1
00:00:03,730 --> 00:00:06,064
مرحباً يا بوبى
أنا على وشك أن أصوّر مشهداً

2
00:00:06,130 --> 00:00:07,664
الفيلم يسير على ما يرام

3
00:00:07,730 --> 00:00:11,030
إلا أننى أكره البطل المساعد
لوكوود, هذا الأحمق

4
00:00:11,097 --> 00:00:12,763
هذا سؤال جيد

5
00:00:12,830 --> 00:00:14,431
أظنه يعرف شعورى تجاهه

6
00:00:14,497 --> 00:00:16,130
أعرف

7
00:00:16,197 --> 00:00:18,264
...أتدرين؟ سأكلمكِ لاحقاً

8
00:00:18,331 --> 00:00:20,264
من مقطورتى

9
00:00:20,331 --> 00:00:21,897
...لا أصدق أن لديك مقطورة

10
00:00:21,964 --> 00:00:22,997
أكبر من مقطورتى

11
00:00:23,064 --> 00:00:24,130
أتدرى يا (لوكوود)؟

12
00:00:24,197 --> 00:00:25,397
لقد سأمت من
تعليقاتك الصغيرة المتغطرسة

13
00:00:25,464 --> 00:00:27,064
لماذا لا تقولها لى علناً, هه؟

14
00:00:27,130 --> 00:00:28,397
أنت تظن أنك أفضل منى

15
00:00:28,464 --> 00:00:31,064
<i>أظن أننى أفضل منك بكثير</i>

16
00:00:31,130 --> 00:00:32,730
لقد قلتها فى وجهك كل يوم

17
00:00:32,797 --> 00:00:35,800
لقد استرددتها الآن

18
00:00:35,801 --> 00:00:37,431
لا أصدق أننى يجب أن
أكون معك على شجرة واحدة

19
00:00:37,497 --> 00:00:39,930
حسناً, اذاً احصل على شجرة لك

20
00:00:39,997 --> 00:00:41,331
ماذا؟ أتحاول أن تركلنى؟

21
00:00:41,397 --> 00:00:43,464
لا تحاول أن تركلنى

22
00:00:43,531 --> 00:00:45,464
!و... صوّر

23
00:00:47,897 --> 00:00:49,364
أريدك أن تعلم شيئاً

24
00:00:49,431 --> 00:00:51,631
أحبك يا رون
أنا أعتبرك كابنى

25
00:00:51,698 --> 00:00:54,231
لن أتركك هنا لتموت يا عميل ويلسون

26
00:00:54,297 --> 00:00:57,331
...اذا كانت هذه هى النهاية

27
00:00:57,397 --> 00:00:59,130
فقد كان من الشرف لى
أن أعمل معك

28
00:00:59,197 --> 00:01:00,164
!اقطع

29
00:01:00,231 --> 00:01:01,930
مغفل

30
00:01:01,997 --> 00:01:04,097
لقد سأمت من كونى مُعلق
بجانب هذا المعتوه

31
00:01:04,164 --> 00:01:05,631
كيف أخرج من هذا الشىء؟

32
00:01:05,698 --> 00:01:06,730
دعنى أساعدك

33
00:01:09,600 --> 00:01:14,600
جوى - الموسم التانى - الحلقة السادسة

34
00:01:14,601 --> 00:01:19,601
"جوى ودراسة الإنجليزية"

35
00:01:24,602 --> 00:01:29,602
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛

36
00:01:29,603 --> 00:01:34,603
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

37
00:01:45,464 --> 00:01:46,830
شكراً جزيلاً لاصطحابك لى

38
00:01:46,897 --> 00:01:48,097
لا توجد مشكلة

39
00:01:48,164 --> 00:01:49,663
فى طريق العودة
...يمكننا التوقف عند منزلى الجديد

40
00:01:49,730 --> 00:01:51,064
ونرى كيف يبدو شكله
يوم الثلاثاء

41
00:01:51,131 --> 00:01:52,131
حسناً, عظيم

42
00:01:52,197 --> 00:01:53,530
يجب أن أذهب فقط لآخذ كتبى

43
00:01:53,597 --> 00:01:54,864
سأعود فوراً
لا تذهب لأى مكان

44
00:01:54,930 --> 00:01:56,231
لا توجد مشكلة
سأكون هنا

44
00:02:02,630 --> 00:02:04,231
"الإنجليزية كلغة ثانية"

45
00:02:04,597 --> 00:02:06,964
أنا سعيدة لرؤيتكِ مرة أخرى
يا (ماريا)0

46
00:02:07,031 --> 00:02:08,464
مرحباً يا سيدة لافرتى

47
00:02:10,197 --> 00:02:11,164
مرحباً

48
00:02:11,231 --> 00:02:12,697
ما اسمك؟

49
00:02:12,764 --> 00:02:14,530
أنا جوى

50
00:02:14,597 --> 00:02:17,398
جوى, لديك لكنة رائعة

51
00:02:19,498 --> 00:02:21,530
شكراً لكِ

52
00:02:23,364 --> 00:02:25,597
جوى, هذا فصل لتعليم
...الإنجليزية كلغة ثانية

53
00:02:25,663 --> 00:02:26,797
للمبتدئين

54
00:02:26,864 --> 00:02:29,197
متأكد أنك فى المكان الصحيح؟

55
00:02:32,264 --> 00:02:34,331
أوه, أنا فى المكان الصحيح

56
00:02:34,398 --> 00:02:36,164
لنبدأ

57
00:02:36,231 --> 00:02:38,530
آمل أن يكون الجميع قد
...تمرنوا على العد حتى عشرة

