1
00:00:00,960 --> 00:00:03,120
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,600
جهاز مراقبتي الالكتروني

3
00:00:05,600 --> 00:00:07,600
أنا معتقل بالمنزل
كان شرطاً للإفراج عني

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,400
بدأت التحقيقات

5
00:00:09,400 --> 00:00:12,000
أريدك أن تتفقد خلفية شخص آخر

6
00:00:12,000 --> 00:00:13,720
هناك سباك أعرفه

7
00:00:13,720 --> 00:00:15,320
تم تعدية الحدود

8
00:00:15,320 --> 00:00:18,320
بري)، لن تندمي أبداً على خوض هذا معي)

9
00:00:18,320 --> 00:00:19,320
...و الأخبار

10
00:00:19,320 --> 00:00:21,200
استدعاني (بيترسون) لمكتبه اليوم

11
00:00:21,200 --> 00:00:22,320
انتقلت من السئ

12
00:00:22,320 --> 00:00:26,400
لقد غير رأيه
(سوف يحفظ الترقية لـ(دوجان

13
00:00:26,400 --> 00:00:27,520
للأسوأ

14
00:00:27,520 --> 00:00:30,000
أنا حامل
و ربما يكون طفلك

15
00:00:34,520 --> 00:00:41,320
(كانت أجمل لحظات (إيدي بريت
هي لحظة وصولها لموقع بناء منزلها الجديد

16
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
لأنها كانت تعرف ما سيحدث

17
00:00:44,600 --> 00:00:50,320
ظهورها المفاجئ كان مؤكداً دائماً
أن يجذب بعض نظرات الإعجاب

18
00:00:50,320 --> 00:00:55,680
نظرات الشهوة و بعض المعاكسات المباشرة

19
00:00:55,880 --> 00:01:02,480
(لسوء حظ (إيدي
أكثر رجل أرادت ملاحظته

20
00:01:03,280 --> 00:01:06,600
لم يعرها أدنى اهتمام

21
00:01:06,880 --> 00:01:10,600
نعم، احتاجت (إيدي) للإهتمام
لترضى عن نفسها

22
00:01:10,600 --> 00:01:13,400
و كانت مصرة أن تحصل عليه

23
00:01:13,400 --> 00:01:17,080
آنسة (بريت)، جمالك اليوم أكثر من ذي قبل

24
00:01:17,080 --> 00:01:19,680
سايرس)، أنت لطيف جداً)

25
00:01:19,680 --> 00:01:23,600
...على أية حال
..كنت أتساءل

26
00:01:23,600 --> 00:01:28,600
...ربما يمكنني
آخذك لتناول العشاء يوماً ما

27
00:01:28,600 --> 00:01:30,800
يا عزيزي

28
00:01:30,800 --> 00:01:36,000
مستواك أضعف مما يمكن أن تتخيل

29
00:01:47,680 --> 00:01:49,200
مرحباً

30
00:01:49,400 --> 00:01:51,200
(مرحباً يا (إيدي
كيف الحال؟

31
00:01:51,200 --> 00:01:53,600
زي جميل
هل أنت مشغول؟

32
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
ليس تماماً

33
00:01:55,080 --> 00:01:55,800
جيد

34
00:01:55,800 --> 00:02:00,080
اشتريت بعض الكعك الطازج للعمال
و كما ترى

35
00:02:00,080 --> 00:02:03,800
اشتريت أكثر من اللازم
...لذا فظننت أنه ربما يمكننا

36
00:02:04,600 --> 00:02:05,480
(سوزان)

37
00:02:05,480 --> 00:02:07,680
(مرحباً يا (إيدي

38
00:02:07,680 --> 00:02:09,280
...ما..ماذا

39
00:02:09,280 --> 00:02:11,400
عدنا أنا و (مايك) لبعضنا

40
00:02:11,480 --> 00:02:13,280
ممتاز

41
00:02:13,280 --> 00:02:16,080
كنت أعرف أنكِ ستسعدي لنا
ماذا هناك إذاً؟

42
00:02:16,080 --> 00:02:17,600
...كانت (إيدي) على وشك

43
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
كعك مجاني
أتريدين أم لا؟

44
00:02:19,600 --> 00:02:22,280
يا للطفك
شكراً

45
00:02:22,400 --> 00:02:25,360
لماذا لا تضعها بطبق؟

46
00:02:28,280 --> 00:02:30,680
و احفظ لي ذات الإضافات

47
00:02:31,280 --> 00:02:33,560
لا أصدق أنكِ لازلتي تحاولين معه

48
00:02:33,560 --> 00:02:34,960
قلتي أن علاقتكما انتهت

49
00:02:34,960 --> 00:02:36,360
ظننتيه قاتلاً

50
00:02:36,360 --> 00:02:39,360
و كان عليكِ أن تأتي و تغازلينه؟

51
00:02:39,360 --> 00:02:42,480
أضعتي وقتك و الكعك

52
00:02:42,480 --> 00:02:44,960
ليس إن وقفت إحداها في حلقك

53
00:02:45,160 --> 00:02:47,160
(شكراً يا (إيدي
الكعك يبدو رائعاً

54
00:02:47,160 --> 00:02:49,480
هذا يسعدني
إلى اللقاء

55
00:02:52,760 --> 00:02:56,560
سأعود للمنزل و أحضر بعض اللبن
ليناسب هذا الكعك

56
00:02:56,960 --> 00:03:00,680
...إنه
إنه أمر مؤسف إضطرارك الدائم للذهاب و المجئ

57
00:03:00,680 --> 00:03:03,360
حسناً، لا يمكنني تناول الكعك و العصير
إنه غير طبيعي

58
00:03:03,360 --> 00:03:07,960
...لا، أعني
أنه يجب أن نعيش معاً

59
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
هيا
ما رأيِك؟

60
00:03:09,280 --> 00:03:13,280
...رأيي

61
00:03:14,080 --> 00:03:16,680
تمسك بهذه الفكرة قليلاً

62
00:03:16,880 --> 00:03:19,160
(إيدي)، (إيدي)
توقفي

63
00:03:19,160 --> 00:03:20,880
انتظري

64
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
ماذا الآن؟

65
00:03:21,880 --> 00:03:28,280
كنت وقحة هناك
أشمت بكِ، و أنا أعتذر

66
00:03:28,280 --> 00:03:31,080
(شكراً لكِ يا (سوزان
هذا تصرف نبيل منكِ

67
00:03:31,080 --> 00:03:33,160
و في موضوع مختلف تماماً

68
00:03:33,160 --> 00:03:36,360
سننتقل أنا و (مايك) للعيش معاً
إلى اللقاء

69
00:03:38,080 --> 00:03:43,960
نعم، أرادت (إيدي بريت) اهتمام الرجال
لترضى عن نفسها

70
00:03:44,360 --> 00:03:47,760
(يا (سايرس
ألديك خطط على الغداء؟

71
00:03:47,760 --> 00:03:48,680
لا

72
00:03:48,680 --> 00:03:52,680
و رغم تعجبها من مدى ما يمكنها
فعله لتحصل عليه

73
00:03:52,680 --> 00:03:56,160
(فندق (إلسبرج
بعد نصف ساعة

74
00:03:56,560 --> 00:03:59,160
أهلاً بك في الفنادق الكبرى

75
00:04:03,920 --> 00:04:06,600
* ربـــات بـــيــوت بــائــســات *

76
00:04:10,760 --> 00:04:20,760
يقدم لكم الترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

77
00:04:44,520 --> 00:04:49,320
سيد و سيدة (إدوين مولنز) سيرحلا
(أخيراً عن حي (ويستيريا

