1
00:00:06,605 --> 00:00:07,271
.هاي جيه دي

2
00:00:07,306 --> 00:00:09,455
.كنت احضر مستر هوفي للعمليه الجراحيه في راسه

3
00:00:09,601 --> 00:00:12,804
.دوج,مستر هوفي سوف يجري عمليه اخري

4
00:00:15,776 --> 00:00:17,080
ماذا فعلت بشعري؟

5
00:00:17,115 --> 00:00:18,032
.لا شيء

6
00:00:18,656 --> 00:00:19,969
.قصة شعر رائعه

7
00:00:20,004 --> 00:00:20,912
!ماذا؟

8
00:00:22,959 --> 00:00:24,472
!اوه,حمدا لله

9
00:00:24,507 --> 00:00:26,023
.انه لشيء جيد انه لم يضع يده الجهه اليسري

10
00:00:26,058 --> 00:00:28,932
.لأن اخر شي توده في الاي سي يو ان يغضب احد منك 

11
00:00:29,175 --> 00:00:31,241
.نينا بروديريك في المبني

12
00:00:31,497 --> 00:00:33,296
سوف نموت جميعا

13
00:00:34,850 --> 00:00:39,046
بالرغم انه شيء غير لبق ان تصرخ في غرفه مليئه بالمرضي 
.كان تيد معه حق

14
00:00:39,328 --> 00:00:42,929
.حيث ان نينا برودريك اكثر محاميه مروعه في المدينه

15
00:00:49,799 --> 00:00:52,491
.حيث بدا انها تفتعل المشاكل عندما لا يكون هنال شيء يستدعي ذلك

16
00:00:52,526 --> 00:00:55,183
.جدتي كانت عمرها 102 عام فقد حان وقت رحيلها

17
00:00:55,832 --> 00:00:58,393
وأنت قتلتها و ستدفع ثمن ذلك

18
00:00:58,866 --> 00:01:00,197
!رتبوا هذا اامكان

19
00:01:00,470 --> 00:01:02,939

!و لأجل الله اخرجوا ميرفي من هنا

20
00:01:03,083 --> 00:01:05,125
لا تقلق فأنت دكتور جيد

21
00:01:05,160 --> 00:01:06,392
!أنا أعلم

22
00:01:09,809 --> 00:01:11,484
هاي ماذا تفعلون؟

23
00:01:11,519 --> 00:01:12,265
!بسرعه

24
00:01:12,606 --> 00:01:13,243
...يا شباب

25
00:01:13,806 --> 00:01:14,767
شباب؟

26
00:01:21,637 --> 00:01:23,014
!!قدمي

27
00:01:29,111 --> 00:01:30,935
الي متي يجب ان أظل هكذا؟

28
00:01:31,323 --> 00:01:34,820
.فقط إلى أن أنهي الإدّعاء باني أقرأ الجريده

29
00:01:36,840 --> 00:01:39,490
.هممممم الظاهر انه كان هناك انتخابات جريت مؤخرا

30
00:01:42,606 --> 00:01:44,673
.او يمكننا ان نطلب منه ان يرحل

31
00:01:45,811 --> 00:01:48,447
.تعال نذهب لجلب بعض القهوه

32
00:01:51,916 --> 00:01:54,096
.اّنسه برودريك-
.بوب-

33
00:01:54,485 --> 00:01:57,010
اوه,اهلا يا تيد كيف حال زوجتك؟

34
00:01:58,035 --> 00:02:00,827
.اوه,لقد تذكرت انك تتجمد أمامي

35
00:02:00,862 --> 00:02:03,619
.حسنا سأراك في المحكمه في الثامن عشر

36
00:02:03,978 --> 00:02:07,156
.ان ادعاء تيد بأنه لا يهتم كان زكي جدا

37
00:02:07,960 --> 00:02:11,459
.اهلا يا نينا في الحقيقه اننا انفصلنا

38
00:02:11,494 --> 00:02:14,958
.سأراك في المحكمه في الثامن عشر

39
00:02:16,917 --> 00:02:19,990
كل شخص هنا كان لديه شعور انه يجب ان يكون بعيدا

40
00:02:20,025 --> 00:02:21,615
.عندما تكون نينا برودريك هنا

41
00:02:21,779 --> 00:02:23,378
حسنا,تقريبا كل شخص 

42
00:02:23,641 --> 00:02:27,772

43
00:02:29,202 --> 00:02:30,486
اوه,اهلا يا نينا

44
00:02:30,521 --> 00:02:33,994
ياللسخريه لانني كل ما اريد هو طبيب منتهي 

45
00:02:34,029 --> 00:02:36,082
لديه مشاكل مع الله و مدمن علي المشروبات الكحوليه

46
00:02:36,182 --> 00:02:38,469
لا تستمع اليها فمعظم الرجال قد يقتلون من أجل هذه الأشياء

47
00:02:38,504 --> 00:02:41,657
استقم يا مستجد وانا اعني ذلك بكل ما تعنيه الكلمه

48
00:02:41,692 --> 00:02:43,671
هذه المرأه شر خالص

49
00:02:43,706 --> 00:02:44,737
فهمت ذلك

50
00:02:45,380 --> 00:02:49,378
كيف تنظرين الي نفسك في المراّه وأنت تعلمين انك  تدمرين الطب الأمريكي؟