58
00:02:38,597 --> 00:02:39,797
فى عطلة الأسبوع

59
00:02:41,164 --> 00:02:42,864
عظيم
لنقولهم معاً

60
00:02:42,930 --> 00:02:44,530
...واحد

61
00:02:44,597 --> 00:02:46,464
...اثنان... ثلاثة

62
00:02:46,530 --> 00:02:52,297
...أربعة... خمسة... ستة

63
00:02:52,364 --> 00:02:54,897
...سبعة... ثمانية

64
00:02:54,964 --> 00:02:58,398
تسعة... عشرة

65
00:02:58,464 --> 00:03:00,464
!احدى عشر... اثنى عشر

66
00:03:00,530 --> 00:03:02,398
جيد جداً يا بوريس

67
00:03:04,064 --> 00:03:05,730
يبدو أن أحدهم سينال نجمة ذهبية

68
00:03:05,797 --> 00:03:07,197
شكراً, شكراً

69
00:03:07,264 --> 00:03:10,097
ّ13, 14, 15

70
00:03:14,630 --> 00:03:16,697
!جينا, تعالى هنا

71
00:03:16,764 --> 00:03:18,131
ماذا يحدث؟

72
00:03:18,197 --> 00:03:20,964
لقد كسرتى القاعدة الوحيدة
التى وضعتها لموظفىّ

73
00:03:21,031 --> 00:03:22,830
لقد نمتى مع عميل

74
00:03:22,897 --> 00:03:24,364
هذا غير صحيح

75
00:03:24,431 --> 00:03:27,964
حقاً؟ أيبدو هذا الوجه
مألوفاً لكِ؟

76
00:03:28,031 --> 00:03:28,930
لا

77
00:03:28,997 --> 00:03:30,297
والآن؟

78
00:03:30,364 --> 00:03:34,630
أوه يا (جينا), أحبكِ"
عندما تفعلينها هكذا

79
00:03:34,697 --> 00:03:37,464
أتحبيننى عندما"
أفعلها هكذا؟

80
00:03:37,530 --> 00:03:41,164
أوه, أحب صدركِ الكبير المزيف"

81
00:03:41,231 --> 00:03:44,131
"ولهجة نيويورك الرخيصة خاصتكِ

82
00:03:44,197 --> 00:03:45,663
لم أستطع منع نفسى يا بوبى

83
00:03:45,730 --> 00:03:47,830
لقد تلاعب بى بمهاراته التمثيلية

84
00:03:47,897 --> 00:03:50,530
لقد جعلنى أثمل
...ثم بعد ذلك كل ما أتذكره

85
00:03:50,597 --> 00:03:51,864
هو يديه وهى على جسمى

86
00:03:51,930 --> 00:03:52,897
!أوه, حقاً

87
00:03:52,964 --> 00:03:54,264
حسناً

88
00:03:56,031 --> 00:03:57,697
هذا الشاب قام بحجز
...اعلانات أكثر

89
00:03:57,764 --> 00:03:59,398
من أى عميل مثلته

90
00:03:59,464 --> 00:04:00,697
...والآن هو مصدوم

91
00:04:00,764 --> 00:04:02,431
ولا يريد أن يكون عميلاً عندنا بعد الآن

92
00:04:02,498 --> 00:04:04,797
لقد كلفتيننى آلاف الدولارات

93
00:04:04,864 --> 00:04:06,897
لذا فلابد أن تحضرى لى
عميلاً آخر الآن

94
00:04:06,964 --> 00:04:08,064
لا أدرى كيف أفعل ذلك

95
00:04:08,131 --> 00:04:09,464
حسناً, يجدر بكِ أن تتعلمى

96
00:04:09,530 --> 00:04:11,231
تريدين أن تكونى وكيلة أعمال كبيرة
يوماً ما, أليس كذلك؟

97
00:04:11,297 --> 00:04:13,720
أجل, أكثر من أى شىء

98
00:04:13,721 --> 00:04:16,398
جينا, أنتِ مثل ابنتى

99
00:04:16,464 --> 00:04:18,031
...لذا فسأخبركِ بشيء

100
00:04:18,097 --> 00:04:20,164
:قالته لى أمى ذات مرة

101
00:04:21,897 --> 00:04:25,031
...أعيدى لى نقودى"

102
00:04:25,097 --> 00:04:30,097
وإلا سأدفنكِ حية
"أيتها الساقطة البائسة

103
00:04:33,630 --> 00:04:36,663
جوى, لغتك الإنجليزية جيدة جداً

104
00:04:37,864 --> 00:04:39,398
هل يمكنك أن تقول كلمات
أخرى لى؟

105
00:04:39,464 --> 00:04:42,997
آه... قماش

106
00:04:43,064 --> 00:04:44,663
أوه, قل كلمة أخرى

107
00:04:44,730 --> 00:04:47,597
قيثارة

108
00:04:47,663 --> 00:04:49,097
أوه, أجل

109
00:04:49,164 --> 00:04:50,364
والآن هذه كلمة كبيرة

110
00:04:50,431 --> 00:04:52,730
لا تفعل ذلك
هذا خطير للغاية

111
00:04:54,697 --> 00:04:56,764
"أيبيوبروفين"

112
00:04:56,830 --> 00:04:59,464
<i>!أحضر الحساب</i>

113
00:05:02,264 --> 00:05:03,431
!ماذا حدث لك؟

114
00:05:03,498 --> 00:05:05,197
اضطررت أن أكلم (أليكس) لتقلنى

115
00:05:05,264 --> 00:05:07,097
اعذرينى للحظة
تعال هنا

116
00:05:08,730 --> 00:05:10,563
...انظرا, لقد تتبعت هذه الفتاة لفصلها

117
00:05:10,630 --> 00:05:12,131
بعد أن غادرت أنت
...واتضح

118
00:05:12,197 --> 00:05:13,830
أنه فصل لتعليم الإنجليزية للأجانب

119
00:05:13,897 --> 00:05:15,464
أجل. "كال تك" تعرض هذا
للطلاب الأجانب

120
00:05:15,530 --> 00:05:17,964
بعض أذكى الناس فى العالم
يذهبون الى ذلك الفصل

121
00:05:18,031 --> 00:05:19,431
انتظر
...اذاً أنت تطارد امرأة

122
00:05:19,498 --> 00:05:21,264
بدأت للتو تعلم الإنجليزية؟

123
00:05:21,331 --> 00:05:23,064
لا أهتم بمدى جمالها

124
00:05:23,131 --> 00:05:24,764
<i>...ولكن ليس لدرجة أن تترك ابن أختك فى</i>

125
00:05:24,830 --> 00:05:29,464
يا الهى
!يا لجمال جسمها

126
00:05:29,530 --> 00:05:33,331
واو, لم أشعر بهذا الاحساس
منذ معسكر الجيمانزيوم