78
00:04:49,600 --> 00:04:53,400
في السنة الماضية استضاف شارعهم
إشعال الحرائق

79
00:04:53,400 --> 00:04:56,720
العنف، الابتزاز و القتل

80
00:04:56,720 --> 00:05:00,000
خشيةً أن يتأثرا هما أيضاً
بهذا الاضمحلال الأخلاقي

81
00:05:00,000 --> 00:05:03,800
شعر آل (مولنز) أنه حان وقت الرحيل

82
00:05:05,480 --> 00:05:11,600
و الغريب أنه لم يلاحظ أي من
جيرنهم رحيلهم

83
00:05:14,400 --> 00:05:16,480
مرحباً

84
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
ظننت أنه ربما تكون ظمآناً

85
00:05:19,000 --> 00:05:21,280
لا، أنا بخير

86
00:05:22,280 --> 00:05:25,000
كيف حال زميل غرفتك؟

87
00:05:25,000 --> 00:05:26,880
إنه هناك

88
00:05:26,880 --> 00:05:29,600
..نعم، كان عليَّ أن

89
00:05:29,600 --> 00:05:33,000
..أخبره بشئ
ضايقه قليلاً

90
00:05:33,000 --> 00:05:34,280
حقاً

91
00:05:34,280 --> 00:05:35,000
ماذا؟

92
00:05:35,000 --> 00:05:37,480
(كيف تجرأتي أن تقولي لـ(جون
أنه لا يمكنه أن يربي طفلاً؟

93
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
قد يكون هذا طفله

94
00:05:38,480 --> 00:05:40,480
إنه موقف معقد

95
00:05:40,480 --> 00:05:42,560
يبدو لي بسيطاً

96
00:05:43,160 --> 00:05:46,160
أنتِ حقيرة عديمة القلب

97
00:05:56,680 --> 00:05:59,480
لماذا ضربتي البستاني؟

98
00:06:01,560 --> 00:06:05,280
إن رأيت ما فعله بالبغونيات لفعلت مثلي

99
00:06:18,640 --> 00:06:23,360
لا يمكنني المعرفة..من هذا
لا يمكنني معرفة شئ

100
00:06:23,360 --> 00:06:24,240
مرحباً

101
00:06:24,240 --> 00:06:26,760
مرحباً يا (لينيت)، ماذا..ماذا تفعلين هنا؟
ما هذه؟

102
00:06:26,760 --> 00:06:28,760
أخبرتني أن (دوجان) سيعود للعمل اليوم

103
00:06:28,760 --> 00:06:30,840
فكرت أن أقدم له شيئاً مميزاً

104
00:06:30,840 --> 00:06:34,560
و هذا ليس له علاقة بتفقد
(أحوالي أنا و (أنابيل

105
00:06:34,560 --> 00:06:35,440
ماذا؟

106
00:06:35,440 --> 00:06:37,840
بالأمس، أحضرتي صوراً للأطفال

107
00:06:37,840 --> 00:06:40,560
و أول أمس
أحضرتي لي حساءً

108
00:06:40,640 --> 00:06:44,960
لينيت)، عزيزتي)
يجب أن ينتهي هذا

109
00:06:45,040 --> 00:06:47,360
(توم)

110
00:06:47,840 --> 00:06:50,840
(لا أهتم إن كنت تعمل مع (أنابيل
قلت لك هذا

111
00:06:50,840 --> 00:06:53,560
(هذه لـ(دوجان
لقد أصيب بأزمة قلبية

112
00:06:53,560 --> 00:06:55,240
(لا أهتم بأمر (أنابيل

113
00:06:55,240 --> 00:06:57,920
(مرحباً يا (لينيت

114
00:06:58,240 --> 00:07:01,240
بمناسبة الحديث عن الشيطان

115
00:07:01,640 --> 00:07:03,520
و أعني هذا

116
00:07:10,120 --> 00:07:14,120
أصبحتي تأتين هنا بانتظام
صحيح؟

117
00:07:14,120 --> 00:07:17,320
(نعم، أردت أن أقدم شيئاً لطيفاً لـ(دوجان

118
00:07:17,320 --> 00:07:22,440
أظن إدخال الدهون في دورته الدموية
يعد أمراً لطيفاً

119
00:07:22,440 --> 00:07:24,240
في الواقع، إنها محلاة بعصير الفواكه

120
00:07:24,240 --> 00:07:26,240
أتريدين أن أقطع قطعة؟

121
00:07:26,640 --> 00:07:28,320
من الكعكة

122
00:07:30,040 --> 00:07:32,640
إلى الجميع
أريدكم كلكم الآن

123
00:07:32,920 --> 00:07:34,520
حسناً، اسمعوا

124
00:07:34,520 --> 00:07:36,520
(تحدثت لزوجة (تيم دوجان

125
00:07:36,520 --> 00:07:39,920
و اتضح أنه لن يعود للعمل أبداً

126
00:07:40,000 --> 00:07:42,120
يبدو أنه أصيب بانتكاسة البارحة

127
00:07:42,120 --> 00:07:44,800
مما يضعنا في موقف حرج للغاية

128
00:07:44,800 --> 00:07:48,200
لكننا سنعمل معاً كفريق
و نفعل ما علينا

129
00:07:48,200 --> 00:07:50,600
(جيري)، ستتولى حسابات (هوليستر)

130
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
(سوزان)، ستتولين (فاراداي سبرينجز)

131
00:07:52,600 --> 00:07:56,320
و (أنابيل)، أريدك أن تتولي
سلسلة الفنادق كلها

132
00:07:56,320 --> 00:07:58,600
ستغادرين إلى (هاواي) بعد ثلاثة أيام

133
00:07:58,600 --> 00:08:01,920
لا يمكنني السفر وحدي
خاصةً إن كانت تتطلب نقل بيانات

134
00:08:01,920 --> 00:08:04,120
حسناً، اختاري من يذهب معكِ

135
00:08:04,120 --> 00:08:06,920
حسناً

136
00:08:07,200 --> 00:08:09,080
...أختار

137
00:08:09,920 --> 00:08:11,240
(توم)

138
00:08:17,000 --> 00:08:20,880
...حسناً، لنرى
"هزمتك بلعبة "الجسر" و "ماجونج" و "الكبي

139
00:08:20,880 --> 00:08:23,880
هذه آخر فرصة لتستعيد كرامتك

140
00:08:23,880 --> 00:08:26,080
توقفي
ستضحكيني

141
00:08:34,280 --> 00:08:36,280
حسناً
حسناً، سأكون جيدة

142
00:08:40,200 --> 00:08:42,880
أضعها
أضعها، أضعها

143
00:08:42,880 --> 00:08:44,200
(بري) -
هيا -

144
00:08:44,200 --> 00:08:46,880
لا يجب أن أربكك

145
00:08:55,680 --> 00:08:59,080
حسناً، انتهى الوقت
أعطني أفضل ضربة عندك

146
00:08:59,680 --> 00:09:01,680
لست جاهزاً بعد

147
00:09:03,360 --> 00:09:04,760
أسرع
هناك أناس بانتظارنا

148
00:09:04,760 --> 00:09:07,360
دقيقة أخرى

149
00:09:07,680 --> 00:09:09,680
هيا
...أعطني أفضل

150
00:09:09,680 --> 00:09:11,560
لا تفعلي هذا

151
00:09:13,960 --> 00:09:20,080
جورج)، هل قضيبك منتصب؟)