51
00:02:49,413 --> 00:02:52,490
-دعاوي طائشه,منظور خوف ,دكاتره

52
00:02:53,784 --> 00:02:56,282
الا تشعر اطلاقا 

53
00:02:57,109 --> 00:03:00,970
يا بيري ,اذا كنت تريدني ان اذرف دمعه عن الوضع الحالي للنظام الطبي لنا

54
00:03:01,005 --> 00:03:04,561
:فانا يجب ان أأتي بمشرط و اغرزه في ذراعي فها هو السر

55
00:03:09,118 --> 00:03:12,108
انا لا أهتم بأي شيء انت تفكر فيه,أي شيء

56
00:03:16,007 --> 00:03:17,293
!جي دي اخبار مذهله

57
00:03:17,328 --> 00:03:19,557
!حذر ما هو رقمي الجديد

58
00:03:19,592 --> 00:03:22,394
لم اشتريت رقم جديد؟ 
فرقمك القديم كان ينطق كفانناباه

59
00:03:22,429 --> 00:03:25,214
حسنا هذا الرقم 916-كلم تورك

60
00:03:25,249 --> 00:03:27,123
حسنا فكل مايجب عليك فعله هو تكلمني

61
00:03:27,733 --> 00:03:30,613
كيف اتذكر ذلك ان اتسول اليك ابق علي رقمك القديم

62
00:03:30,648 --> 00:03:33,372
هيا يا رجل هذا افضل شيء حصل لي بجانب تزوجي

63
00:03:33,407 --> 00:03:34,311
.هي ليست هنا

64
00:03:34,346 --> 00:03:36,361
!هذا افضل شيء حدث لي

65
00:03:36,551 --> 00:03:38,501
لكن كلم تورك تمانيه ارقام

66
00:03:38,536 --> 00:03:40,417
انا أعلم في الواقع انه هو كلم تور 

67
00:03:40,452 --> 00:03:42,882
.ولكني اود ان يتصل الناس بحرف الكي علي اية حال

68
00:03:43,402 --> 00:03:45,358
!انا سوف اتصل بحرف الكيه من أجلك

69
00:03:45,393 --> 00:03:48,307
انت صديق جيد لذلك انا فعلت ذلك من أجلك

70
00:03:53,313 --> 00:03:54,516
.لا,انتظر هناك المزيد

71
00:04:01,439 --> 00:04:02,620
رائع-
اوه,لا,لا,لا,لا-

72
00:04:02,655 --> 00:04:04,263
.لم ينتهي ذلك بعد

73
00:04:05,950 --> 00:04:07,834
!حسنا,أنت فعلت ذلك

74
00:04:13,587 --> 00:04:16,358
!تعال هنا ايها الدب البني الكبير

75
00:04:16,667 --> 00:04:18,946
.وهكذا تحول اليوم الي يوم سعيد

76
00:04:18,981 --> 00:04:21,225
.انا سوف اتولي ذلك-
.تفضل-

77
00:04:21,260 --> 00:04:23,480
......مستر ستيل الأسم الأول رجل ال

78
00:04:23,515 --> 00:04:24,925
!لقد انتهيت
,مستر استيل

79
00:04:24,960 --> 00:04:28,074
انت فقدت الوعي لذلك سوف نشاهدك تموت 

80
00:04:28,109 --> 00:04:30,005
ولكننا لا نتنبأ بأي مشاكل

81
00:04:30,831 --> 00:04:32,675
!أهلا,يا أبي

82
00:04:41,339 --> 00:04:44,268
++++الحلقه التاسعه للموسم الرابع++++
My MalPractical Decision

83
00:04:44,303 --> 00:04:46,285
xamn_323 ترجمه
batman_batman_s@hotmail.com
www.dvd4arab.com

84
00:04:49,441 --> 00:04:50,542
.يجب علي ان اذهب

85
00:04:50,577 --> 00:04:54,230
اذا ظليت مع عفريتة البحر هذه لعشر ثوان اخري
سوف ينغلق حلقي

86
00:04:54,539 --> 00:04:55,804
.ارسل لي نداء اذا احتجتني

87
00:04:55,839 --> 00:04:58,133
!احتاجك؟بيري,أرجوك لقد فهمت ذلك

88
00:04:59,414 --> 00:05:00,530
Are you Dr. Dorian?
أأنت دكتور دوريان؟

89
00:05:03,842 --> 00:05:05,145
انها كانت فوق قدرتي

90
00:05:05,180 --> 00:05:07,370
.أنا لدي بضعه أسئله عن والدي

91
00:05:07,594 --> 00:05:08,935
.ان والدك لديه

92
00:05:08,970 --> 00:05:10,844
بير انا رجعت هنا

93
00:05:10,879 --> 00:05:14,631
أتري نينا ان القلب مثل منزل كبير قابل للتضخم 

94
00:05:14,666 --> 00:05:18,019
في الطابق العلوي هناك غرفتين او بطينين

95
00:05:18,054 --> 00:05:20,404
فهاتين الغرفتين او البطينين

96
00:05:20,439 --> 00:05:23,263 


97
00:05:23,298 --> 00:05:25,704


98
00:05:25,739 --> 00:05:27,625


99
00:05:27,653 --> 00:05:29,276
انا مدعيه علي سوء التصرف الطبي

100
00:05:29,567 --> 00:05:32,763
.وانا أكثر ذكاء منك بكثير

101
00:05:33,527 --> 00:05:35,377
.فهم مثل الغرف

102
00:05:35,950 --> 00:05:38,573

حسنا بمعرفة انك سوف تقاضينا

103
00:05:38,608 --> 00:05:41,901
اذا عرفنا ان شي غير صحيح سوف يحدث في هذه العمليه الأختياريه