127
00:05:33,398 --> 00:05:35,498
لا يهمنى كم هى مثيرة, حسناً؟

128
00:05:35,563 --> 00:05:36,797
...يعجبنى فقط أنها مُعجبة بى

129
00:05:36,864 --> 00:05:38,464
لأننى أذكى شاب فى الفصل

130
00:05:38,530 --> 00:05:40,730
مايكل, أنت ذكى. يجب
أن تلعب بهذه الطريقة

131
00:05:40,797 --> 00:05:42,930
أجل. الذكاء يثير المرأة حقاً

132
00:05:42,997 --> 00:05:44,164
!مرحباً يا سيدات

133
00:05:44,231 --> 00:05:45,563
!مَن تحب التعدّى على ملكية الغير؟

134
00:05:48,764 --> 00:05:50,031
هذا غريب

135
00:05:50,097 --> 00:05:51,897
...نجحت معى
!مرحباً يا ماريا

136
00:05:51,964 --> 00:05:53,930
أتحبين التعدّى على ملكية الغير؟

137
00:05:53,997 --> 00:05:57,563
خذنى الى السيارة
!أيها الوغد الجذاب

138
00:06:05,630 --> 00:06:07,097
واو, اذاً هذا الكرسى جديد؟

139
00:06:07,164 --> 00:06:09,431
أجل, يمكنه عمل تدليك خلفى رائع

140
00:06:09,498 --> 00:06:10,897
...ولكن لو جلست عليه بالمقلوب

141
00:06:10,964 --> 00:06:13,364
فسيصبح مجرد آلة تلكمك
...بين قدميك, لذا

142
00:06:14,398 --> 00:06:16,231
...جوى

143
00:06:16,297 --> 00:06:17,730
أحتاج لمساعدتك

144
00:06:17,797 --> 00:06:19,364
آه, حسناً

145
00:06:19,431 --> 00:06:21,264
بوبى غاضبة منى لأننى
تسببت فى خسارتها لعميل

146
00:06:21,331 --> 00:06:22,597
أوه

147
00:06:22,663 --> 00:06:24,297
أتعرف أى ممثل يبحث عن وكيلة أعمال؟

148
00:06:24,364 --> 00:06:26,697
انظرى
بوبى يجب أن تمثلنى أنا

149
00:06:26,764 --> 00:06:28,364
أنا اُعامل بإستبداد فى هذه
الوظيفة منذ أعوام

150
00:06:28,431 --> 00:06:29,663
!لدىّ المتطلبات اللازمة, أقسم بذلك

151
00:06:29,730 --> 00:06:31,031
حسناً, لنرى ما يمكنك فعله

152
00:06:31,897 --> 00:06:32,830
* ...ها *

153
00:06:32,897 --> 00:06:33,597
!لا

154
00:06:37,663 --> 00:06:39,597
المعذرة

155
00:06:39,663 --> 00:06:41,097
ماذا تريد يا (لوكوود)؟

156
00:06:41,164 --> 00:06:43,297
...سأقدّر لك لو توقفت عن

157
00:06:43,364 --> 00:06:44,797
ركن سيارتك بالقرب منى

158
00:06:44,864 --> 00:06:47,930
يمكننى فتح الباب بصعوبة
...باب سيارتى... البورش

159
00:06:47,997 --> 00:06:49,864
...لأن شاحنتك واقفة

160
00:06:49,930 --> 00:06:53,031
بالقرب جداً من مكانى

161
00:06:53,097 --> 00:06:54,897
سيد (لوكوود), أنا (جينا), أخت جوى

162
00:06:54,964 --> 00:06:57,131
تعازىّ

163
00:06:58,864 --> 00:07:00,464
كنت أتسائل لو كنت
...سعيد

164
00:07:00,530 --> 00:07:01,663
مع وكيل أعمالك

165
00:07:01,730 --> 00:07:03,464
أنا أعمل عند بوبى مورجانسترن

166
00:07:03,530 --> 00:07:04,464
بوبى مورجانسترن؟

167
00:07:04,530 --> 00:07:05,830
ظننتها ماتت منذ شهر

168
00:07:05,897 --> 00:07:07,663
أجل, ماتت بالفعل
لمدة 8.5 دقيقة

169
00:07:07,730 --> 00:07:10,164
ولكنها عادت أفضل من أى وقت مضى

170
00:07:10,231 --> 00:07:12,530
أتدرين؟ وكلاء أعمالى لم يتدبروا
...أمور مكان التصوير هذا

171
00:07:12,597 --> 00:07:14,830
كما كنت أتمنى

172
00:07:14,897 --> 00:07:16,464
حسناً, ربما يمكننى المساعدة

173
00:07:16,530 --> 00:07:19,834
واذا أمكننى المساعدة
ربما يمكنك التفكير فى تبديل وكيل أعمالك