152
00:09:21,360 --> 00:09:23,960
أنا آسف

153
00:09:24,560 --> 00:09:27,440
...ماذا بحق الجحيم -
كنتي تهمسين في أذني -

154
00:09:27,440 --> 00:09:29,840
كنت أضايقك -
بالضبط -

155
00:09:31,960 --> 00:09:35,040
يجب أن تتخلص من هذا
هناك أطفال

156
00:09:35,640 --> 00:09:36,040
كيف؟

157
00:09:36,040 --> 00:09:39,560
لا أعرف
فكر في شئ كئيب

158
00:09:39,560 --> 00:09:40,440
مثل ماذا؟

159
00:09:40,440 --> 00:09:43,760
المجاعة أو المرض أو التشرد

160
00:09:43,760 --> 00:09:46,560
أي شئ
أسرع فحسب

161
00:09:48,560 --> 00:09:50,360
اسمعي، لا يمكنك أن تغضبي من هذا

162
00:09:50,360 --> 00:09:52,040
هذا شئ لا يتحكم فيه الرجال

163
00:09:52,040 --> 00:09:55,640
أبقيت هذه العلاقة لأنني ظننت
كراهية (ريكس) لك وسوسة

164
00:09:55,640 --> 00:09:58,240
لكن كنت تحبني طوال ذلك الوقت

165
00:09:58,240 --> 00:10:00,360
يا إلهي
هذه خيانة

166
00:10:00,360 --> 00:10:02,440
(هيا يا (بري

167
00:10:02,440 --> 00:10:04,520
ذنبي الوحيد هو حبي لكِ في السر

168
00:10:04,520 --> 00:10:05,920
لم يكن عليك هذا

169
00:10:05,920 --> 00:10:07,720
إن كنت نسيت
فأنا متزوجة

170
00:10:07,720 --> 00:10:10,840
لكاذب أناني و منافق
و الذي خانك مع عاهرة

171
00:10:10,840 --> 00:10:11,840
أخبرتك بهذا لأني أثق بك

172
00:10:11,840 --> 00:10:13,920
كيف تقول هذا لي في وجهي؟

173
00:10:13,920 --> 00:10:19,520
إذاً تنهين علاقتنا
بعد كل ما فعلت لكِ؟

174
00:10:19,520 --> 00:10:22,040
ماذا تقصد بهذا؟

175
00:10:22,520 --> 00:10:24,120
لا شئ
...لم

176
00:10:24,120 --> 00:10:26,240
لم يعن شيئاً

177
00:10:26,640 --> 00:10:30,520
(جورج)
أنا أحبك...كصديق

178
00:10:30,520 --> 00:10:34,440
أظن لو كان بإمكانك أن تحبني بنفس الطريقة
لكن بم إن لا يمكنك

179
00:10:36,240 --> 00:10:38,320
وداعاً

180
00:10:45,680 --> 00:10:50,480
في وقت لاحق من اليوم
شهدت (إيدي) شيئاً مزعجاً

181
00:10:53,880 --> 00:10:57,760
شئ أصرت أن تضع له حداً

182
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
أستأتي (سوزان)؟

183
00:10:59,080 --> 00:11:00,480
قالت أنه ربما تتأخر

184
00:11:00,480 --> 00:11:03,800
لقد بدأوا فعلاً بنقل بعض
أشياء (مايك) لمنزلها

185
00:11:03,800 --> 00:11:06,680
حقاً؟
يا للهول، هذا جيد لها

186
00:11:06,680 --> 00:11:10,400
نعم، يسعدني رؤية (سوزان) مبتهجة ثانيةً

187
00:11:10,400 --> 00:11:13,280
(نعم، أنا سعيدة لـ(سوزان

188
00:11:13,400 --> 00:11:16,680
(لكن ألا تروا أنها و (مايك
يتسرعان قليلاً؟

189
00:11:16,680 --> 00:11:18,800
أعني، منذ يومين كانت
تظنه قاتلاً

190
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
و الآن تنتقل للعيش معه؟

191
00:11:20,200 --> 00:11:23,120
اكتشفت أن هذا كان دفاعاً عن النفس

192
00:11:23,120 --> 00:11:24,720
أظنهم تصارحا في كل شئ

193
00:11:24,720 --> 00:11:27,120
نعم، وجهة نظر سليمة
مايك) رجل طيب)

194
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
نعم، هذا صحيح

195
00:11:29,120 --> 00:11:32,400
بالطبع، كان هناك جرح إثر عيار ناري

196
00:11:32,400 --> 00:11:34,800
هذا صحيح
هل وضح لها هذا؟

197
00:11:34,800 --> 00:11:38,920
لا، و أنا أعرف الأسلحة
هذه الرصاصة لم تنطلق وحدها

198
00:11:41,440 --> 00:11:44,520
(و ماذا عن مجوهرات سيدة (هوبر
الغارقة بالدماء؟

199
00:11:44,520 --> 00:11:48,120
نعم، لم تذهب هذه لجراج (مايك) وحدها

200
00:11:48,120 --> 00:11:50,440
ربما هذه غلطة

201
00:11:50,440 --> 00:11:53,320
و إن كان هناك شئ أعرفه جيداً
فهو أنه لا ثقة بالرجال

202
00:11:54,120 --> 00:11:55,720
انتظروا

203
00:11:55,840 --> 00:11:59,040
أتقولون أنه يجب أن نوقف هذا؟

204
00:11:59,440 --> 00:12:04,040
أظنه لن يؤلمها أن نجلس معاً
و نطلعها على ما بداخلنا

205
00:12:04,040 --> 00:12:06,160
نعم، يمكننا هذا

206
00:12:06,160 --> 00:12:07,640
نعم

207
00:12:07,640 --> 00:12:10,560
إيدي)، أتريدين المشاركة في هذا؟)

208
00:12:10,640 --> 00:12:14,360
لا أحب أن أتدخل في هذا

209
00:12:15,960 --> 00:12:22,760
(لكن...أي شئ لمساعدة (سوزان

210
00:12:27,080 --> 00:12:29,080
يجب أن نتحدث -
حسناً -

211
00:12:31,960 --> 00:12:37,960
عندما كنت أضع أشياءك في غرفة نومك
وجدت صندوقاً من الرصاصات

212
00:12:40,400 --> 00:12:42,880
(اسمع، أشعر بالأسف جداً لـ(ديردرا

213
00:12:42,880 --> 00:12:46,080
و أعرف أنك بالتأكيد تريد أن
تعرف من قتلها

214
00:12:46,080 --> 00:12:49,000
لكن إن كنا سنعيش معاً
فلا يمكننا أن ندع هذه الأشياء معنا

215
00:12:49,000 --> 00:12:51,080
يجب أن تتخلص منها
كلها

216
00:12:51,080 --> 00:12:53,200
الملف، الخريطة
السلاح

217
00:12:53,200 --> 00:12:56,400
و خاصةً السلاح
و نترك هذا للشرطة

218
00:12:56,400 --> 00:12:59,000
إنهم المحترفون

219
00:12:59,600 --> 00:13:02,800
ماذا أقول؟

220
00:13:03,720 --> 00:13:06,520
يبدو طلباً معقولاً

221
00:13:10,200 --> 00:13:13,400
حقاً؟
كان هذا سهلاً

222
00:13:14,800 --> 00:13:18,520
ربما بعد الغداء يمكننا التحدث عن مقعدك المريح

223
00:13:38,920 --> 00:13:41,120
أدرك الآن أنني عاملتك بشكل سئ

224
00:13:41,120 --> 00:13:43,760
أنا من أحتاج للمساعدة لا أنت

225
00:13:43,760 --> 00:13:44,960
لذا فيجب أن أبتعد قليلاً

226
00:13:44,960 --> 00:13:47,360
(و حتى أعود ستعتني بك سيدة (تيلمان

227
00:13:47,360 --> 00:13:48,960
لا أعتبرك ثقيلاً

228
00:13:48,960 --> 00:13:51,560
تعرف أنني أرحب بك هنا

229
00:13:51,560 --> 00:13:55,160
تركت لك بعض الأشياء
أتمنى أن تريحك

230
00:13:55,240 --> 00:13:59,840
أحضرت لك قفازاً جديداً
تدرب على رمي الكرة أثناء غيابي