104
00:05:42,316 --> 00:05:44,914
.فسوف نختار الا نجريها

105
00:05:45,184 --> 00:05:46,333
.لا يمكنك ان تفعل ذلك

106
00:05:46,368 --> 00:05:47,195
.اصحيح ذلك

107
00:05:47,230 --> 00:05:48,023
بوب؟

108
00:05:48,720 --> 00:05:51,582 
.المستشفيات يمكنها ان ترفض علاج مريض ليس في حاله طارئه

109
00:05:51,617 --> 00:05:54,237
ها هي  قائمه بالأماكن التي يمكنك الذهاب اليها شكرا لكي

110
00:05:54,420 --> 00:05:55,676
.اقول لكي حظا سعيدا

111
00:05:58,366 --> 00:06:02,014
كما قلت الغرف 

112
00:06:06,955 --> 00:06:09,104
من قد يفعل شيء كهذا؟

113
00:06:09,668 --> 00:06:12,354
.لسوء حظك انك وضعت يدك في هذا  المكان


114
00:06:15,177 --> 00:06:16,753
هذا مقاس يد شائع جدا

115
00:06:18,299 --> 00:06:19,415
يجب علي ان أذهب

116
00:06:20,659 --> 00:06:23,582
و كيلسو يريدني ان ابقي اخفاء دوج حتي تذهب المدعيه

117
00:06:23,617 --> 00:06:24,480
اليس هذا سخيفا؟؟؟

118
00:06:24,515 --> 00:06:26,895
اليوت, لقد حاول الرجل قتلي بواسطه الصدمات الكهربائيه من ساعه مضت

119
00:06:26,930 --> 00:06:29,691
كل ما أهتم به علي اية حال ان ينتهي هذا النزاع

120
00:06:30,352 --> 00:06:31,878
يجب ان تأخذي دوج الي المشرحه

121
00:06:31,913 --> 00:06:34,327
فاسوا شيء يمكن ان يفعله هو ان يعيد أحد الي الحياه

122
00:06:35,369 --> 00:06:38,525
كارلا,منذ ان اصبحت رئيسة المقيمين 
كتبت عهد علي نفسي

123
00:06:39,118 --> 00:06:40,463
اتعرفي ما هذا العهد؟

124
00:06:40,884 --> 00:06:43,384
ارقصي كأنما لا أحد يشاهد

125
00:06:43,762 --> 00:06:46,842
فهذا ما افعله باستمرار في غرفق المعيشه مع اغلاق الستائر

126
00:06:46,877 --> 00:06:48,310
في حاله اذا كان أحد يشاهد

127
00:06:48,345 --> 00:06:50,507
ولكنه ينص علي الا أخفي مشاكلي

128
00:06:50,542 --> 00:06:52,594
لذا انا لن أذهب و أخفي دوج في المشرحه

129
00:06:53,308 --> 00:06:57,992
انا لست متأكده اذا كان علي ان اكلف احد بذلك
.....أو يكلفني أحد بذلك لكن

130
00:06:58,560 --> 00:07:00,083
لدي كثير من الدم

131
00:07:00,367 --> 00:07:02,180
حسنا دوج,هذه هي المشرحه

132
00:07:05,718 --> 00:07:08,667
.انه ظريف تلك العلامه في أصابعه أنها كأنها هديه

133
00:07:10,920 --> 00:07:13,352
مستر كورمان لقد قالت ممرضه ان هذا امر طاريء

134
00:07:13,496 --> 00:07:15,074
لقد اتيت الاّن من الملاعب 

135
00:07:15,109 --> 00:07:17,578
ولقد مضي 6 اسابيع منذ ان اجريت عمليه كتفي

136
00:07:17,613 --> 00:07:20,622
و ساعدي مازال ليس قوي انا أقول لك ذلك

137
00:07:20,657 --> 00:07:24,160
.يجب أن تفهم ان هذه عمليه شفاء 

138
00:07:25,243 --> 00:07:27,167
من دعي هذه الممرضه؟

139
00:07:27,202 --> 00:07:29,091
Okay, Mr. Corman, for the-
...حسنا,مستر كورمان للمره ال

140
00:07:29,187 --> 00:07:30,632
ما عدد الزيارات التي زرتها لي؟

141
00:07:30,859 --> 00:07:31,669
سبعه و عشرين

142
00:07:31,704 --> 00:07:34,718
حسنا,للمره السابعه و العشرون سوف نسألك بأن تقوم بالعلاج الطبيعي

143
00:07:34,753 --> 00:07:35,716
.و كن صبورا فقط

144
00:07:36,131 --> 00:07:38,954
.لدي مباراه فرديه ضد أمي يوم الأثنين

145
00:07:39,540 --> 00:07:42,058
,اذا خسرت امامها 
.فقد خسرت كبريائي

146
00:07:43,858 --> 00:07:46,239
.انا أظن أن هذه الأشياء تكميليه


147
00:07:49,048 --> 00:07:50,377
!دكتور دوريان

148
00:07:50,636 --> 00:07:54,855
.حسنا أبق هادئا يمكنك ان تتولي ذلك فلا يمكن ان تكون بهذه الشده 

