1
00:00:10,055 --> 00:00:19,355
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

2
00:00:23,356 --> 00:00:23,720
رومان

3
00:00:28,461 --> 00:00:29,553
ماذا تريد أن تعرف؟

4
00:00:29,796 --> 00:00:30,626
الحقيقة

5
00:00:31,331 --> 00:00:32,298
هل أنت متأكد؟

6
00:00:32,499 --> 00:00:34,729
أجل و لهذا جئت إليك

7
00:00:46,112 --> 00:00:49,047
كم من النساء كن في حياتك؟

8
00:00:49,282 --> 00:00:52,149
نساء . .  بنات أو
اي ما تسميهم

9
00:00:55,121 --> 00:00:57,351
ثمانية .. تسعة
لا أعرف ربما خمسة عشر

10
00:00:57,457 --> 00:00:58,549
هذا يكفي

11
00:00:59,592 --> 00:01:01,719
لقد تزوجت من عشرة سنوات للآن
. . . و بصراحة

12
00:01:02,095 --> 00:01:03,084
هذا يكفي أيضا

13
00:01:04,697 --> 00:01:08,463
هل أنت متأكد أني لن اكون قادر أبدا على
أن أنكح أي إمرأة؟

14
00:01:08,601 --> 00:01:12,059
أخشى أن النتائج غير مطمئنة
و كذلك الأعراض

15
00:01:32,792 --> 00:01:34,123
كيف هي زوجتك؟

16
00:01:35,361 --> 00:01:36,225
انها رائعة

17
00:01:40,133 --> 00:01:40,792
وارد الطلاق

18
00:04:17,590 --> 00:04:18,386
رومان

19
00:04:24,797 --> 00:04:26,355
سمعت صوت سيارتك

20
00:04:28,668 --> 00:04:29,498
ادخل

21
00:04:52,625 --> 00:04:54,024
أنت لم تريدني أن اقابلك
أليس كذلك؟

22
00:04:55,061 --> 00:04:55,925
لقد فعلتي

23
00:04:58,998 --> 00:05:00,932
بدلتك مبتلة

24
00:05:34,767 --> 00:05:36,735
ألا تريدين معرفة
لماذا ذهبت إلى كراكوا ؟

25
00:05:36,869 --> 00:05:38,336
لديك أصدقاء هناك

26
00:05:42,408 --> 00:05:43,397
فقط واحدا

27
00:05:44,811 --> 00:05:47,041
لماذا لم تخبرني عن زغرب؟

28
00:05:50,616 --> 00:05:54,746
ألقيت عدة محاضرات
و ساعدت في عدة عمليات

29
00:05:55,755 --> 00:05:59,088
شغلت نفسي بثلاث مناسبات
صرفت وقتي وراتبي

30
00:05:59,926 --> 00:06:03,555
لقد انفقته .. المال الذي كنت اتقاضاه
يساوي نصف قيمته الأصلية