231
00:14:00,440 --> 00:14:01,760
أحبك
والدك

232
00:14:01,760 --> 00:14:03,360
لا أفهم

233
00:14:03,360 --> 00:14:04,760
لماذا لم يأت لرؤيتي؟

234
00:14:04,760 --> 00:14:05,880
لماذا هرب هكذا؟

235
00:14:05,880 --> 00:14:07,560
كان والدك متورطاً تماماً يا عزيزي

236
00:14:07,560 --> 00:14:10,760
أنا واثقة أنه فعل ما شعر
أنه أفضل لك

237
00:14:14,360 --> 00:14:16,480
و يريدني أن أرتاح بهذه القذارات

238
00:14:16,480 --> 00:14:19,760
أكره البيسبول
ظننته يعرف هذا

239
00:14:19,760 --> 00:14:21,680
(زاك)

240
00:14:50,520 --> 00:14:56,200
<i>زاك)، لم أتركك)
قابلني بملعب البيسبول، منتصف ليلة الخميس
والدك</i>

241
00:15:04,920 --> 00:15:06,120
سوزان) قادمة)

242
00:15:06,120 --> 00:15:07,240
حسناً

243
00:15:07,240 --> 00:15:10,720
التطفل لم يكن أبداً جميلاً

244
00:15:10,720 --> 00:15:13,720
لذا فحافظوا على قوتكن
لأنها ستبكي على الأرجح

245
00:15:23,640 --> 00:15:25,240
صباح الخير

246
00:15:27,560 --> 00:15:28,760
مرحباً

247
00:15:28,760 --> 00:15:32,960
لم أعرف أن حصة الطبخ ستكون جماعية

248
00:15:33,040 --> 00:15:35,360
حسناً، كلما زاد العدد زاد المرح
صحيح؟

249
00:15:35,360 --> 00:15:38,240
على شرط ألا يسخر أحد من طبخي

250
00:15:41,680 --> 00:15:44,760
كيف أكون أنا الوحيدة التي
ترتدي فوطة؟

251
00:15:44,880 --> 00:15:46,960
أعرف أن الأمر يبدو كما لو
أننا نتفق عليكِ

252
00:15:46,960 --> 00:15:54,080
لكنك كنتي تتحركين بسرعة
ففكرنا أنه كان علينا التدخل

253
00:15:54,680 --> 00:15:56,480
أعرف أنه صعب سماع هذا

254
00:15:56,480 --> 00:15:59,480
لم ترد أي منا هذا

255
00:16:07,400 --> 00:16:10,080
أقدر ما تحاولن فعله يا فتيات
حقاً

256
00:16:10,080 --> 00:16:15,280
لن أغير رأيي

257
00:16:16,280 --> 00:16:19,680
في حياتي، لقد انجرحت كثيراً

258
00:16:19,680 --> 00:16:22,720
...كارل) و)

259
00:16:24,400 --> 00:16:26,120
لقد علمني هذا التشاؤم

260
00:16:26,120 --> 00:16:31,200
و أتوقع الأسوأ من الناس

261
00:16:32,520 --> 00:16:33,800
و لم أعد أريد العيش هكذا

262
00:16:33,800 --> 00:16:37,200
و عندما طلب مني (مايك) أن أعيش معه

263
00:16:37,520 --> 00:16:42,520
كنت سعيدة فقط
سعيدة بشكل سخيف

264
00:16:42,520 --> 00:16:44,440
أعني، لازلت سعيدة

265
00:16:44,440 --> 00:16:46,440
و أريد أن أستمر بهذا الشعور

266
00:16:46,440 --> 00:16:50,120
أحبه و أحبه

267
00:16:50,440 --> 00:16:52,520
(لذا فسأتوقع الأفضل من (مايك

268
00:16:52,520 --> 00:16:56,920
و أعرف أنه سيعطيني هذا في المقابل

269
00:16:58,520 --> 00:17:00,640
حسناً؟ -
عزيزتي -

270
00:17:00,640 --> 00:17:03,840
حسناً -
كان هذا جميلاً، حسناً -

271
00:17:06,240 --> 00:17:10,240
هذا أسوأ تدخل رأيته

272
00:17:17,280 --> 00:17:18,760
هذا ممتع

273
00:17:18,760 --> 00:17:21,480
مرت فترة منذ تناولنا الغداء

274
00:17:21,480 --> 00:17:25,040
أنا سعيدة أيضاً لمقابلتك

275
00:17:25,040 --> 00:17:27,040
لكن لدي غرض في الواقع

276
00:17:27,040 --> 00:17:30,960
قابلت أحداً الأسبوع الماضي
و سمعت أنكم تريدون تعيين أحداً

277
00:17:30,960 --> 00:17:31,760
أهذا صحيح؟

278
00:17:31,760 --> 00:17:33,440
نعم

279
00:17:33,440 --> 00:17:34,960
أتفكرين بالعودة؟

280
00:17:34,960 --> 00:17:36,440
لأنه اعطي الإشارة فقط

281
00:17:36,440 --> 00:17:38,040
لا، لا
ليس أنا

282
00:17:38,040 --> 00:17:40,640
كنت أفكر بـ(توم) أكثر

283
00:17:40,640 --> 00:17:42,840
(توم)

284
00:17:42,840 --> 00:17:45,840
نعم، إنه يفكر بالتقدم منذ فترة

285
00:17:45,840 --> 00:17:49,120
يشعر أنه أخرج كل طاقاته في مكانه الحالي

286
00:17:51,040 --> 00:17:55,640
حسناً، (توم) صلب بالتأكيد

287
00:17:55,720 --> 00:17:57,040
إنه أكثر من صلب

288
00:17:57,040 --> 00:18:01,320
أفكار (توم) هائلة
إنه يهيم بعمله عشقاً

289
00:18:01,320 --> 00:18:04,320
غرائزه المرئية جبارة

290
00:18:04,320 --> 00:18:05,920
أهو في مثل براعتك؟

291
00:18:05,920 --> 00:18:09,320
نحن مختلفان تماماً

292
00:18:09,320 --> 00:18:11,800
إننا في مجالين مختلفين

293
00:18:11,800 --> 00:18:14,320
صدقيني
(يجب أن تلقي نظرة على (توم

294
00:18:14,320 --> 00:18:16,400
لا أحتاجه

295
00:18:16,400 --> 00:18:19,000
أحتاج واحدة مثلك

296
00:18:19,000 --> 00:18:21,520
سفاحة
متحجرة القلب

297
00:18:21,520 --> 00:18:25,800
(يا إلهي يا (نات
تجعليني أبدو كسمكة قرش

298
00:18:27,800 --> 00:18:31,280
حسناً

299
00:18:31,880 --> 00:18:37,000
...في الواقع
إن كنتي تبحثين عن مدير تنفيذي بهذا الشكل

300
00:18:37,080 --> 00:18:39,400
ألديكِ قرش لي؟

301
00:18:39,400 --> 00:18:44,000
نعم
قرش جميل جداً

302
00:19:47,240 --> 00:19:49,800
إليك ما أرى

303
00:19:49,800 --> 00:19:54,120
سأرى إن كان يمكن أن يعطي دكتور
موريسون) بعيادة "ليبستون" رأيه)

304
00:19:54,920 --> 00:19:56,920
أتريد إحضار طبيب آخر؟

305
00:19:56,920 --> 00:20:00,920
جسدك لا يستجيب للدواء بالشكل المفروض

306
00:20:00,920 --> 00:20:03,600
و الفحوصات التي أقمناها
جاءت نتائجها كلها سلبية