149
00:07:57,309 --> 00:07:58,176


150
00:07:59,073 --> 00:08:00,954


151
00:08:01,096 --> 00:08:03,556


152
00:08:04,996 --> 00:08:05,649


153
00:08:06,732 --> 00:08:11,443ا


154
00:08:13,027 --> 00:08:17,119


155
00:08:17,359 --> 00:08:18,073


156
00:08:18,338 --> 00:08:20,653


157
00:08:20,688 --> 00:08:25,155


158
00:08:25,180 --> 00:08:27,443


159
00:08:31,363 --> 00:08:32,464
Dr. Dorian?
دكتور دوريان؟ 

160
00:08:32,499 --> 00:08:33,901
انا ارتدي واقي

161
00:08:34,419 --> 00:08:35,898
شكرا لأعلامي بذلك

162
00:08:36,299 --> 00:08:39,048
انظر,أنا قلقه فقط علي والدي

163
00:08:39,205 --> 00:08:41,376
و وقتها لقد رأيتها علي حقيقتها

164
00:08:41,841 --> 00:08:43,802
فقط ابنه خائفه علي والدها

165
00:08:44,415 --> 00:08:45,992
ايمكن أحد أن يتكلم معي؟

166
00:08:50,610 --> 00:08:53,465
.اليوت,انا أعلم ان كل شخص يظن انني فاشل كبير

167
00:08:53,500 --> 00:08:56,321
.ولكني اردت ان اثبت عكس ذلك

168
00:08:57,189 --> 00:08:59,064
دوج هذه منطقه حجر صحي

169
00:09:00,691 --> 00:09:03,398
.لا عليك يا دوج ربما لم تري اللافتات

170
00:09:03,890 --> 00:09:04,966
لافتات؟؟

171
00:09:06,341 --> 00:09:09,634
اوه,انا ميئوس مني-
لا عليك يا دوج-

172
00:09:14,799 --> 00:09:17,142
اّسف ثانيه يا شباب
أأنا سيء؟

173
00:09:17,177 --> 00:09:19,486
!اخرج من هنا
!أخرج

174
00:09:19,966 --> 00:09:22,352
!يا الهي
!يا له من ابله

175
00:09:22,497 --> 00:09:23,932
.ستيف,أهدأ

176
00:09:23,967 --> 00:09:25,368
!أهدأ أنت

177
00:09:25,403 --> 00:09:26,413
اوه,صحيح؟

178
00:09:30,004 --> 00:09:32,162
.ظننت انه يمكننا الذهاب الي نادي التينس خاصتي

179
00:09:32,197 --> 00:09:34,223
.فسوف اريك ماذا يحدث لساعدي

180
00:09:34,258 --> 00:09:36,766
أيمكنك أن تثب من فوق سياج طويل؟
.أنا أقل من المطلوب


181
00:09:36,801 --> 00:09:40,911
صحيح,فتي اسود يدخل نادي اجتماعي عنوه
مممم,لا شيء سيئ يمكن أن يحدث هناك 

182
00:09:40,946 --> 00:09:42,623
بلي ,صحيح ,حسنا

183
00:09:42,658 --> 00:09:45,030
انا سوف أذهب للتمرن وسوف اخبرك كيف جرت الأمور
.فقط أعطني رقم هاتفك الخلوي

184
00:09:45,065 --> 00:09:49,510
حسنا,مستر كورمان سوف أراك متي عندي ساعات دوام,

185
00:09:49,545 --> 00:09:51,913
.ولكنني لن اراك خارج هذه المستشفي

186
00:09:51,948 --> 00:09:54,810
!و لن تأخذ مطلقا رقم هاتفي الخلوي

187
00:09:54,845 --> 00:09:56,865
!بغض النظر الي أي درجه هو رائع وكامل

188
00:09:56,900 --> 00:09:58,451
هل نحن متفقين علي ذلك؟


189
00:09:58,745 --> 00:10:00,496
.نعم,يا دكتور

190
00:10:01,882 --> 00:10:05,237
....ربما انه أنا فقط,ولكن

191
00:10:05,607 --> 00:10:07,632
ولكني لن أحتمل ذلك

192
00:10:09,638 --> 00:10:11,269
!أنا مصغي

193
00:10:13,178 --> 00:10:17,599
يجب أن أقول لك,أن الجلوس هنا و مشاهدتك تلهين بطعامك 
يجعلك تبدين أقل ترويعا

194
00:10:18,243 --> 00:10:20,403
اوه,انا أعلم كيف اهدأ 

195
00:10:20,438 --> 00:10:23,162
يجب أن أفعل ذلك من أجل عملي

196
00:10:23,197 --> 00:10:27,566
انه نوعا ما من التصرف كشخص غير مهذب و بتشنج
.لتبدو اسهل للوصول لمرضاك

197
00:10:28,388 --> 00:10:30,054
أنا مسرور لانه لديك هذه الصفات

198
00:10:30,314 --> 00:10:31,310
.انت عذب

199
00:10:31,345 --> 00:10:33,090
أوه يا الهي أهي تغازلني؟

200
00:10:33,402 --> 00:10:34,956
اوه يا الهي أأنا أغازلك؟

201
00:10:34,991 --> 00:10:36,469
أوه يا الهي اهي وسيطه نفسانيه؟

202
00:10:36,504 --> 00:10:39,187
!لا بد أنك تظنني خبيثه
!أنا لا أعرف مطلقا كيف أغازل