31
00:06:06,899 --> 00:06:08,594
هل أنت متعب؟

32
00:06:09,402 --> 00:06:09,993
لا

33
00:06:13,639 --> 00:06:14,901
. . . أنا أقول .. عزيزتي هانيا

34
00:06:18,745 --> 00:06:21,441
لا ..  ليس الآن رجاء

35
00:06:55,515 --> 00:06:56,607
أخبرني بكل شيء

36
00:06:58,684 --> 00:07:00,879
لست خائفة من شيء

37
00:07:13,766 --> 00:07:15,131
ذهبت إلى كراكوا  لمقابلة ميكوليج

38
00:07:16,736 --> 00:07:20,172
انه صديق لي
لقد أخبرتك عنه مرة .. أليس كذلك؟

39
00:07:20,573 --> 00:07:22,040
ذلك الحقير .. أذكره

40
00:07:22,208 --> 00:07:25,644
حسنا  فحصني
و أمر بعمل كل التحليلات

41
00:07:26,612 --> 00:07:27,806
لقد كان صريحا جدا

42
00:07:29,949 --> 00:07:33,680
ليس لي أي أمل
..  اليوم أو غدا

43
00:07:34,987 --> 00:07:35,851
أو أبدا

44
00:07:37,990 --> 00:07:40,015
أنا لا أصدقه

45
00:07:41,093 --> 00:07:42,117
تلك هي الحقيقة

46
00:07:44,864 --> 00:07:45,888
هل تحبني؟

47
00:07:57,610 --> 00:07:58,907
هل تحبني أم لا؟

48
00:08:07,553 --> 00:08:10,488
أنت تخشي من قول أنك تحبني
بالرغم من أنك تحبني

49
00:08:11,157 --> 00:08:14,752
الحب ليس فقط لهاث على السرير
لخمس دقائق مرة كل إسبوع

50
00:08:16,662 --> 00:08:17,924
انه كذلك أيضا

51
00:08:18,564 --> 00:08:19,690
إن هذا لاستمرار الحياة

52
00:08:22,068 --> 00:08:25,697
الحب الحقيقي يقع في القلب
و ليس بين السيقان

53
00:08:39,819 --> 00:08:43,585
الأهم لي هو ما لدينا
و ليس ما ليس لدينا

54
00:08:46,092 --> 00:08:47,787
. . . أنتِ شابة و

55
00:08:47,894 --> 00:08:49,054
يمكنني أن أتحمل

56
00:08:54,567 --> 00:08:56,535
ستجدين نفسكِ محبوبة

57
00:08:58,271 --> 00:08:59,932
هذا إذا ما وجدتي واحدا حتى الآن

58
00:09:03,075 --> 00:09:05,839
أنا ليس لي

59
00:09:08,948 --> 00:09:11,849
بعض الأشياء من الأفضل أن لا تذكر

60
00:09:15,154 --> 00:09:16,143
لا

61
00:09:20,927 --> 00:09:25,830
حسنا  لكي تكون صريحا معي
فإنك لن تكون قادر على نكاحي

62
00:09:26,966 --> 00:09:29,867
على الأقل هذا ما يقوله الأطباء
. . . دعني أقول لك

63
00:09:31,637 --> 00:09:35,300
أريد أن أكون معك على أية حال

64
00:09:37,343 --> 00:09:38,810
أحبك

65
00:09:44,183 --> 00:09:45,081
هل لي أن أحضنك؟

66
00:09:46,185 --> 00:09:46,879
نعم

67
00:09:52,725 --> 00:09:54,056
احضني بشدة

68
00:10:20,286 --> 00:10:22,151
هل أنت نائمة  هانيا ؟

69
00:10:26,892 --> 00:10:27,654
لا

70
00:10:31,397 --> 00:10:33,365
إننا لم نكن نريد أبدا أطفال

71
00:10:35,368 --> 00:10:36,858
لا

72
00:10:40,306 --> 00:10:42,900
ربما كان الأمر الأن سيكون أسهل
لو كان هناك طفل

73
00:10:44,276 --> 00:10:45,300
ربما

74
00:11:55,781 --> 00:11:58,306
هل يمكن أن أساعدك؟

75
00:11:58,417 --> 00:12:00,851
هذا لطف منك .. هل يمكن
فقط أن تحمل هذا القمع؟

76
00:12:13,265 --> 00:12:14,232
هل قُبل طلبي .. دكتور؟

77
00:12:14,834 --> 00:12:16,301
لم يتخذوا القرار

78
00:12:16,936 --> 00:12:17,868
انه ليس مفيدا  لك

79
00:12:18,070 --> 00:12:18,968
لكن ليس قاتل

80
00:12:20,406 --> 00:12:23,273
رئيس الدور أخبرني انه وجده طلبكِ 
بالأحرى صعب للقبول

