1
00:00:24,202 --> 00:00:29,811
غالبا ما يذهب الناس الى مكان بيع الخردة ليبحثو عن الصفقات . مثل ما فعلت

2
00:00:29,811 --> 00:00:38,305
عندما حصلت على مجموعة العجلات الخاصة بى واحدة منهم كانت فارغة

3
00:00:44,151 --> 00:00:49,713
لقد قضيت الكثير من الوقت لتجميع هذه السيارة الاولى

4
00:00:49,713 --> 00:00:53,441
بينما كان هناك شخص اخر يبحث عن صفقة حقيقية

5
00:00:53,441 --> 00:01:01,048
مثل مجموعة من رموز اطلاق صواريخ سرية للغاية خاصة بوزارة الدفاع الامريكية

6
00:01:12,944 --> 00:01:17,998
بالطبع كان هناك انواع كثيرة من الصواريخ بجميع الاشكال والاحجام

7
00:01:17,998 --> 00:01:23,199
لقد كنت مولع بذلك دائما

8
00:01:23,199 --> 00:01:25,815
ابقى هنا

9
00:01:25,815 --> 00:01:28,409
هل رأيت اى شيء

10
00:01:31,989 --> 00:01:34,232
اى شيء

11
00:01:41,756 --> 00:01:45,179
تحفظ على هذه الاشياء

12
00:01:45,179 --> 00:01:49,531
لقد اختفت الحقيبة ! انها هنا بالاعلى

13
00:02:04,263 --> 00:02:06,579
ها هو

14
00:02:09,569 --> 00:02:12,478
امسك به

15
00:02:21,343 --> 00:02:27,560
ان الشيء الذى تجده فى الخردة هو كنز بالنسبة لاشياء اخرى تخسرها

16
00:02:27,560 --> 00:02:33,387
و بعض الوقت تريد الحصول عليها مرة اخرى .سيء للغاية

17
00:02:49,177 --> 00:02:55,505
الان يجب على وضع خطة دائما ما يحدث ذلك

18
00:03:05,091 --> 00:03:08,514
بالطبع .احياناً لا تفلح الخطط

19
00:03:08,514 --> 00:03:14,302
ولكنك ستعرف بالتأكيد عندما يضربوك فى وجهك

20
00:03:27,095 --> 00:03:29,471
هيا

21
00:04:07,907 --> 00:04:11,533
انه من الصعب تصديق هذا

22
00:04:11,533 --> 00:04:18,737
لكن هناك اوقات حلوة عندما كنت امرح فى الكرسي الخلفى للسيارة

23
00:05:13,966 --> 00:05:25,768
اعتقد ان الشيء الاخير الذى اريد افعله قبل ان يغادر هؤلاء الرجال الحفل هو ان اجد طريقة ظريفة لرفع معناوياتهم

24
00:06:11,358 --> 00:06:13,731
نعم وجدتها ماكجيفر

25
00:06:13,731 --> 00:06:18,662
اتعرفون يا رجال ان حقيبة الامن الدبلوماسية هذه ذكرتنى بالماضى

26
00:06:18,662 --> 00:06:23,163
حسناً. لقد حصلت عليها هيا و من اخذها ايضا

27
00:06:23,163 --> 00:06:29,650
الا تريدون اخراجى من هنا لقد فعلتها

28
00:06:42,752 --> 00:06:48,751
ماكجيفر الحلقة الثانية من الجزء الاول
المثلث الذهبى

29
00:06:57,699 --> 00:07:00,619
ترجمة
احمد عبد المقصود

30
00:08:07,004 --> 00:08:12,092
فى رائى المتواضع ان الكساندر جرهام بل لديه الكثير من الاجابات

31
00:08:13,122 --> 00:08:15,649
واذا بعدت عنها سيصبح كل شيء اصعب و اصعب

32
00:08:16,756 --> 00:08:21,427
ليس فقط الجرائد والتليفون والراديو ولكن الناس

33
00:08:22,648 --> 00:08:25,974
انه صعب ربما مستحيل

34
00:08:29,755 --> 00:08:33,451
صباح الخير ماكجيفر هل جئت من قبل الى بورما؟

35
00:08:34,686 --> 00:08:36,763
سوف تذهب فى مهمة بعيدة فى بلاد برية

36
00:08:37,180 --> 00:08:40,316
حيث لا يوجد حكومة أو قانون فقط نوعين من الناس

37
00:08:40,603 --> 00:08:43,975
باعة أفيونِ وسكان البلاد الذين ياعمالوهم كالعابيد