203
00:10:39,222 --> 00:10:41,362
اوه,بربك,هذا سهل

204
00:10:41,397 --> 00:10:44,898
.سوف أقول لك شيء خذي بعض من هذا الكيك و العقيه بأصبعك

205
00:10:45,379 --> 00:10:48,241
...أتعني
مثل ذلك؟

206
00:10:49,595 --> 00:10:51,254
.اظن ان ذلك كان بطاطس مهروسه

207
00:10:51,874 --> 00:10:53,151
انتظر,اكانت تعنيني أنا؟

208
00:10:53,356 --> 00:10:55,385
بسرعه,قل فكاهه سيئه و انظر اذا كانت ستضحك

209
00:10:55,864 --> 00:10:57,945
اسمعتي عن الفكاهه عن الهيكل العظمي الذي لم يستطع الذهاب الي حفل؟

210
00:10:57,980 --> 00:11:00,213
لم يكن لديه جسد-شخص ليذهب معه-به

211
00:11:01,567 --> 00:11:03,239
!هذا مضحك حقا

212
00:11:03,528 --> 00:11:06,134
حسنا هذا لم يكن اختبار حقيقي,ء
.فهذه الفكاهه كانت مرحه

213
00:11:06,315 --> 00:11:08,411
بالرغم من ذلك,فقد قررت القيام بشيء ما

214
00:11:09,282 --> 00:11:11,280
اسمع,أنا أعلم انك تكره كل شيء عن مسز برودريك

215
00:11:11,315 --> 00:11:15,099
و لكن والدها في حاجه الي العنايه الطبيه وأن واجنا الطبي ان نعالجه

216
00:11:15,134 --> 00:11:18,319
سواء كانت ابنته قاتله,تتعاطي المخدرات,أو ارهابيه

217
00:11:18,354 --> 00:11:19,629
أنا أعلم ولكن محاميه؟

218
00:11:19,664 --> 00:11:20,925
.و حتي محاميه

219
00:11:21,264 --> 00:11:22,221
.أنه ما نفعله

220
00:11:22,256 --> 00:11:24,311
من علمك هذا الهراء؟

221
00:11:24,650 --> 00:11:26,965
.انه لشيء جيد ان يكون لديك الأجابه الصحيحه لسؤال صعب

222
00:11:27,000 --> 00:11:27,908
.أنت فعلت ذلك

223
00:11:27,943 --> 00:11:28,728
.أوه

224
00:11:30,077 --> 00:11:32,022
.لا شك انه افضل من ان لا تكون لديك اجابه مطلقا

225
00:11:32,404 --> 00:11:35,601
أليوت,أتظننين انني يجب أن أكون دكتور؟

226
00:11:43,566 --> 00:11:44,721
!ليس علي العشاء

227
00:11:44,756 --> 00:11:47,546
عزيزتي,اذا اتصلت بتورك فسوف تجد تورك

228
00:11:48,176 --> 00:11:49,101
.معك تورك

229
00:11:49,136 --> 00:11:51,881
اذا رددت فعلا قيج ان تكون مؤهلا للأسوأ

230
00:11:51,916 --> 00:11:53,637
هاي ألديك ثانيه؟

231
00:11:53,839 --> 00:11:55,375
من أعطاك هذا الرقم؟

232
00:11:58,073 --> 00:11:59,631
.هو أعطاني الرقم

233
00:12:03,194 --> 00:12:04,447
أنا لن أكذب عليك ايها المستجد

234
00:12:04,482 --> 00:12:07,466
.انت اذهلتني فعلا باعاده خطبتب الأخلاقيه علي مجددا

235
00:12:07,501 --> 00:12:08,897
ما اللذي حدث لك؟

236
00:12:09,373 --> 00:12:11,684
بالنسبه لي لم يمكن علي قول أي شيء وهو كان يعرف ذلك

237
00:12:16,442 --> 00:12:20,384
اووه,بريسيلا

238
00:12:20,591 --> 00:12:22,764
اللعنه انه يري مثل النسر

239
00:12:26,407 --> 00:12:29,101
الاّن ماذا ترمش لك بعينها وتغير رأيك؟

240
00:12:29,136 --> 00:12:31,908
وبالطبع انت صدقت تظاهرها هذا

241
00:12:31,943 --> 00:12:33,837
!أنت أكثر الرجال وحده في هذه المستشفي

242
00:12:34,175 --> 00:12:36,440
.اوه,لا,هو ليس أكثر الرجال وحدة

243
00:12:36,475 --> 00:12:38,300
.هو أكثر الرجال وحدة
.شاهد ذلك

244
00:12:39,397 --> 00:12:40,584
أعذرني؟

245
00:12:42,730 --> 00:12:46,230
نينا مثلت عليك مثل مالك متباهي بأطول شريط  مجفف بالعالم

246
00:12:46,265 --> 00:12:48,139
أتعلم,أيمكنني سؤالك سؤال شخصي؟

247
00:12:48,174 --> 00:12:52,420
,كم من الوقت مضي منذ ان أبعدت الحيوانات المحنطه عن سريرك