307
00:20:03,600 --> 00:20:09,600
لذا...فأريد فقط أن أحتاط

308
00:20:11,000 --> 00:20:13,680
هلا عذرتني؟
يجب أن أرد

309
00:20:23,080 --> 00:20:25,680
لا أعرف السبب
لكن لدي هذا الشعور

310
00:20:25,680 --> 00:20:29,280
بأنك ستكون بخير
حقاً

311
00:20:29,480 --> 00:20:32,880
لي كرايج) أكبر طبيب ذو كبرياء أعرفه)

312
00:20:32,880 --> 00:20:37,760
إن أراد استشارة طبيب آخر
فهذا يعني أنه متورط

313
00:20:38,280 --> 00:20:39,880
مما يعني أنني في أسوأ حال

314
00:20:39,880 --> 00:20:41,680
لا تقل هذا -
(تباً يا (بري -

315
00:20:41,680 --> 00:20:44,280
أتفهمين ما يجري هنا؟

316
00:20:44,280 --> 00:20:46,880
يمكن أن أموت

317
00:20:51,080 --> 00:20:53,080
و كذلك أنا

318
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
ماذا؟

319
00:20:54,760 --> 00:20:58,440
يمكن أن أعبر الشارع و تصدمني سيارة

320
00:21:02,760 --> 00:21:05,360
ماذا تقصدين بالله عليكِ؟

321
00:21:06,360 --> 00:21:11,440
أقصد أننا سنموت في النهاية

322
00:21:11,440 --> 00:21:15,720
و في الزمن الذي أمامنا سواء
كان يومين أو عقدين

323
00:21:15,720 --> 00:21:19,320
فأظن أنه يجب أن نكون جيدين سوياً

324
00:21:23,720 --> 00:21:26,240
أنتِ محقة

325
00:21:30,840 --> 00:21:32,920
(آنسة (تيلمان

326
00:21:32,920 --> 00:21:35,120
بول يانج) مختفي منذ يومين)

327
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
هل رأيتيه؟

328
00:21:36,120 --> 00:21:38,520
لم تسألني أنا؟

329
00:21:38,920 --> 00:21:41,120
رأيته يترك صندوقاً أمام عتبة بابك

330
00:21:41,120 --> 00:21:43,520
رأيت (زاك) أيضاً هنا

331
00:21:43,520 --> 00:21:46,800
(إن كنت أعرف أين سيد (يانج
فلم أخبرك؟

332
00:21:48,400 --> 00:21:53,520
اسمعي، الشرطة تظنني قتلت أختك
و أنا واثق أن هذا ظنك أيضاً

333
00:21:53,520 --> 00:21:55,520
لكن أقسم لكِ أنه ليس لي علاقة بهذا

334
00:21:55,520 --> 00:21:58,480
و تظن أن (بول يانج) فعلها

335
00:21:58,480 --> 00:22:01,400
حسناً، ليس هذا ما قلت

336
00:22:01,400 --> 00:22:05,400
يجب أن تعترف
إنها نظرية منطقية

337
00:22:05,400 --> 00:22:07,880
أتريد تناول وجبة؟

338
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
و ليس أمراً بعيداً التفكير

339
00:22:12,800 --> 00:22:17,480
(أن (بول يانج) قتل (مارثا هوبر
انتقاماً منها لابتزازها زوجته

340
00:22:20,480 --> 00:22:22,960
لكن ربما هذا تفكيري وحدي

341
00:22:23,280 --> 00:22:24,680
لا

342
00:22:24,680 --> 00:22:26,560
يا للطفك

343
00:22:26,560 --> 00:22:28,280
تريد شاي؟

344
00:22:28,280 --> 00:22:29,560
شكراً

345
00:22:29,560 --> 00:22:33,560
أتقول هذه المذكرات أي سبب
(معين لابتزاز أختك لآل (يانج

346
00:22:35,560 --> 00:22:37,160
ليس بالضبط

347
00:22:37,160 --> 00:22:41,440
لكن وصلني بشكل ما أن
لهذا علاقة بجريمة قتل

348
00:22:41,840 --> 00:22:46,240
و الآن أنت تقول أن هناك
من قتل صديقتك

349
00:22:49,640 --> 00:22:52,560
أهناك سبب لعدم إطلاعك الشرطة على هذه؟

350
00:22:54,560 --> 00:22:57,360
أتؤيد الحكم بالإعدام؟

351
00:22:57,640 --> 00:23:00,920
نعم

352
00:23:00,920 --> 00:23:02,720
و أنا أيضاً

353
00:23:02,720 --> 00:23:04,920
(كان لدينا في (يوتاه

354
00:23:05,040 --> 00:23:07,720
لكن ليس بهذه الولاية

355
00:23:08,840 --> 00:23:10,920
يا للأسف

356
00:23:11,240 --> 00:23:13,840
ألا توافقني؟

357
00:23:15,120 --> 00:23:17,120
بلى

358
00:23:20,800 --> 00:23:24,400
(أحبك كثيراً يا سيد (ديلفينو

359
00:23:27,000 --> 00:23:30,600
أتعرفين أين (بول يانج)؟

360
00:23:30,920 --> 00:23:33,800
أخشى أنني لا أعرف

361
00:23:35,600 --> 00:23:38,520
لكنني أعرف أين سيكون ليلة الخميس

362
00:23:49,560 --> 00:23:52,760
فترة الظهيرة و هي تراجع بريدها

363
00:23:52,760 --> 00:23:58,760
تفاجأت (جابرييل) بمعرفة الحقيقة
أخيراً وراء حملها

364
00:24:02,360 --> 00:24:04,280
تفاجأت تماماً

365
00:24:04,480 --> 00:24:08,160
مرحباً يا عزيزتي
أتريدين زيارة الشبكة و تفقد عربات الأطفال؟

366
00:24:11,080 --> 00:24:12,960
ماذا هناك؟

367
00:24:12,960 --> 00:24:16,360
أريد فقط أن أقول الوداع
لأنني سأتركك

368
00:24:18,960 --> 00:24:20,760
ماذا؟

369
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
أرسلت شركة التأمين الصحي لنا خطاباً

370
00:24:23,080 --> 00:24:26,080
لأن هناك من طلب ما يكفي
عام من حبوب منع الحمل

371
00:24:26,080 --> 00:24:29,880
و واضح أن بوليصتنا لا تغطي
العقاقير المشتراة بالكيلو

372
00:24:30,000 --> 00:24:31,800
أخبرتك أنها كانت ماما

373
00:24:31,800 --> 00:24:33,480
(هناك تاريخ بالروشتة يا (كارلوس

374
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
و كانت (خوانيتا) بغيبوبة
عندما تم ملء هذا الطلب

375
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
أنت فعلت هذا لا والدتك

376
00:24:38,400 --> 00:24:41,680
كن رجلاً بما يكفي على الأقل للإعتراف بهذا
كانت لتفعل

377
00:24:48,800 --> 00:24:50,680
جابرييل)، توقفي) -
أنا حامل أيها الهمجي -

378
00:24:50,680 --> 00:24:52,600
أتذكر؟

379
00:24:54,000 --> 00:24:56,680
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
بعيداً -