38
00:08:44,987 --> 00:08:46,988
يبدو انك سترسلنى لمقابلة جيران ظرفاء

39
00:08:47,810 --> 00:08:50,241
حسناً .انها مهمة خطيرة ولكنها مهمة جداً

40
00:08:51,561 --> 00:08:56,541
سمعت انها حلوة ايضا و حارة جداً لا يوجد مكان لشراء شقة

41
00:08:57,004 --> 00:09:00,575
ضربت طائرة شحن الارض بقوة وتناثرت اجزائها فى الغابة

42
00:09:01,591 --> 00:09:03,793
الشيء المهم الذى فقدناه هي علبة السم

43
00:09:04,232 --> 00:09:10,270
سم قاتل يملك القوة ليدمر الاف من النباتات والحيوانات وايضا الناس

44
00:09:10,867 --> 00:09:12,795
ويجب ان اعثر عليه وارجعه

45
00:09:13,330 --> 00:09:15,842
اعثر عليه اذا استطعت او دمره اذا لزم الامر

46
00:09:17,210 --> 00:09:20,818
سيتم إلتقاطك بعد 24 ساعة من اسقاطك بطائرة هيليكوبتر

47
00:09:21,397 --> 00:09:24,181
لا تتأخر ماكجيفر والا لن تستطيع العودة

48
00:09:24,685 --> 00:09:29,193
اعتقد انه لن يكون هناك وقت للتسوق

49
00:09:58,680 --> 00:10:05,578
لا يمكنك ان تعرف معنى كلمة العبودية دون ان تطلع على التاريخ

50
00:10:06,402 --> 00:10:08,284
نظرة دقيقة الى مجموعة من البشر يعاملون كالحيوانات

51
00:10:12,992 --> 00:10:14,911
اه جدى

52
00:10:26,473 --> 00:10:27,503
دعه وشأنه

53
00:10:38,872 --> 00:10:40,596
هل يوجد مشاكل سيدى

54
00:10:42,008 --> 00:10:43,888
اخبرتنى انك ستجعلهم يعملون بجد

55
00:10:44,722 --> 00:10:45,467
ليحصدون الافيون

56
00:10:48,251 --> 00:10:49,623
انا بخير

57
00:10:50,211 --> 00:10:50,917
من فضلك

58
00:10:56,171 --> 00:11:00,465
يمكننى السير

59
00:11:17,704 --> 00:11:18,763
انا اسف

60
00:11:22,299 --> 00:11:24,300
اسرع عود الى البلدة تحرك

61
00:11:31,913 --> 00:11:33,833
اه اه

62
00:11:34,422 --> 00:11:35,480
شوو اسكت

63
00:11:55,002 --> 00:11:57,119
حسنا انا الى جانبك

64
00:11:59,628 --> 00:12:01,392
فقط اريد ان اسألك من اين حصلت على القبعة الحمراء

65
00:12:09,599 --> 00:12:12,696
هيا الان لقد ساعدتك على الهرب

66
00:12:13,008 --> 00:12:16,341
هل من طريقة لأشكرك بها انا ممتن لك انت رجل ظريف

67
00:12:20,653 --> 00:12:22,105
من انت

68
00:12:22,850 --> 00:12:24,261
اسمى ماكجيفر
اسمى شان

69
00:12:25,633 --> 00:12:26,899
انا مسرور للقائك
انا اعتزر

70
00:12:27,722 --> 00:12:28,584
لا مشكلة

71
00:12:29,789 --> 00:12:31,200
الان هل تخبرنى من اين اتيت بالقبعة الحمراء

72
00:12:32,652 --> 00:12:33,318
سوف اريك

73
00:12:34,210 --> 00:12:35,935
من ذلك الرجل الى كان يطاردك

74
00:12:36,485 --> 00:12:38,678
انه ترانج ... احد كلاب الجنرال ناراى

75
00:12:39,240 --> 00:12:41,632
هل هو المسؤل عن جبر العمال للعمل فى حقول الافيون