248
00:12:52,455 --> 00:12:55,419
رفعت كاحليك في السماء,وشكرت الاله الذي تعبده مهما كان

249
00:12:55,454 --> 00:12:57,082
أنك لا تلبس سراويل جدتك؟

250
00:12:57,117 --> 00:13:00,217
لمعلوماتك ان هناك ممرضه ماكره 

251
00:13:00,252 --> 00:13:03,127
.طلبت خدماتي في شقتها الأسبوع الماضي

252
00:13:03,825 --> 00:13:06,286
أنتظري أنا تقريبا وصلت اليه

253
00:13:07,665 --> 00:13:10,018
حسنا فسريرك الجديد الاّن جيد

254
00:13:10,446 --> 00:13:11,849
ماذا الاّن؟

255
00:13:11,884 --> 00:13:13,253
.الاّن أذهب

256
00:13:16,102 --> 00:13:18,460
.أنا أظل لا أفهم لماذا لم يقدر فعلها

257
00:13:20,321 --> 00:13:23,347
حسنا من الممكن انني يائس قليلا
نينا لم تمثل علي,

258
00:13:23,382 --> 00:13:24,489
.أنا كنت أمثل عليك

259
00:13:24,524 --> 00:13:26,482
.أنت فقط تقولين ذلك لأنه هنا

260
00:13:26,517 --> 00:13:28,169
.لا,أنا كنت أتلاعب بك

261
00:13:28,311 --> 00:13:30,223
.أنت فقط تقولين ذلك لأنه هنا


262
00:13:30,489 --> 00:13:34,482
.حسنا,يبدو أننا في عقده هنا لذلك سوف اقدم و اتكلم عن ذلك

263
00:13:34,517 --> 00:13:36,436
هل ستجري العمليه لأبي ام لا؟

264
00:13:36,471 --> 00:13:39,720
!أنا سوف أترك هذا القرار له

265
00:13:50,156 --> 00:13:51,170
ماذا تفعلين هنا؟

266
00:13:51,883 --> 00:13:53,319
.اوه,اختبيء من دوج

267
00:13:53,547 --> 00:13:55,013
.لقد سألني سؤال لم اجاوبه بعد

268
00:13:55,197 --> 00:13:56,057
و أنت؟

269
00:13:56,092 --> 00:13:59,383
.كنت أحاول ان اصنع خروج درامي
.لقد ظننت انها غرفه مريض

270
00:13:59,418 --> 00:14:00,583
.صحيح

271
00:14:01,778 --> 00:14:03,291
ماذا يفعلون هم هنا؟

272
00:14:05,351 --> 00:14:07,697
!هذه مستشفي يجب أن يضع قميصه عليه

273
00:14:07,868 --> 00:14:08,199
.نعم

274
00:14:08,522 --> 00:14:10,193
هالة ثدي رائعه اليس كذلك؟

275
00:14:12,953 --> 00:14:14,638
!هاي مدرسه ليليه

276
00:14:15,665 --> 00:14:17,436
!مستر كورمان تبعنا للبيت الليله الماضيه

277
00:14:17,471 --> 00:14:19,172
كيف عرفت رقم تليفوني؟

278
00:14:19,207 --> 00:14:23,594
بمجرد انك تحصل علي رخصه شخص و عينه بول,تحصل علي أي شيء-معلومات

279
00:14:23,815 --> 00:14:25,917
كيف رسبت في الصف الثامن في الألعاب؟

280
00:14:25,952 --> 00:14:28,680
من الأفضل لك ان تتوقف عن المزاح مع زوجي

281
00:14:28,715 --> 00:14:31,409
!أنت اخبريه ان يتوقف عن المزاح مع حوائطي

282
00:14:35,442 --> 00:14:36,660
أأنت فعلت  ذلك؟

283
00:14:37,161 --> 00:14:38,956
عزيزتي تعلمين أنك عالمي

284
00:14:41,425 --> 00:14:42,806
!أنا ذاهبه

285
00:14:44,266 --> 00:14:46,183
أنا سقطت في الألعاب أيضا

286
00:14:47,472 --> 00:14:49,102
لم احب البنطلونات القصيره

287
00:14:49,528 --> 00:14:52,240
بالمناسبه رقمك ليس اتصل بتورك بل اتصل بتور

288
00:14:53,301 --> 00:14:55,916
انه أسهل اذا كان أسمك كيل تورك

289
00:14:55,951 --> 00:14:58,191
!ليس هناك احد اكيل تورك

290
00:14:58,603 --> 00:14:59,854
!كيل تورك هنا

291
00:14:59,889 --> 00:15:03,602
نحن لا نبيع التأمين,
!نحن نبيع راحة البال

292
00:15:04,199 --> 00:15:06,645
.لكن فقط للبيض

293
00:15:07,889 --> 00:15:09,679
اتريدون بعض الحليب

294
00:15:09,968 --> 00:15:12,097
كارلا,ارأيتي مسز برودريك؟؟

295
00:15:12,132 --> 00:15:13,700
.ربما يمكنك سؤال تيد

296
00:15:17,439 --> 00:15:19,754
حسنا انها قريبه-
ممممممممممم-

297
00:15:20,181 --> 00:15:22,108
.والدك سوف يكون بخير

298
00:15:22,143 --> 00:15:25,127
!هذا المكان من اعلي المستشفيات
!أنا تقريبا أعيش هنا