81
00:12:23,409 --> 00:12:25,343
حقا؟ لكنه بسيط جدا

82
00:12:28,481 --> 00:12:29,379
انظر دكتور

83
00:12:33,119 --> 00:12:34,950
عندي صوت

84
00:12:35,821 --> 00:12:36,150
ماذا ؟

85
00:12:36,255 --> 00:12:37,244
صوت غنائي

86
00:12:37,990 --> 00:12:41,016
أمي .. إمرأة شغولة
تريدني أن أكون شخص ما

87
00:12:41,260 --> 00:12:46,061
أنا لم أدخل مدرسة
الموسيقى بسبب قلبي

88
00:12:46,932 --> 00:12:48,399
كان يجب أن لا أغني فقلبي ضعيف جدا
لكن الأم تريدني أن أصبح مغنية

89
00:12:49,235 --> 00:12:50,293
ما هو تخصصكِ؟

90
00:12:50,803 --> 00:12:52,327
باخ و مولر
هل تعرف مولر ؟

91
00:12:53,305 --> 00:12:55,500
و فان دين بوبودمير ؟

92
00:12:56,942 --> 00:12:58,375
لا  أنا لا أعرفه

93
00:12:58,878 --> 00:13:00,345
أعماله  صعبة
لكني يمكن أن أغنيهم

94
00:13:01,380 --> 00:13:05,009
الأم تريدني أن أحترف
بالخارج أو على الأقل هنا

95
00:13:05,284 --> 00:13:07,377
. . . إن تلك العملية لـ

96
00:13:08,387 --> 00:13:12,187
امي تريد تحقيق امنيتها
أو على الاقل تحافظ علي

97
00:13:15,194 --> 00:13:16,218
هل تريدين هذا انت أيضا؟

98
00:13:20,399 --> 00:13:23,163
أريد العيش .. ذلك يكفي لي
ليس من الضروري أن أغني

99
00:13:24,537 --> 00:13:25,504
إضافة إلى أني خائفة

100
00:13:26,372 --> 00:13:28,363
. . . أعتقد أن رئيس الدور أرادك أن

101
00:13:28,440 --> 00:13:30,408
تطمأنني بإخباري
انه ليس خطر

102
00:13:30,509 --> 00:13:32,500
سأكون قادرة على أن أعمل كل شيء
بعد ذلك

103
00:13:34,413 --> 00:13:34,845
حسنا  استمر .. اخبرني

104
00:13:36,148 --> 00:13:37,274
أعرف أنه ليس الامر بسيطا

105
00:13:37,449 --> 00:13:40,441
مثل هذه العمليات عادة
تنفذ للانقاذ .. أعني

106
00:13:40,886 --> 00:13:45,118
انهم السبيل الأخير
عندما لا يكن أمامك اي شيء آخر