76
00:12:42,887 --> 00:12:44,415
نعم

77
00:12:44,077 --> 00:12:45,376
من هو ناراى ؟ هل هو رئيسه؟

78
00:12:46,161 --> 00:12:50,598
انهم يقولون ان الجنرال ناراى ليس انسان. انه يشرب الدم

79
00:12:54,989 --> 00:12:57,146
هنا وجدت قبعتى الحمراء.ماكجيفر

80
00:13:32,232 --> 00:13:39,059
بالطبع ذهبت العلبة
لن يكونوا مسرورين لذلك فى البنتاجون

81
00:14:03,892 --> 00:14:06,598
انت محظوظ
ليس لدى الوقت لمعاقبتك الان

82
00:14:12,020 --> 00:14:13,252
هل اذاك؟
من هذا؟

83
00:14:22,701 --> 00:14:27,497
انا اعرف من انت و ماذا تعمل هنا لا داعى للكذب

84
00:14:28,675 --> 00:14:29,419
فرنسي؟

85
00:14:31,027 --> 00:14:31,889
انجليزي؟

86
00:14:33,535 --> 00:14:34,987
امريكي!

87
00:14:35,575 --> 00:14:36,634
حسناً. اختار

88
00:14:37,509 --> 00:14:41,665
مهما تكون البلد هذا لا يهم انا اعرف من تكون! انت من مكافحة المخدرات

89
00:14:42,261 --> 00:14:43,281
ماذا؟

90
00:14:43,791 --> 00:14:45,751
امثالك كانوا هنا فى المنطقة من قبل

91
00:14:48,377 --> 00:14:49,906
الجنرال قادم

92
00:14:53,395 --> 00:14:55,630
اجعل كل شىء جاهز! المخازن

93
00:14:56,023 --> 00:14:57,629
انه يريد ان يرى الافيون

94
00:14:57,913 --> 00:14:59,441
اسلحته احرص على ان تكون جاهزة ! تحرك

95
00:15:00,232 --> 00:15:01,682
تحرك! تحرك

96
00:15:44,875 --> 00:15:51,704
منذ زمن طويل ابن عمى حصل على كلب من حظيرة الكلاب . كلب ضخم لكنه مقطوع الذيل

97
00:15:52,292 --> 00:15:54,252
ذكي فعلاً لكن كان يضربه كثيراً

98
00:15:55,546 --> 00:15:59,939
كل هذا الجرو كان يعرف كيف يتزلل وكيف يهرب منه متوقعأ ان يضربه

99
00:16:03,741 --> 00:16:05,897
انه لاشيء قبيح ان ترى هذا الكلب

100
00:16:07,309 --> 00:16:09,504
انه حتى اسوء ان تراه فى انسان

101
00:16:21,829 --> 00:16:25,984
هذا الشيء لم اتوقعه
من انت؟

102
00:16:26,493 --> 00:16:30,447
اسمى ماكجيفر
و اراهن انك الجنرال ناراى

103
00:16:30,482 --> 00:16:36,176
هبوط جيد يا جنرال
انه مبهرج بعض الشيء لكنه فعال

104
00:16:36,929 --> 00:16:39,870
انه من مكافحة المخدرات
لقد اجبرته على الكلام

105
00:16:50,222 --> 00:16:51,357
الافيون؟

106
00:16:51,789 --> 00:16:53,200
فقط انتهينا من نصف الحصاد

107
00:16:57,710 --> 00:17:01,801
لقد قلت انه هناك طائرة امريكية محملة بالاسلحة سقطت

108
00:17:24,903 --> 00:17:27,686
جيد حدا

109
00:17:29,341 --> 00:17:35,066
طائرة الهليكوبتر ستصبح قازفة
سلاح قوى . حمل هذا السلاح فى الطائرة

110
00:17:40,356 --> 00:17:42,514
الا تريد ان تخبرنى عن السبب الحقيقى لوجودك هنا؟

111
00:17:44,512 --> 00:17:45,531
سائح؟

112
00:17:49,177 --> 00:17:52,628
ها ها ها احب روح الدعابة

113
00:17:56,234 --> 00:17:59,370
خمسة ايام وقافلتى ستحضر الى هنا لنقل الافيون

114
00:18:00,710 --> 00:18:03,374
حاول ان تنتهى من الحصاد
والا

115
00:18:03,189 --> 00:18:06,090
انهم يعملون ببطئ يوجد رجال ونساء مسنيين

116
00:18:06,756 --> 00:18:08,560
اطفال كاسالا انهم عنيدون

117
00:18:09,626 --> 00:18:11,234
ماذا!

