاً

632
00:38:25,055 --> 00:38:27,933
و نتحدث عن افتتاح غيره

633
00:38:27,933 --> 00:38:30,644
أعني، هذه سلسلة في الواقع

634
00:38:30,644 --> 00:38:33,355
ليس لدي وقت لنزواتها الهستيرية

635
00:38:33,355 --> 00:38:35,440
نعم، أتعاطف معك
حقاً

636
00:38:35,440 --> 00:38:37,442
لكن يجب أن تأخذها ثانيةً

637
00:38:37,442 --> 00:38:38,152
لماذا؟

638
00:38:38,152 --> 00:38:41,864
لأنها تريد أن تعيش معي

639
00:38:42,739 --> 00:38:46,743
مورتي)، أود أن أقيم علاقة ثانيةً)
...و في سني، بوجود طفلة

640
00:38:46,743 --> 00:38:50,330
أعني، إن انتقلت للعيش معي
و لو لعامين سينتهي أمري

641
00:38:50,330 --> 00:38:53,834
ألم يكن هناك سباك؟
قالت أمك أنكِ تحبين سباكاً

642
00:38:53,834 --> 00:38:58,755
أحبه، أعني كنت أحب
لم تنجح العلاقة

643
00:38:58,755 --> 00:39:00,632
أنا..أنا آسف

644
00:39:00,632 --> 00:39:05,637
إن انتقلت للعيش معي
ستقضي على حريتي و أنا أحتاجها

645
00:39:05,637 --> 00:39:07,848
أرجوك، أيمكنك إعطائها فرصة أخرى؟

646
00:39:07,848 --> 00:39:10,642
أنتما رائعان جداً معاً

647
00:39:10,642 --> 00:39:13,729
...عندما..عندما
لا يوجد عنف

648
00:39:13,729 --> 00:39:16,440
حسناً، بيننا توافق

649
00:39:16,440 --> 00:39:18,025
بالطبع

650
00:39:18,025 --> 00:39:22,029
و الجنس كان...رائعاً

651
00:39:22,029 --> 00:39:25,324
أعني، كانت هناك مرة عائدين
...للمنزل بالولاية

652
00:39:25,324 --> 00:39:29,119
لا يجب أن تخبرني بشئ
اذهب و تحدث إليها

653
00:39:29,828 --> 00:39:32,456
الآن

654
00:39:34,458 --> 00:39:36,919
حسناً

655
00:39:46,345 --> 00:39:48,347
كانت هذه تنهيدة قوية جداً

656
00:39:48,347 --> 00:39:51,433
(أظل أشعر أنه قادم يا (ميلي
و لا يمكنني إيقافه

657
00:39:51,433 --> 00:39:52,935
ما هو؟

658
00:39:52,935 --> 00:39:55,646
اليوم الذي ستحتاج أمي أن تنقل
للعيش معي و لن يكون بيدي خيار

659
00:39:56,730 --> 00:40:01,151
أعرف أنه سيأتي بعد سنوات
إنها شابة و مفعمة بالحياة، حمداً لله

660
00:40:01,151 --> 00:40:04,029
لكن الوقت يجري سريعاً

661
00:40:04,029 --> 00:40:08,116
يوماً ما لن تتمكن من الإعتناء بنفسها
وسأضطر أن أتطوع أنا

662
00:40:08,116 --> 00:40:10,828
أظن هذا صحيحاً

663
00:40:10,828 --> 00:40:17,042
أظنها مزحة الطبيعة أن الأطفال
يعتنون بآبائهم في النهاية

664
00:40:17,042 --> 00:40:19,628
حسناً، عندما يأتي ذلك اليوم
سأكون مستعدة

665
00:40:19,628 --> 00:40:22,339
عزيزتي، من الأفضل أن تخرجي

666
00:40:22,339 --> 00:40:25,551
توقفي

667
00:40:27,135 --> 00:40:29,513
ماذا؟ توقفي
ماذا تفعلين؟

668
00:40:29,513 --> 00:40:31,932
ماذا تفعلين؟

669
00:41:05,924 --> 00:41:08,844
اسمعي...أردت فقط أن أعتذر

670
00:41:08,844 --> 00:41:12,222
لينيت)، لا تفعلي)

671
00:41:12,431 --> 00:41:16,143
حقيقة أنكِ عبرتي الشارع
تعني لي كل شئ

672
00:41:16,143 --> 00:41:19,730
و إن كان يجب أن يعتذر أحد هنا فهي أنا

673
00:41:19,730 --> 00:41:23,233
شكراً لكِ

674
00:41:26,945 --> 00:41:29,823
يبدو أن (توم) مسيطر على العصابة

675
00:41:29,823 --> 00:41:35,913
أتريدين أن نتناول القهوة
و نجلس معاً و نتحدث عن أبنائنا؟

676
00:41:35,913 --> 00:41:36,914
أود هذا

677
00:41:36,914 --> 00:41:39,708
حسناً

678
00:41:44,505 --> 00:41:49,134
يأتي الأطفال إلي الدنيا
بترتيباتهم الخاصة

679
00:41:49,134 --> 00:41:53,805
بعضهم لينيروا أيامنا

680
00:41:53,805 --> 00:42:00,812
و بعضهم لاختبار صبرنا

681
00:42:00,812 --> 00:42:07,611
و بضعهم لإعطائنا هدف

682
00:42:09,029 --> 00:42:14,409
و بعضهم ليعتنوا بنا

683
00:42:16,119 --> 00:42:24,920
نعم، عندما يأتي الأطفال
يغيرون كل شئ

684
00:42:30,926 --> 00:42:34,263
خاصةً عندما يأتوا دون موعد

685
00:42:34,263 --> 00:42:38,308
،،،،،، يـــــتـــــبـــــع

686
00:42:40,394 --> 00:43:14,970
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