174
00:07:19,835 --> 00:07:20,500
موافق

175
00:07:20,501 --> 00:07:21,897
أنا أتطلع لرؤية ما يمكنكِ عمله

176
00:07:21,964 --> 00:07:23,364
والآن اعذريننى

177
00:07:23,431 --> 00:07:25,297
:سأخرج لتناول غدائى

178
00:07:25,364 --> 00:07:27,563
سرطان البحر

179
00:07:30,097 --> 00:07:31,560
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

180
00:07:31,563 --> 00:07:34,197
يجب أن أجد لـ(بوبى) عميل جديد
وهو نجم كبير

181
00:07:34,264 --> 00:07:37,131
لا تحاولى المجىء الى مكان تصويرى
لتفسدى علىّ عملى

182
00:07:37,197 --> 00:07:39,730
من الغريب بما يكفى أن أختى
تعمل لحساب وكيلة أعمالى, حسناً؟

183
00:07:39,797 --> 00:07:42,197
يجب أن نفصل بين العمل والخصوصيات

184
00:07:42,264 --> 00:07:44,663
جوى, هذه هى الوظيفة الأولى
التى أهتم بها هكذا

185
00:07:44,730 --> 00:07:46,431
يجب أن أجد عميلاً لـ(بوبى)0

186
00:07:46,498 --> 00:07:48,464
حسناً, جدى شخصاً آخر غير لوكوود

187
00:07:50,498 --> 00:07:52,964
لا أعلم مَن أنا"
وبمَ أشعر

188
00:07:53,031 --> 00:07:55,464
ولكن الأهم من ذلك, أننى خائف من
...الخروج من هذه الغرفة

189
00:07:55,530 --> 00:07:58,131
وأنا لا أشعر بما أشعر
"به عندما أكون معكِ

190
00:07:59,431 --> 00:08:03,164
<i>جينيفر جراى فى فيلم ديرتى دانسينج</i>

191
00:08:04,464 --> 00:08:06,498
أجل, يجب أن تختارى لوكوود

192
00:08:13,331 --> 00:08:16,764
بيل ومارى"

193
00:08:16,830 --> 00:08:23,197
...يذهبان الى الـمم... مم

194
00:08:25,197 --> 00:08:27,897
المدرسة يا (ريناتا)0
يذهبان الى المدرسة

195
00:08:27,964 --> 00:08:29,197
حسناً

196
00:08:29,264 --> 00:08:32,131
جوى, لماذا لا تكمل القراءة
بعد آخر ما قرأته (ريناتا)؟

197
00:08:32,197 --> 00:08:36,331
هذا جزء صعب
لذا فخذ وقتك

198
00:08:36,398 --> 00:08:39,431
يا الهى! أجل, هذا يبدو صعباً

199
00:08:39,498 --> 00:08:40,864
دق الجرس, فذهب الطلاب جميعهم"

200
00:08:40,930 --> 00:08:42,964
"الى مبنى الاجتماعات مع معلمتهم

201
00:08:46,164 --> 00:08:47,231
هذا صحيح يا بوريس

202
00:08:47,297 --> 00:08:49,697
...لقد سمعتها
!قاعة الاجتماعات

203
00:08:52,097 --> 00:08:53,331
...أنا محظوظة جداً

204
00:08:53,398 --> 00:08:55,897
لأكون مع أذكى شاب فى الفصل

205
00:08:55,964 --> 00:08:58,464
بعض الكلمات تكون "توج" للغاية

206
00:08:58,530 --> 00:08:59,697
توج؟

207
00:08:59,764 --> 00:09:01,131
أوه

208
00:09:01,197 --> 00:09:04,597
أتذكرين عندما أخبرتكِ أن حروف "جى إتش" تُنطق
أحياناً كحرف "إف"؟

209
00:09:04,663 --> 00:09:09,297
انها "توف"=صعبة
مثل "لاف"=يضحك

210
00:09:09,364 --> 00:09:11,064
أوه, جوى

211
00:09:11,131 --> 00:09:14,663
مارس الحب معى "الليلة"0

212
00:09:15,697 --> 00:09:18,797
هذه هى الإنجليزية الجيدة

213
00:09:18,864 --> 00:09:21,031
حسناً

214
00:09:21,097 --> 00:09:23,730
أريد أن يُخرج الجميع
...واجباتهم المنزلية

215
00:09:23,797 --> 00:09:25,464
عن قاعدة الفعل الماضى الشرطى

216
00:09:27,630 --> 00:09:28,498
لم تعمل واجبك؟

217
00:09:28,563 --> 00:09:29,864
انه معى هنا

218
00:09:29,930 --> 00:09:31,697
لو كان الفعل المضارع من فعل "تكون"000

219
00:09:31,764 --> 00:09:36,197
هو أنا أكون
اذاً فالماضى الشرطى منه هو000

220
00:09:36,264 --> 00:09:37,697
"...لو"

221
00:09:37,764 --> 00:09:38,764
جوى

222
00:09:38,830 --> 00:09:40,563
"لو أكن"

223
00:09:40,630 --> 00:09:43,097
أوه, أنا آسفة
هذا غير صحيح

224
00:09:44,131 --> 00:09:45,398
...انها

225
00:09:45,464 --> 00:09:47,097
!لو كنت

226
00:09:47,164 --> 00:09:49,797
جيد جداً يا بوريس

227
00:09:53,730 --> 00:09:57,431
<i>جوى أحمق</i>

228
00:09:57,498 --> 00:10:00,964
<i>جوى يكون أحمقاً يا ريناتا</i>

229
00:10:06,930 --> 00:10:08,197
جوى, أين كنت؟

230
00:10:08,264 --> 00:10:09,431
أنا آسف

231
00:10:09,498 --> 00:10:11,364
سيارة (لوكوود) تأخذ مكاني ومكانه

232
00:10:11,431 --> 00:10:14,331
اضطررت أن أركن سيارتى
...بالجانب الآخر من الجراج