118
00:18:17,670 --> 00:18:20,808
هل رجالك بطيئون؟ عنيدون؟

119
00:18:21,910 --> 00:18:24,852
لقد اخبرتهم. يا جينرال
لقد حزرتهم انك ستغضب

120
00:18:29,163 --> 00:18:35,279
ان اعتنى بكم.. امنحكم الامان . الغذاء. الملجاء

121
00:18:36,848 --> 00:18:44,022
كما الاطفال مسؤولون من ابائهم لا تخيبوا املى

122
00:18:45,667 --> 00:18:53,821
اذا عانيت سوف تعانوا مثلى

123
00:18:55,137 --> 00:18:57,019
سوف نجلب المحاصيل اعدك

124
00:18:58,118 --> 00:18:59,294
حسناً

125
00:19:00,511 --> 00:19:06,351
فقط ذكروا انفسكم كم هو مهم... سوف اعطيكم مثال

126
00:19:09,959 --> 00:19:13,063
سنربط هذا العميل على رأس الممر

127
00:19:14,318 --> 00:19:16,013
بدون ماء ولا غذاء

128
00:19:19,739 --> 00:19:23,227
كل صباح تذهبوا الى العمل و كل مساء تعودون

129
00:19:24,363 --> 00:19:29,186
يمكنكم رؤيته يموت
ذلك سيرفع من روحكم المعنوية للعمل

130
00:19:31,342 --> 00:19:34,283
سوف اعود بعد 5 ايام

131
00:19:36,987 --> 00:19:41,692
بالتوفيق ربما امكنك العيش لخمسة ايام

132
00:19:44,828 --> 00:19:46,011
ولكنى اشك فى ذلك

133
00:19:46,941 --> 00:19:48,001
سأرى

134
00:20:04,052 --> 00:20:08,012
امى كانت تصنع الفراخ المشوية لقد كانت اكلتى المفضلة

135
00:20:10,169 --> 00:20:13,814
مضحك لقد اصبحت اسوء من هذه الدجاجة

136
00:20:31,611 --> 00:20:32,993
انا سأراقب الطريق

137
00:20:33,463 --> 00:20:35,745
ماكجيفر هذه اختى لين

138
00:20:36,843 --> 00:20:37,549
هاى

139
00:20:38,097 --> 00:20:41,939
شان اخبرنى كيف ساعدته
نحن ممتنين لك

140
00:20:42,450 --> 00:20:43,782
حسنا. على الرحب والسعة

141
00:20:45,937 --> 00:20:49,036
الان هل يمكنك ان تطلقى سراحى

142
00:20:49,936 --> 00:20:52,053
انا اسفة لا استطيع

143
00:20:54,015 --> 00:20:57,314
اذا ساعدناك على الهرب ناراى سيقتل العديد من اهلنا

144
00:20:59,235 --> 00:21:01,236
ماكجيفر انك لا تعرف ناراى

145
00:21:01,746 --> 00:21:08,527
لقد حرق العديد من القرى وشرد كثير من الناس
لانهم رفضوا ان يحصدو الافيون له

146
00:21:09,820 --> 00:21:14,328
انه غنى جدا و قوى
لا نستطيع محاربته

147
00:21:15,122 --> 00:21:16,367
انا سوف احارب

148
00:21:17,668 --> 00:21:19,079
اراهن انك ستحارب يا بطل

149
00:21:22,176 --> 00:21:26,761
انهم اتين! لين هيا الان

150
00:21:36,119 --> 00:21:41,293
اتسأل لماذا لا يأتى احد الى هنا فأنه سيحصل على بعض الاشعة الجيدة

151
00:22:11,945 --> 00:22:14,846
يجب ان تعمل بسرعة! بسرعة!