380
00:24:57,400 --> 00:24:59,280
سأذهب للسجن

381
00:24:59,280 --> 00:25:00,680
سأذهب غداً

382
00:25:00,680 --> 00:25:03,880
أعرف
لهذا حزمت حقيبة واحدة

383
00:25:04,200 --> 00:25:06,880
ماذا عن الطفل يا (جابرييل)؟

384
00:25:06,880 --> 00:25:08,800
ماذا عن طفلي؟

385
00:25:08,800 --> 00:25:10,080
طفلك؟

386
00:25:10,080 --> 00:25:11,800
حسناً
طفلنا

387
00:25:11,800 --> 00:25:13,680
نحن عائلة الآن

388
00:25:13,680 --> 00:25:16,400
هذا الطفل يحتاج والدته و والده

389
00:25:16,400 --> 00:25:18,280
(يا (كارلوس

390
00:25:18,280 --> 00:25:21,680
من قال أنك والد هذا الطفل؟

391
00:25:41,520 --> 00:25:43,520
مرحباً

392
00:25:46,400 --> 00:25:47,920
مرحباً

393
00:25:48,600 --> 00:25:51,720
أنت
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

394
00:25:52,400 --> 00:25:54,600
أيها المجرم اللعين

395
00:26:09,400 --> 00:26:12,720
إلى كل الوحدات، طوارئ 1630
خالف المتهم أمر الاعتقال بالمنزل

396
00:26:12,720 --> 00:26:14,800
(يتجه حالياً لجادة (ويستون باركر

397
00:26:14,800 --> 00:26:17,120
هنا الوحدة 14
نحن في طريقنا

398
00:26:17,120 --> 00:26:19,800
يبدو أن هناك هارب من الفيدراليين

399
00:26:20,320 --> 00:26:22,320
هيا بنا

400
00:26:35,400 --> 00:26:37,200
هل (جون) هنا؟

401
00:26:37,200 --> 00:26:40,320
إن قلت لا
هل ستصفعيني ثانيةً؟

402
00:26:40,600 --> 00:26:43,400
إنه يعمل
لماذا؟

403
00:26:43,400 --> 00:26:46,400
لقد تركت زوجي

404
00:27:19,840 --> 00:27:21,720
انتظر

405
00:27:32,640 --> 00:27:35,520
أتظن لأنك تشذب حديقتي
أنه يمكنك مضاجعة زوجتي؟

406
00:27:44,440 --> 00:27:45,120
توقف

407
00:27:45,120 --> 00:27:47,640
أنت، أنت
ابتعد

408
00:28:03,040 --> 00:28:05,760
ماذا هناك؟

409
00:28:05,760 --> 00:28:08,760
توم)، لقد كان يومي مجنوناً)

410
00:28:08,760 --> 00:28:11,440
(في الصباح، استدعتني شركة (ميتشل و كيرنز

411
00:28:11,440 --> 00:28:13,560
عرضوا عليَّ عملاً

412
00:28:13,560 --> 00:28:15,360
و هل ستقبلينه؟

413
00:28:15,360 --> 00:28:18,360
أخبرت (بيترسون) بهذا الأمر
فأعطاني عرضاً أكبر منهم

414
00:28:18,360 --> 00:28:21,960
لقد جعلني نائبة المدير

415
00:28:22,360 --> 00:28:23,760
مدير ماذا؟

416
00:28:23,760 --> 00:28:26,360
(توم)
الشركة

417
00:28:26,360 --> 00:28:29,240
أعطاني منصب (دوجان) القديم
أليس هذا رهيباً؟

418
00:28:29,840 --> 00:28:32,640
(يجب أن أذهب لإخبار (سكوتي
أراك لاحقاً

419
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
توم)، كنت أبحث عنك)

420
00:28:42,240 --> 00:28:44,440
ما هذا يا (دان)؟

421
00:28:44,440 --> 00:28:45,960
أعني
ما هذا؟

422
00:28:45,960 --> 00:28:48,960
أعطيت (أنابيل) ترقية عني؟

423
00:28:48,960 --> 00:28:52,240
جاءها عرض عمل آخر
لم أتمكن من خسارتها، ليس الآن

424
00:28:52,240 --> 00:28:54,640
حسناً، خمن
ستخسرني

425
00:28:54,640 --> 00:28:55,760
لأنني أستقيل

426
00:28:55,760 --> 00:28:56,840
(لا تبالغ يا (توم

427
00:28:56,840 --> 00:28:58,960
لا، أول مرة تجاهلتني

428
00:28:58,960 --> 00:29:00,440
تلقيت الأمر كجندي

429
00:29:00,440 --> 00:29:03,760
لكن منذ أصيب (دوجان) بأزمة قلبية
كنت أقوم بالعمل بالفعل

430
00:29:03,760 --> 00:29:06,560
كنت أقوم به
ثم تسلمه هكذا لـ(أنابيل)؟

431
00:29:06,560 --> 00:29:09,160
حسناً
أوضحت وجهة نظرك

432
00:29:10,640 --> 00:29:13,160
(لا، أنت تتخذ قرارات غبية يومياً يا (دان

433
00:29:13,160 --> 00:29:16,480
...لكن هذا
هذا أغباها كلها

434
00:29:16,480 --> 00:29:18,160
الزم حدودك

435
00:29:18,160 --> 00:29:21,080
أنت تقود هذه الشركة للحضيض
منذ توليت الإدارة

436
00:29:21,080 --> 00:29:22,880
و من وجهة نظري
سأرحل بكل هدوء

437
00:29:22,880 --> 00:29:26,560
(حسناً يا (سكافو
أتريد أن تعرف لم أعطيت الترقية لـ(أنابيل)؟

438
00:29:26,560 --> 00:29:29,280
لم حصلت على الموفقة بدلاً منك

439
00:29:30,280 --> 00:29:32,560
(بسبب (لينيت

440
00:29:33,560 --> 00:29:34,360
ماذا؟

441
00:29:34,360 --> 00:29:38,080
ذهبت لزوجتي و توسلت إليها
ألا أعطيك تلك الترقية

442
00:29:38,080 --> 00:29:41,880
قالت أنه إن ازداد سفرك
فسيؤذي هذا عائلتك

443
00:29:43,480 --> 00:29:44,880
هي فعلت ذلك؟

444
00:29:44,880 --> 00:29:46,680
و الآن أشعر أنني أبله
لمحاولتي مساعدتكما

445
00:29:46,680 --> 00:29:49,680
أظنه كان أحد قراراتي الحمقاء أيضاً

446
00:29:49,680 --> 00:29:52,480
أخلي مكتبك الليلة

447
00:29:58,480 --> 00:30:00,960
أستخبرنا بم لديك ضد هذا الفتى؟

448
00:30:00,960 --> 00:30:04,280
هذا بيني و بينه
و زوجتي

449
00:30:04,280 --> 00:30:07,680
أهذا ما بالأمر
كنت تضاجع زوجته؟

450
00:30:07,680 --> 00:30:11,360
لا
أنا شاذ

451
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
أنت شاذ؟

452
00:30:14,080 --> 00:30:16,160
ماذا؟ -
أنا شاذ -

453
00:30:16,160 --> 00:30:19,160
لن يحدث هذا ثانيةً

454
00:30:19,160 --> 00:30:21,680
ماذا تعني بـ"ثانيةً"؟

455
00:30:23,760 --> 00:30:26,200
أريد محامياً

456
00:30:40,280 --> 00:30:42,400
(جورج)

457
00:30:42,800 --> 00:30:45,360
مرحباً
ماذا تفعل هنا؟

458
00:30:45,360 --> 00:30:47,960
أنا أتسوق كما ترين

459
00:30:47,960 --> 00:30:50,560
لماذا تتسوق هنا؟
أنت تعيش على الجانب الآخر من المدينة

460
00:30:50,560 --> 00:30:54,680
أجريت لصديقتي جراحة
و أنا أشتري لها أشياءً

461
00:30:54,680 --> 00:30:57,560
حسناً، هذا لطف منك

462
00:30:57,960 --> 00:31:00,080
(انتظري يا (بري

463
00:31:00,080 --> 00:31:02,880
يجب أن أخبرك شيئاً

464
00:31:04,160 --> 00:31:06,240
حسناً؟

465
00:31:06,240 --> 00:31:14,440
يجب أن تخبري (ريكس) بأن يتكتم
عندما يصل الأمر لعلاقته مع زوجته