233
00:10:14,398 --> 00:10:15,830
وآخذ أتوبيس رحلات لأصل هنا

234
00:10:15,897 --> 00:10:18,830
لقد توقفنا لمشاهدة مشهد من مسلسل
"جيلمور جيرلز"

235
00:10:18,897 --> 00:10:22,064
رباه! أتمنى لو كانت علاقتى
هكذا مع والدتى

236
00:10:22,131 --> 00:10:23,364
أنا آسفة جداً

237
00:10:23,431 --> 00:10:24,964
لم نكن لنتخلى عن مكان سيارتك

238
00:10:25,031 --> 00:10:26,097
ولكن وكيلة أعمالك وافقت على ذلك

239
00:10:26,164 --> 00:10:27,231
ماذا؟

240
00:10:27,297 --> 00:10:28,797
لا يمكن أن تكون قد فعلت ذلك

241
00:10:28,864 --> 00:10:30,630
سأتصل بها حالاً لأتأكد

242
00:10:30,697 --> 00:10:32,997
كيف هى علاقتكِ بوالدتكِ؟

243
00:10:33,064 --> 00:10:34,930
انها معقدة
...أنا وأمى لا

244
00:10:34,997 --> 00:10:36,498
ظننت أن القصة ستكون أقصر من ذلك

245
00:10:39,557 --> 00:10:40,929
حسناً, أخبرها أن تتصل بى

246
00:10:40,930 --> 00:10:42,630
شكراً, الى اللقاء

247
00:10:42,697 --> 00:10:44,830
جينا, هل أعطت بوبى المساحة
المخصصة لسيارتى الى لوكوود؟