152
00:22:20,843 --> 00:22:25,587
اعمل بسرعة ايها الولد الكسول لم يتبقى لنا سوى الربعة ايام

153
00:22:39,500 --> 00:22:41,147
من اين حصلت على هذه

154
00:22:41,617 --> 00:22:46,007
لقد سرقتها من الحارس
من اجل ماكجيفر والا سيموت هناك

155
00:23:16,820 --> 00:23:18,858
اذهب الى عميل المخدرات و استرح هناك

156
00:24:04,535 --> 00:24:06,729
بحرص

157
00:24:16,372 --> 00:24:22,769
للمرة الثانية ارى انك غبى يا ولد اليس كذلك

158
00:24:21,709 --> 00:24:27,236
هل انت ولد غبى

159
00:25:47,666 --> 00:25:55,898
عندما كنت طفل كان اكبر الاحداث فى المدينة
هى رؤية احد المتافئلين يريدون الامساك بخنازير سمينة

160
00:25:56,957 --> 00:25:59,506
انه مرح جداً من المؤكد سيشغلهم عنى قليلا

161
00:27:03,200 --> 00:27:06,893
و الان دعنا نرى نتيجة التفاعل المتسلسل هذا

162
00:27:13,531 --> 00:27:16,942
والان سأضع الشعلة الضوئية هنا تحت اطار الطائرة

163
00:27:17,417 --> 00:27:20,078
يجب ان تؤدى عمل رائع كافيوز تأخير

164
00:27:23,056 --> 00:27:25,958
وقليل من الهواء داخل سترة النجاة

165
00:27:40,735 --> 00:27:44,616
وينتفخ القارب اتمنى ذلك

166
00:27:57,433 --> 00:28:03,783
تشتعل الشعلة و الان انفجار رائع

167
00:28:24,401 --> 00:28:25,733
لا يا شان

168
00:28:30,791 --> 00:28:32,947
انه يريد المساعدة

169
00:29:37,426 --> 00:29:42,639
حسنا اعتقد انه نجحت
والان انت حر

170
00:29:44,050 --> 00:29:49,146
لا. ترنج سيصل الى قافلة الجنرال ناراى سوف يعودون بعد قليل

171
00:29:49,734 --> 00:29:53,537
انت لقد دمرتنا جميعا

172
00:30:20,582 --> 00:30:24,541
ماكجيفر ربما امكنك تعليمنا كيف نستخدم هذه الاسلحة

173
00:30:27,441 --> 00:30:30,067
لا لا أعتقد انه يمكننى ذلك

174
00:30:31,636 --> 00:30:34,732
انها تأخذ اسابيع لتعليم جندى كيف يستخدم الرشاش

175
00:30:35,360 --> 00:30:37,320
نحن لا نريد تعليم
نريدك فقط ان ترحل الان

176
00:30:41,681 --> 00:30:43,210
هل كلمكم تريدون ذلك

177
00:30:44,073 --> 00:30:47,522
اذا لم  نستطيع العثور على انفسنا فلن نستحق العيش

178
00:30:51,205 --> 00:30:53,088
شكرا لك على ما فعلت ماكجيفر

179
00:30:53,793 --> 00:30:57,790
لست محتاج ان تشكره فقط صلى من اجل الا يقتلنا ناراى