466
00:31:15,240 --> 00:31:15,960
معذرةً؟

467
00:31:15,960 --> 00:31:18,160
لا أريد أن أقول أكثر من هذا

468
00:31:18,160 --> 00:31:20,840
يجب أن تخبريه بهذا حقاً

469
00:31:21,840 --> 00:31:23,160
انتظر
انتظر لحظة

470
00:31:23,160 --> 00:31:26,240
عم تتحدث؟

471
00:31:27,440 --> 00:31:30,920
كنت في المستشفى أزور صديقتي
التي أجريت لها الجراحة

472
00:31:30,920 --> 00:31:38,520
(و سمعت طبيبين يتحدثان عن حب (ريكس
للـ..التعذيب الجنسي؟

473
00:31:44,920 --> 00:31:47,200
سمعت هذا؟

474
00:31:47,200 --> 00:31:52,200
أخبره على ما يبدو أنه لديه..صندوق ألعاب

475
00:31:52,200 --> 00:31:58,520
و يجعلك تفعلين به
أشياء غير لائقة

476
00:32:00,520 --> 00:32:02,400
فهمت

477
00:32:02,400 --> 00:32:05,800
بري)، ليس هذا من شأني بالتأكيد)
و لم أكن أريد أن أذكر هذا

478
00:32:05,800 --> 00:32:09,400
لكن سماعي لهذين الرجلين يسخران منكِ

479
00:32:09,400 --> 00:32:12,480
ظننت أنه يجب أن تعرفي

480
00:32:12,480 --> 00:32:17,280
شكراً لإخباري
لكن أظن أنه يجب أن أرحل

481
00:32:37,480 --> 00:32:39,480
لدي صناديق أكثر

482
00:32:43,760 --> 00:32:46,360
هذه إجابتك لكل شئ هذه الأيام

483
00:32:46,360 --> 00:32:48,640
ماذا تظننا يجب أن نعد للعشاء؟

484
00:32:48,640 --> 00:32:51,040
لا يمكنني

485
00:32:51,040 --> 00:32:54,160
جاءتني مكالمة طوارئ
ماسورة رئيسية انفجرت

486
00:32:54,160 --> 00:32:57,160
حسناً
سأبقيه ساخناً لك

487
00:32:57,560 --> 00:33:00,240
أخشى أنني سأتأخر كثيراً على العشاء

488
00:33:00,240 --> 00:33:02,840
لم أكن أتحدث عن العشاء

489
00:33:17,320 --> 00:33:18,240
أتحتاجين لمساعدة؟

490
00:33:18,240 --> 00:33:23,320
لا، لا، لا مشكلة
أسيطر على الأمر

491
00:33:24,120 --> 00:33:27,800
إن كانت لديك حالة طوارئ بالسباكة
ألا يجب أن تتحرك؟

492
00:33:27,800 --> 00:33:29,120
لقد أرسلوا من يتولى الأمر بالفعل

493
00:33:29,120 --> 00:33:30,320
أنا فقط عضو من فريق التأكد

494
00:33:30,320 --> 00:33:34,920
سأعود للعمل إذاً

495
00:33:40,920 --> 00:33:43,200
أمي، أتراقبينه؟

496
00:33:43,200 --> 00:33:44,480
أنفعل هذا حقاً؟

497
00:33:44,480 --> 00:33:47,800
لقد ألقيتي خطبة على أصدقائك
عن مدى ثقتك به

498
00:33:47,800 --> 00:33:51,800
هذا كان قبل أن أجد مذكرات
سيدة (هوبر) في شاحنته

499
00:33:52,400 --> 00:33:54,880
ماذا بها إذاً؟

500
00:33:54,880 --> 00:33:55,880
ليس الأمر ما بداخلها

501
00:33:55,880 --> 00:33:58,600
بل حقيقة أنها معه

502
00:33:58,600 --> 00:34:01,680
أراهن على أنه لن يذهب للسباكة

503
00:34:01,680 --> 00:34:04,680
و سنكتشف

504
00:34:05,960 --> 00:34:12,080
أمي، إن كنتي لا تثقين به
فلماذا تنتقلين للعيش معه؟

505
00:34:13,760 --> 00:34:17,480
ليس لدي وقت لأشرح علاقات
الكبار معكِ

506
00:34:17,480 --> 00:34:19,080
انبطحي

507
00:34:23,480 --> 00:34:25,040
أظنك فقدتي أثره

508
00:34:25,040 --> 00:34:26,360
يسبقنا بست سيارات

509
00:34:26,360 --> 00:34:28,640
يجب أن نحافظ على هذه المسافة و إلا رآنا

510
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
حسناً، عظيم
لكن نحن أيضاً لا نراه

511
00:34:30,640 --> 00:34:33,240
صدقيني يا أمي
لستِ بارعة في هذا

512
00:34:33,240 --> 00:34:35,760
حقاً؟
عندما كان يخونني والدك

513
00:34:35,760 --> 00:34:39,360
كنت أتتبعه طوال الوقت
أعرف ما أفعل

514
00:34:40,040 --> 00:34:42,160
ها هو ذا

515
00:34:44,840 --> 00:34:46,640
ماذا يفعل (مايك)؟

516
00:34:46,640 --> 00:34:47,920
من الذي يتوقف بجانبه؟

517
00:34:47,920 --> 00:34:50,720
لا أدري
لكن سأكتشف

518
00:34:50,720 --> 00:34:52,240
انتظري هنا

519
00:34:52,720 --> 00:34:55,320
و أوصدي الأبواب

520
00:35:09,200 --> 00:35:11,400
حسناً، إلام تسعى؟
يا إلهي

521
00:35:11,400 --> 00:35:15,000
يا للهول
حسناً

522
00:35:15,000 --> 00:35:18,200
إلى اللقاء

523
00:35:20,800 --> 00:35:22,320
أكانت هذه زوجتك؟

524
00:35:22,320 --> 00:35:25,080
إن كانت هذه زوجتي
أتظنيني كنت سآتي هنا معكِ؟

525
00:35:33,880 --> 00:35:35,400
لم يكن (مايك)، صحيح؟

526
00:35:35,400 --> 00:35:38,800
لم يكن هو

527
00:35:40,000 --> 00:35:43,080
يقاضونك بجريمة كراهية؟

528
00:35:44,080 --> 00:35:47,280
أتذكرين عندما انضرب عامل الدش الشاذ؟

529
00:35:49,080 --> 00:35:51,760
كنت أنا الفاعل

530
00:35:52,760 --> 00:35:55,560
ظننتك تخونينني معه

531
00:35:55,560 --> 00:35:57,560
مع عامل الدش الشاذ؟

532
00:35:57,560 --> 00:35:59,560
لم أكن أعرف أنه شاذ

533
00:35:59,560 --> 00:36:02,560
و لم أعرف أن (جاستين) هكذا أيضاً

534
00:36:02,560 --> 00:36:06,240
و الآن الشرطة تظنني منتقم متسلسل من الشواذ

535
00:36:06,240 --> 00:36:07,560
أنت هكذا حقاً

536
00:36:07,560 --> 00:36:09,640
لقد استفزتيني

537
00:36:13,840 --> 00:36:17,960
كنتي تتظاهرين بإقامة علاقة معه لمعاقبتي

538
00:36:18,360 --> 00:36:22,160
هذا واضح

539
00:36:24,120 --> 00:36:27,120
الآن أريدك أن تكذبي ثانيةً

540
00:36:27,120 --> 00:36:30,720
أريدك أن تخبري الشرطة بأنكِ
كنتي تقيمين علاقة

541
00:36:30,720 --> 00:36:34,520
لكنني ضربتك الشخص الخطأ

542
00:36:34,520 --> 00:36:36,640
أشخاص

543
00:36:36,640 --> 00:36:39,640
(لن أكذب لأجلك يا (كارلوس

544
00:36:39,640 --> 00:36:44,600
جابي)، إن ثبتت التهمة)
فسأسجن لثمان سنوات

545
00:36:44,600 --> 00:36:46,320
و هل يجب أن أنبهر؟

546
00:36:46,320 --> 00:36:49,000
لأن بسبب حركتك السخيفة مع
حبوب منع الحمل

547
00:36:49,000 --> 00:36:52,920
فقدت حريتي للثمانية عشر عام القادمين

548
00:36:54,200 --> 00:36:57,400
جابي)، لا تفعلي هذا أرجوكِ)