248
00:10:44,897 --> 00:10:46,730
فى الواقع, أنا مَن فعلت ذلك

249
00:10:46,797 --> 00:10:47,597
!ماذا؟

250
00:10:47,663 --> 00:10:48,764
...اضطررت لذلك لأجعله

251
00:10:48,830 --> 00:10:50,064
عميلاً عند بوبى

252
00:10:50,131 --> 00:10:51,297
لقد تعديتى حدودكِ يا جينا

253
00:10:51,364 --> 00:10:52,597
!أنا أحب مكان السيارة هذا

254
00:10:52,663 --> 00:10:54,264
هذا أسوأ ما يمكنكِ فعله لى

255
00:10:56,530 --> 00:10:58,064
أوه

256
00:10:58,131 --> 00:10:59,264
مرحباً

257
00:10:59,331 --> 00:11:00,663
ما رأيك فى مقطورتى الجديدة؟

258
00:11:00,730 --> 00:11:02,730
لا أدرى
فأنا لم أرَ مقطورتك الجديدة

259
00:11:02,797 --> 00:11:03,730
حقاً؟

260
00:11:03,797 --> 00:11:04,997
حقاً

261
00:11:05,064 --> 00:11:06,764
أتريد أن تعيد التفكير فى ذلك للحظة؟

262
00:11:22,000 --> 00:11:23,967
لا أصدق أنكِ أعطيتى مقطورتى للوكوود

263
00:11:24,033 --> 00:11:25,367
ماذا كان يُفترض بى أن أفعل غير ذلك؟

264
00:11:25,434 --> 00:11:26,434
أنا يائسة

265
00:11:26,501 --> 00:11:27,434
ستحب هذه المقطورة

266
00:11:27,501 --> 00:11:28,933
...انتظرى, أنا أعرف هذه المقـ

267
00:11:29,000 --> 00:11:30,633
!انها حيث يُبقون الممثلون الاضافيون

268
00:11:32,400 --> 00:11:34,700
مرحباً يا جرسون رقم 2

269
00:11:34,766 --> 00:11:36,833
مرحباً يا مشجع الرياضة المشاكس

270
00:11:40,666 --> 00:11:43,300
لا يمكن أن آخذ هذه المقطورة

271
00:11:43,367 --> 00:11:45,833
ما هذه الرائحة؟

272
00:11:45,900 --> 00:11:47,766
!أوه, الشرطى ذو العرق

273
00:11:47,833 --> 00:11:50,501
هذا الرجل مقزز

274
00:11:50,567 --> 00:11:52,967
انتظرى لحظة
هل هذا الشىء منحدر؟

275
00:11:53,033 --> 00:11:55,067
لا يا جوى
أنت تتصرف بدراماتيكية

276
00:12:01,200 --> 00:12:02,400
!حقاً؟

277
00:12:03,967 --> 00:12:05,900
جينا, هذا غير مقبول

278
00:12:05,967 --> 00:12:07,933
لا يحق لكِ
أن تتخلى عن أغراضى

279
00:12:08,000 --> 00:12:10,033
ومن بين كل الناس
!تعطيها لـ(لوكوود)؟

280
00:12:10,100 --> 00:12:11,467
أوه, هلا تتوقف عن أنانيتك هذه؟

281
00:12:11,534 --> 00:12:13,833
أنا أحاول الحفاض على وظيفتى

282
00:12:13,900 --> 00:12:16,134
...حسناً, يجب أن تفكرى فى طريقة أخرى

283
00:12:16,200 --> 00:12:18,434
...لا تتضمن
!ليس الآن أيها الشرطى ذو العرق

284
00:12:25,200 --> 00:12:26,267
لن أرضى بذلك الوضع

285
00:12:26,334 --> 00:12:27,367
أعيدى لى مقطورتى

286
00:12:27,434 --> 00:12:29,967
لا, أنت مدين لى -
بماذا؟ -

287
00:12:30,033 --> 00:12:31,833
...بكل المرات التى أنقذتك فيها

288
00:12:31,900 --> 00:12:33,467
عندما كدت تختنق
...بكرة صغيرة

289
00:12:33,534 --> 00:12:37,000
عندما حاولت تقبيل
...مقبس كهرباء

290
00:12:37,067 --> 00:12:38,167
لا, لا تفعلى هذا بى

291
00:12:38,234 --> 00:12:39,900
هذا عمل, حسناً؟

292
00:12:39,967 --> 00:12:41,367
...اذا كانت لديكِ مشكلة فى العمل

293
00:12:41,434 --> 00:12:43,100
فيجب أن تتعاملى معها بنفسكِ -
حسناً -

294
00:12:43,167 --> 00:12:44,967
ولكن المرة القادمة
...عندما تختنق بكرة

295
00:12:45,033 --> 00:12:46,134
فلا تجىء لتبكى لى

296
00:12:46,200 --> 00:12:47,867
أنا رجل ناضج الأن, حسناً؟

297
00:12:47,933 --> 00:12:50,367
أظن أن حلقى يتسع لكرة صغيرة

298
00:12:52,933 --> 00:12:55,167
والآن اعذريننى
...سأدخل الحمّام

299
00:12:55,234 --> 00:12:57,467
الذى أشارك فيه مع
ثمانية رجال آخرين

300
00:13:03,967 --> 00:13:07,000
!غير ظريف يا جينا
!غير ظريف

301
00:13:12,467 --> 00:13:15,033
<i>كنت أخطط للذهاب الى الشاطىء اليوم</i>

302
00:13:15,100 --> 00:13:17,067
<i>ولكنها بدأت تمطر</i>

303
00:13:17,134 --> 00:13:20,567
كنت أخطط للذهاب الى الشاطىء اليوم

304
00:13:20,633 --> 00:13:23,367
ولكنها بدأت تمطر

305
00:13:23,434 --> 00:13:26,467
أظن أن لهجتك تزداد سوءاً

306
00:13:26,534 --> 00:13:29,400
رباه! لم أرك تعمل بجد هكذا
من أجل امرأة من قبل

307
00:13:29,467 --> 00:13:31,567
لا, هذا ليس من أجلها
لقد تعديت هذه المرحلة

308
00:13:31,633 --> 00:13:32,766
...الأمر يتعلق بالأذكياء

309
00:13:32,833 --> 00:13:34,434
ومحاولة أن أكون أفضل منهم

310
00:13:34,501 --> 00:13:35,700
...الشباب فى الفصل

311
00:13:35,766 --> 00:13:37,300
يتعلمون اللغة بسرعة كبيرة

312
00:13:37,367 --> 00:13:38,733
انهم يقتربون منى

313
00:13:38,800 --> 00:13:40,334
...لقد بدأت أقتنع أن علماء الفضاء هؤلاء

314
00:13:40,400 --> 00:13:42,633
أذكى منى

315
00:13:47,234 --> 00:13:49,900
أوه, ماريا
لقد نسيت تماماً

316
00:13:49,967 --> 00:13:50,967
لا يمكننى الذهاب فى رحلة اليوم

317
00:13:51,033 --> 00:13:52,134
يجب أن أذاكر

318
00:13:52,200 --> 00:13:54,501
لماذا؟
انه مجرد فصل أحمق

319
00:13:54,567 --> 00:13:56,367
فصل أحمق؟

320
00:13:56,434 --> 00:14:00,067
ماريا, دراستى هامة جداً
بالنسبة لى

321
00:14:00,134 --> 00:14:03,434
أجل, ولكن هناك حديقة جميلة
يجب أن نراها

322
00:14:03,501 --> 00:14:04,766
:أولاً

323
00:14:04,833 --> 00:14:09,167
لا تُنهى الجُملة بحرف جر

324
00:14:09,234 --> 00:14:10,434
حسناً؟ هذا خطأ

325
00:14:10,501 --> 00:14:12,800
فى الواقع
...كل شىء بكِ أصبح خطأ مؤخراً