180
00:31:02,494 --> 00:31:07,002
اتعرف يجب ان تقرروا ماذا ستفعلون

181
00:31:10,647 --> 00:31:13,979
لقد وعدت شخص ان اقوم له بعمل وهذا ما افعله

182
00:31:18,525 --> 00:31:21,544
لدى طائرة يجب ان الحق بها

183
00:31:29,305 --> 00:31:31,114
كل شيء سيكون على مايرام

184
00:31:31,742 --> 00:31:33,780
عندما يأتى الجنرال ناراى سوف نعتزر له

185
00:31:35,153 --> 00:31:36,955
سنترجاه ان يسامحنا

186
00:31:44,127 --> 00:31:46,054
42 -23 الفا

187
00:31:46,995 --> 00:31:48,877
يبدو ان ماكجيفر عثر على البضاعة

188
00:32:23,054 --> 00:32:24,631
ماكجيفر

189
00:32:30,627 --> 00:32:33,920
برفق يا رجل
لم اكن لاذهب

190
00:32:35,958 --> 00:32:38,546
لقد كنت صياد قبل ان اصبح مزارع

191
00:32:40,036 --> 00:32:41,093
و الان انا عبد
انت حى

192
00:32:41,526 --> 00:32:43,682
فى معتقل ناراى

193
00:32:44,622 --> 00:32:47,405
مينج على حق ناراى يتحكم فى اروحنا 
وكل شيء

194
00:32:48,034 --> 00:32:49,601
هذه كلام تافه 
لا معنى لحربنا

195
00:32:50,267 --> 00:32:53,370
و املك العظيم ذهبت هباء يا ماكجيفر 

196
00:32:54,195 --> 00:32:56,271
جدي! لين ! لقد عاد ماكجيفر!

197
00:33:11,243 --> 00:33:13,173
لقد انهيت المهمة المكلف بها .ماذا قررتم ان تفعلوا ؟

198
00:33:15,923 --> 00:33:20,902
هل ستستمروا فى جمع الافيون ام ستعلموا هذا الناراى المتاملق درساً

199
00:33:28,031 --> 00:33:30,304
علمنى كيف اكون محارب يا ماكجيفر

200
00:33:31,682 --> 00:33:38,463
انتم اغبياء كلكم اغبياء سوف تعانون ناراى سوف يقتلكم!

201
00:33:42,657 --> 00:33:45,440
استمعوا الى لا اعتقد اننا لدينا الكثير من الوقت قبل ان يأتى العجوز ترنج بالاخبار الجيدة

202
00:33:48,615 --> 00:33:51,947
لقد قلت اننا لا يمكننا تعلم الرماية فى وقت قصير
كيف سنحارب اذن؟

203
00:33:54,337 --> 00:33:56,885
اه لدى الكثير من الافكار

204
00:33:58,650 --> 00:34:00,177
اعلى قليلاً هذا جيد

205
00:34:01,707 --> 00:34:04,764
هذا لكى يكون مرئي

206
00:34:05,548 --> 00:34:08,214
ممتاز نعم نعم حسنا

207
00:34:09,232 --> 00:34:11,584
اعطنا اشارة عندما ترى القافلة

208
00:34:15,347 --> 00:34:16,444
انه ناراى

209
00:34:20,717 --> 00:34:22,481
انه يختبرنا اتجه شمالا

210
00:34:23,461 --> 00:34:25,461
نعم اتجه شمالا لاكمال جمع الافيون

211
00:34:26,126 --> 00:34:27,892
دعنى نتمنى ان يشغله هذا قليلا

212
00:34:28,479 --> 00:34:30,712
ترنج يجب ان يلحق بالقافلة بعد قليل

213
00:34:33,887 --> 00:34:36,710
الان هكذا تضع قطاع الطرق فى و عملهم المناسب العمل الجماعى

214
00:34:47,459 --> 00:34:50,594
النساء والاطفال يطهون على بوفيه الخيزران

215
00:34:51,730 --> 00:34:54,514
الفلوت الخشبي العملاق مملوء برماد الحريق و كحول الرز