299
00:15:25,162 --> 00:15:26,194
أأنت دكتور؟

300
00:15:26,229 --> 00:15:30,929
مصاب بوسواس اذا سمحتي لي فيجب ان اذهب و اضايق دكتور

301
00:15:38,076 --> 00:15:40,712
اذا اتيت لتقول لي قرارك عن والدي فقط قل و اذهب

302
00:15:40,747 --> 00:15:44,257
انظري,ان عرضك لا ينفع معي
حسنا,لقد رأيتك علي حقيقتك لا يمكنك حتي ان تغازلي

303
00:15:44,292 --> 00:15:45,574
أوه,حقا؟؟

304
00:15:47,927 --> 00:15:50,391
-لماذا تفعلين ذلك؟
-.أنه والدي و سوف افعل أي شيء له

305
00:15:50,426 --> 00:15:52,751
ولكن اذا كان ذلك سيشعرك بحال أفضل اظن انك عذب جدا

306
00:15:52,917 --> 00:15:54,010
و كيف سأصدق ذلك؟

307
00:15:54,045 --> 00:15:56,391
حسنا لا يمكنك فقد كذبت عليك مره لذلك لن تصدقني

308
00:15:56,426 --> 00:15:57,618
بالرغم من أنّني لن أكذب عليك ثانيه


309
00:15:57,653 --> 00:15:58,439
حقا؟

310
00:15:58,474 --> 00:15:59,226
.من يدري

311
00:15:59,578 --> 00:16:02,587
.حسنا أفعل ما هو صائب بغض النظر عما أشعر تجاهك

312
00:16:02,622 --> 00:16:04,670
و اذا كان سيساعدك ذلك انا غير مهتمه ولو قليلا

313
00:16:05,414 --> 00:16:08,004
أنا لست وحيدا كذلك

314
00:16:12,272 --> 00:16:15,626
عندما يواجهك قرار مهم احيانا يجب أن تكون وحيدا مع افكارك

315
00:16:15,996 --> 00:16:18,068
و بالطبع في المستشفي هذا شيء صعب

316
00:16:18,453 --> 00:16:21,483
اتري,هنا الاماكن التي يمكنك أن تكون بها لوحدك صعب أن تحصل عليها

317
00:16:24,544 --> 00:16:27,066

كيف يمكنني ان اقرر اذا كنت سأجري العمليه أم لا؟

318
00:16:28,129 --> 00:16:30,638
كيف يمكنني ان أقول لشخص انه يجب عليه الا يكون طبيبا؟

319
00:16:30,815 --> 00:16:33,256
كيف اقنع احد مرضاي بضروره عدم تقفي اثري؟

320
00:16:33,961 --> 00:16:36,609
كيف يمكنني أن أقنع هؤلاء الناس انه بالرغم اني بغيبوبه

321
00:16:36,644 --> 00:16:38,125
فأني يمكنني سماعهم؟

322
00:16:38,840 --> 00:16:40,410
.أنا جائع

323
00:16:40,594 --> 00:16:42,609
:تورك,انا أري أنك لديك اختيارين

324
00:16:42,644 --> 00:16:45,579
يمكنك ان تتشدد مع مستر كورمان و 

325
00:16:45,614 --> 00:16:47,018
.تحوله الي دكتور اّخر

326
00:16:47,460 --> 00:16:50,068
.الرجل مضجر,ولكنن لا يمكن أن أفعل ذلك معه

327
00:16:50,283 --> 00:16:53,406
يجب ان تعيد بناء حدودك و تبعده عن زيارتك في منزلك

328
00:16:53,441 --> 00:16:54,088
.هذا سهل

329
00:16:54,225 --> 00:16:56,396
.و بالطبع يجب عليك ان تغير رقم هاتفك الخلوي

330
00:16:57,826 --> 00:16:59,823
.لقد ملئت طلب عدم التعرض لي

331
00:16:59,858 --> 00:17:03,297
...و هذا يعني اذا جئت الي منزلي,واتصلت بهاتفي الخلوي

332
00:17:03,332 --> 00:17:06,414
.أنا أعلم ما يعني طلب عدم التعرض

333
00:17:06,449 --> 00:17:08,377
!أنت تتصرف علي انني لم اواعد امرأه

334
00:17:09,078 --> 00:17:10,985
........مع السلامه مستر كورمان

335
00:17:14,883 --> 00:17:19,147
.....لقد كان تورك اناني جدا عندما ضحي بمريض من أجل رقم هاتفه الخلوي

336
00:17:19,182 --> 00:17:21,210
......مما شجع اليوت و أنا أن نفعل الصواب

337
00:17:21,245 --> 00:17:22,709
....أجري العمليه

338
00:17:23,047 --> 00:17:24,332
....حسنا

339
00:17:25,807 --> 00:17:27,815
....حتي لو القيام بالعمل الصائب هو شيء صعب

340
00:17:31,548 --> 00:17:33,046
.....دوج انا اّسفه لكن

341
00:17:33,518 --> 00:17:35,684
لا أعتقد انك مؤهل لتكون طبيب

342
00:17:41,284 --> 00:17:43,709
لا أستطيع أن أجذم كيف مات هذا الرجل


343
00:17:45,661 --> 00:17:48,840
في الأورطه paracentesis أنا اراهن انه اخذ حقنتين