326
00:14:12,867 --> 00:14:15,334
ماعدا جسمكِ الرائع للغاية

327
00:14:17,234 --> 00:14:19,867
وأخشى أننى سأقول لكِ الوداع
يا ماريا

328
00:14:19,933 --> 00:14:21,134
ولكن ماذا عنا؟

329
00:14:21,200 --> 00:14:22,666
لقد قال "الوداع"0

330
00:14:23,933 --> 00:14:25,867


331
00:14:29,100 --> 00:14:29,967
ماذا قالت؟

332
00:14:30,033 --> 00:14:32,867
تظننى أعمل كساقطة عندك

333
00:14:37,367 --> 00:14:40,100
رباه! وجهى يبدو رائعاً

334
00:14:40,167 --> 00:14:41,434
ماذا وضعتى عليه؟

335
00:14:41,501 --> 00:14:42,633
لا شىء حتى الآن

336
00:14:42,700 --> 00:14:45,033
هذا صحيح

337
00:14:49,067 --> 00:14:50,100
مرحباً يا سيد لوكوود

338
00:14:50,167 --> 00:14:51,334
أوه, مرحباً

339
00:14:51,400 --> 00:14:53,000
هل تمكنتى من اخراجى من هذا الاعلان؟

340
00:14:53,067 --> 00:14:54,567
لا, مازلت أعمل على ذلك

341
00:14:54,633 --> 00:14:55,700
آسف لسماع ذلك

342
00:14:55,766 --> 00:14:56,967
...أى شخص سيمثلنى

343
00:14:57,033 --> 00:14:58,467
يجب عليه أن يتعامل
مع هذا النوع من المشاكل

344
00:14:58,534 --> 00:15:01,100
أوه, ولكننى أحضرت لك
بقية الأشياء التى طلبتها

345
00:15:01,167 --> 00:15:03,167
سنحضر لك جبنة التوت التى طلبتها

346
00:15:03,234 --> 00:15:05,134
وستجد السترات التى طلبتها
فى خزانة الملابس

347
00:15:05,200 --> 00:15:07,367
ولأنك لا تحب تعلم
...أسماء الناس

348
00:15:07,434 --> 00:15:08,833
فقد أخبرت جميع
...طاقم العمل

349
00:15:08,900 --> 00:15:11,200
بأنك ستنادى الجميع بإسم (جونى)0

350
00:15:12,467 --> 00:15:13,601
هذا عمل جيد على ما أظن

351
00:15:13,700 --> 00:15:15,267
أكلمكِ لاحقاً يا جونى

352
00:15:19,967 --> 00:15:21,167
جينا

353
00:15:22,534 --> 00:15:24,300
جوى

354
00:15:24,367 --> 00:15:25,567
أعرف أنك لا تهتم

355
00:15:25,633 --> 00:15:27,700
ولكننى أحرز تقدماً
بنفسى مع لوكوود

356
00:15:28,500 --> 00:15:30,200
أراك لاحقاً يا جوى

357
00:15:35,900 --> 00:15:36,833
مرحباً يا بوبى

358
00:15:36,900 --> 00:15:39,334
اسمع, أنا اتصل بخصوص جينا

359
00:15:39,400 --> 00:15:41,666
ظننت أنه يجب أن أنبهك

360
00:15:41,733 --> 00:15:43,267
...منذ أن تسببت فى فقدى لذلك العميل

361
00:15:43,334 --> 00:15:45,900
وشركائى يضغطون علىّ بقوة

362
00:15:45,967 --> 00:15:48,267
فأظن أننى سأضطر لفصلها

363
00:15:48,334 --> 00:15:49,534
ماذا؟

364
00:15:49,601 --> 00:15:51,167
أليس هذا تصرفاً خشناً؟

365
00:15:51,234 --> 00:15:52,900
...اذا لم أجعل منها عبرة

366
00:15:52,967 --> 00:15:55,200
فسيظن موظفىّ أننى أصبحت لينة

367
00:15:55,267 --> 00:15:57,067
...ثم يبدأوا فى الحضور متأخرين

368
00:15:57,134 --> 00:16:01,467
أو يطلبوا منى أجازة
عندما يموت فرد من أسرتهم

369
00:16:02,833 --> 00:16:06,867
ومَن هو (روش هاشانا) بحق الجحيم؟

370
00:16:12,300 --> 00:16:13,900
حسناً يا لوكوود
يجب أن نتحدث

371
00:16:13,967 --> 00:16:16,900
حسناً
سأحاول استخدام كلمات قصيرة

372
00:16:16,967 --> 00:16:19,200
لا يهم
أنا أذهب لفصل تعليم الإنجليزية

373
00:16:20,833 --> 00:16:23,067
انظر, هل ستوقّع مع (جينا) أم لا؟

374
00:16:23,134 --> 00:16:25,067
لقد طلبت منها أن تخرجنى من وظيفة

375
00:16:25,134 --> 00:16:26,900
هى تعلم أنها لو استطاعت فعل ذلك
فسأوقّع معها

376
00:16:26,967 --> 00:16:28,200
حسناً, ما هى الوظيفة؟

377
00:16:28,267 --> 00:16:29,300
إعلان

378
00:16:29,367 --> 00:16:30,700
لمشروب أوروبى خالى من الكحول

379
00:16:30,766 --> 00:16:33,434
اسمه "سبلورت"0

380
00:16:33,501 --> 00:16:37,733
مشروب الكولا الوحيد فى العالم
بطعم الشمندر

381
00:16:37,800 --> 00:16:40,167
حسناً. ماذا لو وافقت أنا
على عمل الإعلان بدلاً منك؟

382
00:16:40,234 --> 00:16:41,501
فهل ستوقّع مع (جينا) حينئذٍ؟

383
00:16:41,567 --> 00:16:43,467
أظن ذلك

384
00:16:43,534 --> 00:16:45,766
سأتصل بالمخرج
لأرى إن كان يمكننى ترتيب الأمر

385
00:16:45,833 --> 00:16:47,067
عظيم

386
00:16:47,134 --> 00:16:48,800
ليس إعلاناً سيئاً, أليس كذلك؟

387
00:16:52,000 --> 00:16:54,200
<i>حسناً, عندما أقول "صوّر"0</i>

388
00:16:54,267 --> 00:16:56,467
أريد علبة الصودا أن تجرى خارج الكادر

389
00:16:56,534 --> 00:16:58,234
!صوّر -
...انتظر, أريد أن أعرف فقط -

390
00:16:58,300 --> 00:16:59,534
!اطلقوا النحل

391
00:17:13,334 --> 00:17:14,833
...اذاً

392
00:17:14,900 --> 00:17:16,700
لوكوود سيوقّع مع الوكالة

393
00:17:16,766 --> 00:17:19,467
حسناً, تهانيّ
لقد فعلتيها

394
00:17:19,534 --> 00:17:21,501
لا, أنت الذى فعلها

395
00:17:21,567 --> 00:17:23,400
لقد سمعت بما فعلته
...فى الإعلان

396
00:17:23,467 --> 00:17:25,100
وسمعت عن النحل وكل ذلك

397
00:17:25,167 --> 00:17:26,434
بالتأكيد كان ذلك شنيعاً

398
00:17:26,501 --> 00:17:27,567
لم يكن رائعاً

399
00:17:27,666 --> 00:17:29,033
من الواضح
...أن النحل ظن أن العلبة

400
00:17:29,100 --> 00:17:32,367
وردة ضخمة
...و

401
00:17:35,666 --> 00:17:38,167
!لقد لقحوننى يا جينا

402
00:17:41,633 --> 00:17:44,000
لماذا فعلت ذلك من أجلى
على أى حال؟

403
00:17:44,067 --> 00:17:46,367
أعنى, ماذا حدث لما قلته عن
الفصل بين العمل والخصوصيات؟