107
00:13:45,558 --> 00:13:47,526
كما في حالتي .. اليس كذلك؟

108
00:13:49,094 --> 00:13:51,085
بصريح العبارة  ذلك ما أعني

109
00:13:52,965 --> 00:13:54,956
الناس المختلفون لديهم حاجات مختلفة

110
00:13:55,334 --> 00:13:58,201
أمي تريدني أن يكون لدي كل شيء

111
00:14:01,307 --> 00:14:02,137
بينما أحتاج هذا القدر فقط

112
00:14:48,387 --> 00:14:50,287
مساء الخير
هل لي أن اتكلم مع هانيا من فضلك؟

113
00:14:53,559 --> 00:14:55,151
أخشى أنها تكون باالخارج

114
00:14:55,694 --> 00:14:57,184
. . . أوه .. إعتقدت أنها كانت
شكرا لك

115
00:14:57,296 --> 00:14:58,263
هل تريد أن ابلغها شيء ما؟

116
00:14:58,397 --> 00:15:00,194
لا  شكرا
سأحاول الاتصال بها لاحقا

117
00:15:36,135 --> 00:15:37,102
ما هذا ؟

118
00:15:42,007 --> 00:15:45,033
فان دين بوبودمير
جميل  أليس كذلك؟

119
00:15:48,414 --> 00:15:49,381
نعم

120
00:15:51,417 --> 00:15:53,510
سمعته قبل ذلك

121
00:15:53,686 --> 00:15:55,210
تلقيت اتصال لك

122
00:15:58,223 --> 00:15:59,053
من كان ؟

123
00:16:03,429 --> 00:16:04,657
جميل .. حقا

124
00:16:07,633 --> 00:16:10,261
إشتريت شيئا لك
هل لي ان اراه عليك ؟

125
00:16:47,339 --> 00:16:48,271
انه لك

126
00:16:59,685 --> 00:17:02,085
مرحبا  هانيا .. أخيرا

127
00:17:03,288 --> 00:17:04,016
هانيا

128
00:17:05,257 --> 00:17:09,284
يجب أن أراك
لم تريدين الحضور لرابع مرة

129
00:17:09,795 --> 00:17:10,727
حسنا

130
00:17:11,497 --> 00:17:12,555
عزيزتي هانيا

131
00:17:18,704 --> 00:17:20,569
حسنا سأكون هناك

132
00:17:23,108 --> 00:17:24,336
اجل .. هذه أفضل طريقة

133
00:17:25,444 --> 00:17:26,672
سأرى

134
00:17:29,114 --> 00:17:30,240
نعم .. بالتأكيد .. حسنا

135
00:18:03,415 --> 00:18:04,507
هل تسمعني؟

136
00:18:04,650 --> 00:18:06,515
ماذا .. مرحبا أمي

137
00:18:06,785 --> 00:18:09,219
متى يمكن أن ترسليهم لي؟

138
00:18:09,354 --> 00:18:11,151
علي يوم الخميس
و اليوم السبت الآن

139
00:18:11,290 --> 00:18:15,226
حسنا .. اذهب لشقتي و ابحثي عن
الشال والشمسية السوداء

140
00:18:15,360 --> 00:18:16,156
حسنا

141
00:18:31,443 --> 00:18:32,637
تفقضلي بالدخول

142
00:18:40,486 --> 00:18:41,544
فكرت بشأنك

143
00:18:42,754 --> 00:18:45,723
بعد أن تكلمنا بالأمس
إشتريت اسطوانة

144
00:18:46,525 --> 00:18:50,325
لمن ؟
فان دين بوبودمير ؟

145
00:18:51,630 --> 00:18:53,564
انه هولندي .. انه رائع

146
00:18:53,665 --> 00:18:54,859
هل تتذكر أي شئ منه؟

147
00:19:27,332 --> 00:19:28,390
إن غنائك جميل

148
00:19:30,469 --> 00:19:32,699
اعتب عليكِ انكِ لا تريدينها مهنة لكِ

149
00:19:33,005 --> 00:19:33,664
هذا ما تقوله أمي

150
00:19:34,406 --> 00:19:35,202
و هو صحيحا .. أيضا

151
00:19:38,510 --> 00:19:40,603
بماذا كنت تحلم عندما كنت بمثل عمري ؟

152
00:19:43,615 --> 00:19:45,708
أردت أن أصبح طبيبا
جراح

153
00:19:45,918 --> 00:19:49,877
وماذا عن أن يكون لك بيتا و عائلة؟
أما حلمت بذلك؟

154
00:19:51,790 --> 00:19:52,779
لم أفكر في الموضوع

155
00:20:24,590 --> 00:20:27,218
ماروز  زيديك 
 فيزياء

156
00:23:21,600 --> 00:23:23,659
أحد عشر ... ثلاثة وعشرون
خمسة وأربعون

157
00:23:26,071 --> 00:23:28,631
أحد عشر ... ثلاثة وعشرون
خمسة وأربعون

158
00:25:31,196 --> 00:25:32,128
أوه  نسيت

159
00:25:33,198 --> 00:25:38,101
أمي اتصلت
تريد شمسيتها وشالها

160
00:25:38,203 --> 00:25:39,761
لماذا ألا يبيعون الشالات في الدكاكين
حيث تكون أمك؟