344
00:17:48,875 --> 00:17:50,433
أرأيت هذا من قبل؟

345
00:17:50,468 --> 00:17:51,373
رأيت ذلك؟

346
00:17:51,408 --> 00:17:53,645
في الاعلي يطلقون علي ذلك دوج

347
00:17:55,173 --> 00:17:57,290
الديك المزيد مما لا تستطيع تشخيص موتهم؟

348
00:17:59,120 --> 00:18:01,440
لقد اعطاه الطبيب جرعه زائده من الفينتانيل

349
00:18:01,910 --> 00:18:05,084
شرح الجزء الايسر خلال عمليه قسطره في القلب

350
00:18:05,323 --> 00:18:08,567
..ننظر تحت البنكرياس و

351
00:18:09,450 --> 00:18:11,049
ها هو

352
00:18:11,169 --> 00:18:14,022
انه أفضل شخص أراه
أتمانع اذا سرقناه منه؟

353
00:18:14,057 --> 00:18:14,943
.يمكنني التعايش بذلك

354
00:18:15,470 --> 00:18:18,457
حسنا,لقد انتهي عملي هنا

355
00:18:20,093 --> 00:18:21,398
سوف اجلب هؤلاء

356
00:18:26,297 --> 00:18:27,736
اذا اسيشفي والدي؟

357
00:18:27,909 --> 00:18:29,019
أنه رائع

358
00:18:29,313 --> 00:18:30,203
شكرا لك

359
00:18:30,378 --> 00:18:32,849
و اتمني ألا أكون أزعجتك كثيرا و أنا هنا

360
00:18:33,049 --> 00:18:38,462
انا أري ذلك مسليا حيث تظنين انك شيء عظيم و انت نقطه في راداري

361
00:18:38,497 --> 00:18:41,110
و من الافضل ان تكتبي ذلك بسرعه في كتاب المحاماه الصغير

362
00:18:41,145 --> 00:18:46,415
.لا شيء تفعليه يمكن ان يضايقني

363
00:18:46,877 --> 00:18:48,928
اظن انني يجب أن أشكره أيضا

364
00:18:52,089 --> 00:18:55,488
أوه يا الهي

365
00:18:55,975 --> 00:18:59,339
انا أغلق فمي و أتقيء في نفس الوقت

366
00:19:00,273 --> 00:19:02,008
انا أتقيا و أغلق فمي

367
00:19:04,667 --> 00:19:07,361
أتعلمين اذا أردت اغضابه يجب ان نتبعه الي مكتبه

368
00:19:07,396 --> 00:19:09,145
و نمارس الجنس أمامه

369
00:19:09,180 --> 00:19:12,791
أههه هذا لن يجدي لم استطع تأديته انه شيء غقلي

370
00:19:12,826 --> 00:19:14,784
حسنا شكرا لك

371
00:19:14,981 --> 00:19:17,292
حسنا أنا مضطرب لقد ظننت انك لست مهتمه بي

372
00:19:17,622 --> 00:19:20,053
ربما أنا قلت ذلك لجعله اسهل لديك؟

373
00:19:20,998 --> 00:19:25,645
.او ربما قلت ذلك لانني أردتك أن تفعل ماذا أردت 
.أنا لست متأكده

374
00:19:27,296 --> 00:19:30,382
بينما أقف هنال استمتع بقبله نينا الطويله

375
00:19:30,417 --> 00:19:32,384
مع الكميه المناسبه من لسانها

376
00:19:32,419 --> 00:19:36,214
فكرت عن انك عندما تفعل قرارات صعبه يمكن ان تحدث أشياء جيده

377
00:19:37,500 --> 00:19:40,689
مثل الثقه التي تأخذها من النداء الحقيقي

378
00:19:40,724 --> 00:19:43,879
هاي نيلسون انجزت بعض من أعمالك تحت في المشرحه

379
00:19:43,914 --> 00:19:46,695
أكنت تعمل معصوب العينين ام ماذا؟


380
00:19:50,631 --> 00:19:52,463
و عندما تتخذ قرارات علي أسباب خاطئه

381
00:19:52,498 --> 00:19:54,405
يمكنها ان تعود و تسبب لك المشاكل

382
00:19:54,632 --> 00:19:56,132
عشره اقدام مستر كورمان

383
00:19:56,167 --> 00:19:57,378
.حسنا

384
00:19:57,558 --> 00:19:59,285
أنا سوف أقاضيك

385
00:20:02,292 --> 00:20:06,821
يا رجل مستر كورمان سوف يقاضيني و هذخ الاميره الجليديه هي محاميته

386
00:20:07,058 --> 00:20:09,107
أين وجد الفرصه في لقائها؟

387
00:20:15,927 --> 00:20:17,496
ماذا سأفعل؟؟

388
00:20:17,531 --> 00:20:20,020
!أتصل بي عندما تصلك هذه الرساله

389
00:20:20,985 --> 00:20:22,743
أأنت قادم أم ماذا؟

390
00:20:23,062 --> 00:20:26,836
في النهايه من الأفضل أن تعتمد علي مبادئك لأتخاذ قراراتك

391
00:20:27,240 --> 00:20:28,551
اللعنه نعم

392
00:20:35,351 --> 00:20:37,362
.حذفت الرساله

393
00:20:38,857 --> 00:20:42,220
مع أجمل التمنيات 
xamn_323
www.dvd4arab.com