404
00:17:46,434 --> 00:17:47,400
بالله عليكِ

405
00:17:47,467 --> 00:17:48,666
ماذا كنت لأفعل؟

406
00:17:48,733 --> 00:17:50,167
لم أستطع ترككِ لتُفصلي من عملكِ

407
00:17:50,234 --> 00:17:52,300
...لقد كنتِ تعملين بجد كبير, و

408
00:17:52,367 --> 00:17:53,666
أتعلمين؟

409
00:17:53,733 --> 00:17:55,766
أنتِ جيدة حقاً فى هذه الوظيفة

410
00:17:55,833 --> 00:17:57,200
شكراً

411
00:17:57,267 --> 00:17:59,167
...تعال, لو كنت أنا جيدة هكذا

412
00:17:59,234 --> 00:18:01,367
اذاً لنرى لو كنت أستطيع أن
أعيد لك مقطورتك

413
00:18:01,434 --> 00:18:02,666
حسناً

414
00:18:04,601 --> 00:18:06,733
انتظرى, دعينى أتقيأ للمرة الأخيرة

415
00:18:11,933 --> 00:18:13,700
أيستطيع أحدكم أن
...يعطينى مثالاً

416
00:18:13,766 --> 00:18:16,134
لكلمتان لهما نفس النطق
وأكثر من معنى؟

417
00:18:16,200 --> 00:18:17,300
أنا

418
00:18:21,334 --> 00:18:23,134
كلمة"زير" بمعنى "هم يكونوا"0

419
00:18:23,200 --> 00:18:25,766
وكلمة "زير" وهى
"للملكية"

420
00:18:25,833 --> 00:18:29,833
وكلمة "زير" بمعنى
"فى هذا المكان"

421
00:18:29,900 --> 00:18:31,733
جيد جداً يا جوى

422
00:18:33,134 --> 00:18:36,067
شكراً لكِ يا معلمة لافرتى

423
00:18:36,134 --> 00:18:37,200
جوى

424
00:18:37,267 --> 00:18:38,434
ماذا الذى على أنفك؟

425
00:18:38,501 --> 00:18:40,300
هل هو تملّق, لا؟

426
00:18:42,167 --> 00:18:44,400
...أردت أن أخبركم

427
00:18:44,467 --> 00:18:46,033
بنتائج إمتحاناتكم

428
00:18:46,100 --> 00:18:49,033
مرة أخرى
فاز (جوى) بالجائزة

429
00:18:49,100 --> 00:18:51,100
!أجل! هاها

430
00:18:53,501 --> 00:18:55,467
شكراً لكِ
...أود أن أشارك

431
00:18:55,534 --> 00:18:57,601
:بجُملة أمريكية أخرى معكم

432
00:18:57,666 --> 00:18:59,766
آه... "تباً لكم"0

433
00:19:01,633 --> 00:19:03,067
حسناً, هكذا ينتهى درس اليوم

434
00:19:03,134 --> 00:19:06,200
ولكن سوف أراكم الليلة
فى منزل (وان)0

435
00:19:06,267 --> 00:19:09,267
!أجل! وان

436
00:19:09,334 --> 00:19:11,700
هل... هل هناك شيئاً سيحدث
فى منزل (وان)؟

437
00:19:11,766 --> 00:19:14,033
آه... لا أعلم

438
00:19:16,000 --> 00:19:18,134
وان, هل ستقيم حفلاً الليلة؟

439
00:19:18,200 --> 00:19:19,400
أجل

440
00:19:19,467 --> 00:19:22,167
وان سيقيم حفلاً لنا الليلة

441
00:19:22,234 --> 00:19:23,467
...ولكن لسوء الحظ

442
00:19:23,534 --> 00:19:25,534
ليس لدينا مكاناً للشاب المدلل

443
00:19:27,700 --> 00:19:29,666
استمتع بالمذاكرة يا جوى

444
00:19:34,334 --> 00:19:35,467
!يا رفاق

445
00:19:35,534 --> 00:19:37,700
انتظروا, ألا يمكننى المجىء الى الحفل؟

446
00:19:37,766 --> 00:19:41,534
لا أظن أنك... "كان"=تستطيع+علبة

447
00:19:41,601 --> 00:19:44,167
هل تشرب "سبلورت"؟

448
00:19:52,967 --> 00:19:54,800
مرحباً يا سونيا

449
00:19:54,867 --> 00:19:57,200
لم يدعوكِ للحفل أيضاً؟

450
00:19:58,300 --> 00:20:00,167
...آه

451
00:20:00,234 --> 00:20:02,666
هل تريدين أن تشربى
فنجاناً من القهوة معى؟

452
00:20:02,733 --> 00:20:04,467
لا, شكراً لك

453
00:20:04,534 --> 00:20:07,601
...سيكون هذا بمثابة
...كيف تقولونها

454
00:20:07,666 --> 00:20:11,033
!انتحار

455
00:20:26,776 --> 00:20:27,936
أين هو؟

456
00:20:28,205 --> 00:20:29,509
لا أدرى

457
00:20:30,429 --> 00:20:32,186
يُفترض أن يوقّع العقد مع بوبى

458
00:20:32,594 --> 00:20:36,521
انظر, لقد وقّع على الورق
الأمر رسمى الآن

459
00:20:36,770 --> 00:20:37,732
!لقد برأت ذمتى

460
00:20:39,539 --> 00:20:43,504
أوه... من الواضح أن هذه
العقود أصبحت... غير صالحة

461
00:20:44,102 --> 00:20:44,644
ماذا؟
لمَ لا؟

462
00:20:45,556 --> 00:20:49,584
أجل, لن نتمكن من
تسجيله كعميل عندنا

463
00:20:51,875 --> 00:20:55,375
حسناً, يجب أن أذهب الآن
يحتاجوننى للتصوير. جونى, جونى

464
00:20:55,841 --> 00:20:57,409
جونى