216
00:34:55,690 --> 00:34:57,962
يضمن لنا اسالة الدموع

217
00:35:09,604 --> 00:35:10,584
كيف الحال

218
00:35:12,114 --> 00:35:14,073
بخير وجه لكن ليس بالنسبة للبنادق

219
00:35:14,466 --> 00:35:16,230
لقد صنعت فخ مثل ذلك عندما كنت طفل

220
00:35:17,602 --> 00:35:18,190
لهذا انت مكلف بهذا

221
00:35:19,209 --> 00:35:21,129
لقد اعطيت فرصة ليمانج ان يصبح رجل

222
00:35:21,717 --> 00:35:24,304
يمكننى رؤية التغيير فيه من عبد الى قائد

223
00:35:30,379 --> 00:35:31,713
حسناً اذهب الان

224
00:35:53,043 --> 00:35:54,462
هل هو عميق بما يكفى؟
انه ممتاز

225
00:35:55,521 --> 00:35:58,657
ممتاز ولكنهم سيرونه بسهولة

226
00:35:59,754 --> 00:36:01,479
وهذا ما يجعله ممتاز

227
00:36:18,646 --> 00:36:23,349
صباح الخير لقد قامو رجالى قاموا بعمل جيد

228
00:36:29,816 --> 00:36:30,836
الاشارة

229
00:36:31,816 --> 00:36:36,129
حسنا لا اعتقد ان لدينا اكثر من ساعة قبل ان يأتى ترنج ورجاله الى هنا

230
00:36:36,833 --> 00:36:38,605
ماذا سنفعل الان

231
00:36:44,525 --> 00:36:49,777
سنحضر بعض الطعام ونأكل ثم نحارب

232
00:37:41,355 --> 00:37:42,257
هاى

233
00:37:42,728 --> 00:37:46,451
اه ربما يجب ان اقول لك ان هؤلاء الناس لا يريدون عودتك اليهم مرة اخرى

234
00:37:47,469 --> 00:37:51,351
لذا اذا اردت ان تعاود ادراجك حيثما كنت فهؤلاء الناس لن يحملوا لك اى ضغينة

235
00:37:52,409 --> 00:37:56,257
ولكن يجب ان احزرك اذا اصررت ان تتقدم فأنك ستكون قد صنعت معركة بيدك لرجالك

236
00:37:58,020 --> 00:37:59,275
ماهو قولك

237
00:38:00,569 --> 00:38:01,313
واو

238
00:38:04,646 --> 00:38:06,683
هؤلاء الرجال متوقون للحرب

239
00:38:08,918 --> 00:38:09,938
دعنا نتحرك

240
00:38:43,643 --> 00:38:48,112
حتى علماء الحياء انفسهم لديهم خوف داخلى من الثعابين

241
00:38:52,188 --> 00:38:52,660
والان

242
00:39:08,533 --> 00:39:10,650
هل تخاف من الثعابين يا ماكجيفر

243
00:39:12,335 --> 00:39:13,393
لا

244
00:39:15,668 --> 00:39:17,431
فقط لا احب ان يكونو حولى

245
00:39:30,365 --> 00:39:33,078
واالان تحدث مع اخصائيك النفسي فى ذلك

246
00:39:33,823 --> 00:39:38,997
سيخبرونك انك عندما تعتقد بأنك فهمت شخص ما فأنك قد وقعت فى الفخ

247
00:39:42,682 --> 00:39:47,150
عندما يرتبط الامر بترنج فأنه لا يمكنه ان يفرق بين افعى وبين حفرة فى الارض

248
00:40:02,318 --> 00:40:06,551
هيا يا ترنج يمكنها ان تكون اسوء من ذلك لماذا لا ندعوه يوم حافل بالمفاجأت

249
00:40:11,020 --> 00:40:12,392
انه يريد ان يضايقنا فقط

250
00:40:13,644 --> 00:40:16,821
سنذهب الى القرية اولا 
ثم ماكجيفر

251
00:40:42,930 --> 00:40:46,262
هيا حرك تلك الشجرة بعيدا

252
00:40:47,008 --> 00:40:51,278
و بالطبع علماء الاثار يمكنهم ان يخبرونا ان العجلة هى افضل اختراعات الانسان

253
00:40:52,926 --> 00:40:55,983
ولكن دعنا نفرغ الهواء من هذا الاختراع

254
00:41:22,987 --> 00:41:27,143
ماذا تنتظرون؟
احملوا اسلحتكم هيا تحركوا

255
00:42:28,559 --> 00:42:29,774
جنرال

256
00:43:15,161 --> 00:43:20,492
يا سادة انتم اتيتم فى الوقت المناسب للقصف

257
00:43:21,157 --> 00:43:24,647
طباخنا الصغير قام بفتح الغاز على الطبيخ

258
00:47:19,653 --> 00:47:21,025
الان نحن احرار

259
00:47:23,426 --> 00:47:28,599
نعم

260
00:47:48,294 --> 00:47:58,289
تمت الترجمة
احمد عبد المقصود