549
00:36:57,400 --> 00:37:01,400
(جابي)
لا ترحلي

550
00:37:03,800 --> 00:37:05,400
(جابي)

551
00:37:08,200 --> 00:37:11,600
حسناً، المرة القادمة لن أحضر
ابنتي لأراقب عشيقي

552
00:37:11,600 --> 00:37:14,880
كان خطأ بسيط في الحساب

553
00:37:14,880 --> 00:37:18,880
عزيزتي، أرجوكِ لا تعاقبيني بالصمت

554
00:37:19,600 --> 00:37:21,400
لا أفعل

555
00:37:21,400 --> 00:37:24,080
هل قلتي أنكِ قرأتي هذه؟

556
00:37:24,080 --> 00:37:26,880
نعم، جزء منها
لماذا؟

557
00:37:28,360 --> 00:37:32,560
(كانت سيدة (هوبر) تبتز والدة (زاك

558
00:37:48,240 --> 00:37:51,040
زاك)؟)

559
00:38:20,680 --> 00:38:23,120
لم أنتِ مستيقظة؟

560
00:38:23,400 --> 00:38:26,920
لم أستطع النوم
...كنت فقط

561
00:38:27,600 --> 00:38:31,640
أجلس هنا و أفكر

562
00:38:32,640 --> 00:38:35,240
بماذا؟

563
00:38:37,560 --> 00:38:40,760
تريد أن تعرف حقاً؟

564
00:38:40,840 --> 00:38:45,760
بري)، لست في حال جيدة الآن)
لذا فاخبريني

565
00:38:45,760 --> 00:38:48,360
ماذا هناك؟

566
00:38:49,160 --> 00:38:55,680
كنت أفكر أن أكبر غلطة في حياتي
هي موفقتي على الزواج بك

567
00:38:59,000 --> 00:39:02,600
دعيني أخمن
لقد أخطأت

568
00:39:04,520 --> 00:39:07,720
إجباري على مشاركتك في آثار
الماضي لم يكن سيئاً بما يكفي

569
00:39:07,720 --> 00:39:11,720
فرأيت أن تشرك زملاءك به أيضاً؟

570
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
ماذا؟

571
00:39:13,240 --> 00:39:16,840
ريكس)، الكل يتحدث عن علاقتنا الجنسية)

572
00:39:16,840 --> 00:39:21,760
بكل تفاصيلها، حتى صندوق الانحراف
الذي تبقيه في خزانة الملابس

573
00:39:21,760 --> 00:39:24,760
بري)، لم أقل شيئاً لأحد)
أقسم بالله

574
00:39:24,760 --> 00:39:26,960
أنت كاذب -
من قال لكِ هذا؟ -

575
00:39:26,960 --> 00:39:27,600
لا يهم

576
00:39:27,600 --> 00:39:29,680
بل يهم
لأنني لم أقل شيئاً

577
00:39:29,680 --> 00:39:30,680
كيف تعرف الناس إذاً؟

578
00:39:30,680 --> 00:39:32,680
لأن كلانا يعرف أنني لن أقل شيئاً

579
00:39:32,680 --> 00:39:35,320
لم أخبر الناس بما نفعله في الفراش؟

580
00:39:35,320 --> 00:39:37,320
(لا أعرف يا (ريكس
ربما كنت تتفاخر

581
00:39:37,320 --> 00:39:40,320
أو ربما أردت إيذائي في عقلك الباطن

582
00:39:40,320 --> 00:39:41,720
حسناً، تهانيَّ
لقد نجحت

583
00:39:41,720 --> 00:39:43,840
لقد تدمرت رسمياً

584
00:39:43,840 --> 00:39:47,040
لم أقل شيئاً -
لا أصدقك -

585
00:39:55,680 --> 00:39:57,760
ريكس)؟)

586
00:39:57,760 --> 00:40:00,560
ماذا؟
ماذا هناك؟

587
00:40:01,560 --> 00:40:04,880
أظنني أصاب بأزمة قلبية

588
00:40:06,080 --> 00:40:09,000
لا، مستحيل

589
00:40:09,400 --> 00:40:13,720
بري)، يجب أن تأخذيني للمستشفى)

590
00:40:17,120 --> 00:40:19,720
حسناً

591
00:40:19,720 --> 00:40:22,520
...انتظر بالأسفل و

592
00:40:22,520 --> 00:40:26,560
و سأنزل حالاً

593
00:40:43,600 --> 00:40:45,520
أبي؟

594
00:40:45,520 --> 00:40:47,520
ماذا تفعل؟

595
00:40:47,520 --> 00:40:51,400
أنتظر والدتك لتأخذني للطوارئ

596
00:40:51,400 --> 00:40:53,520
ماذا هناك؟

597
00:40:53,520 --> 00:40:55,720
أنا في أزمة قلبية

598
00:40:55,720 --> 00:40:57,920
يا إلهي
أين هي؟

599
00:40:57,920 --> 00:41:00,760
سؤال وجيه

600
00:41:02,760 --> 00:41:04,840
أبي يقول أنه مصاب بأزمة قلبية

601
00:41:04,840 --> 00:41:08,080
أعرف
سآخذه للمستشفى

602
00:41:09,480 --> 00:41:11,960
متى؟

603
00:41:13,360 --> 00:41:16,000
عندما أنهي ترتيب الفراش

604
00:41:16,000 --> 00:41:18,200
ماذا؟

605
00:41:18,280 --> 00:41:21,920
لا أترك المنزل أبداً بفراش غير مرتب
تعرفين هذا

606
00:41:21,920 --> 00:41:25,800
لكن يجب أن يذهب أبي للمستشفى

607
00:41:27,800 --> 00:41:31,120
حسناً
يمكننا الذهاب الآن

608
00:41:41,960 --> 00:41:44,760
دوام الحال من المحال

609
00:41:44,760 --> 00:41:50,200
و يأتي وقت يجب أن نودع فيه
العالم الذي نعرفه

610
00:41:53,480 --> 00:41:58,400
نودع كل ما سلمنا به في حياتنا

611
00:42:02,720 --> 00:42:07,720
نودع كل من ظننا أنهم لن يهجرونا أبداً

612
00:42:12,240 --> 00:42:17,160
و عندما تحدث هذه التغييرات حقاً

613
00:42:17,440 --> 00:42:20,280
عندما يهجرنا المألوف

614
00:42:20,280 --> 00:42:25,080
و حل الغير مألوف محله

615
00:42:25,680 --> 00:42:31,800
كل ما يمكن أن يفعله أي منا
هو أن نقول مرحباً

616
00:42:32,480 --> 00:42:34,600
و أهلاً بك

617
00:42:34,600 --> 00:42:40,960
،،،،،، يـــــتـــــبـــــع

618
00:42:42,240 --> 00:43:16,800
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