161
00:25:41,273 --> 00:25:43,173
ألا تعرفها؟
انها تريد أشيائها الخاصة

162
00:25:44,009 --> 00:25:44,941
متى ستصل؟

163
00:25:45,110 --> 00:25:46,805
في الثانية عشر 

164
00:25:47,679 --> 00:25:49,840
أنا ليس لدي أشتغل حتى العصر
قد أذهب إلى المطار

165
00:25:49,915 --> 00:25:50,904
أنا حر لساعة

166
00:25:53,051 --> 00:25:54,075
أنت حبيبي

167
00:25:56,054 --> 00:25:56,816
أوه .. اعطيني المفتاح

168
00:26:01,726 --> 00:26:03,694
إن الشمسية فوق المعطف الاسود

169
00:26:04,896 --> 00:26:07,865
والشال الأسود أيضا في داخل
الصندوق بغرفة النوم

170
00:26:07,999 --> 00:26:08,658
سأجده

171
00:28:33,845 --> 00:28:34,971
أنا

172
00:28:35,380 --> 00:28:37,348
إعمل معروفا لي
أبدا لا تتصل بي على الهاتف في البيت

173
00:28:37,415 --> 00:28:38,347
حتى لو الامر يلزم

174
00:28:38,750 --> 00:28:39,444
هل حدث شيء ؟

175
00:28:39,951 --> 00:28:42,317
لا .. اتصل على هاتف المكتب
هذه أفضل طريقة

176
00:28:42,454 --> 00:28:43,978
من العاشرة إلى السادسة ..اليس كذلك؟

177
00:28:44,122 --> 00:28:46,818
و من العاشرة إلى الثامنة
يوم الخميس و يوم الثلاثاء

178
00:28:46,925 --> 00:28:49,189
كما تتمنى سيدتي
هل كنت في شقة والدتكِ؟

179
00:28:50,161 --> 00:28:54,188
أرسلت بطاقة بريدية لكِ
كتبت فيها .. أحبك و ستحفظ تأريخنا اليوم

180
00:28:54,499 --> 00:28:55,158
بطاقة بريدية؟

181
00:28:55,533 --> 00:28:56,329
نعم

182
00:28:56,768 --> 00:28:57,325
متى أرسلتها؟

183
00:28:57,469 --> 00:28:59,266
بعد لقائنا الأخير كالمعتاد
ألم تحصلين عليها؟

184
00:28:59,404 --> 00:29:00,336
لا .. مع السلامة

185
00:29:25,396 --> 00:29:27,887
هل لي أن اتكلم مع السيد ماروز.. من فضلك؟
انه الرقم الصحيح .. أليس كذلك؟

186
00:29:27,999 --> 00:29:30,900
ماروز .. مكالمة ثانية لك

187
00:29:31,936 --> 00:29:32,834
مرحبا

188
00:30:02,867 --> 00:30:05,131
إنه أنا .. أمازلت هناك؟

189
00:30:05,336 --> 00:30:05,995
نعم

190
00:30:06,571 --> 00:30:07,799
حاولت الاتصال بك على رقم الشغل

191
00:30:08,840 --> 00:30:10,432
أنا جئت الى هنا تواً
لا بد وأنكِ اتصلتي برقم خطأ

192
00:30:11,442 --> 00:30:15,071
اسرع روماني لا تفتش بالشقة
أمي لا تحب هذا

193
00:31:02,193 --> 00:31:03,854
اتمنى ان ينتهوا الان

194
00:31:03,928 --> 00:31:06,021
ليس لدي شيء في السادسة

195
00:31:06,164 --> 00:31:07,153
يمكنكِ أن تأخذين السيارة

196
00:31:08,032 --> 00:31:09,226
أوه .. لكن ماذا بشأنك؟

197
00:31:09,534 --> 00:31:10,523
عندي وقت بما فيه الكفاية

198
00:31:11,302 --> 00:31:13,497
عظيم
سأجيء لأخذك

199
00:31:13,638 --> 00:31:16,266
سأكون حر في التاسعة
هل هذا مناسب؟

200
00:31:17,008 --> 00:31:17,599
نعم

201
00:31:18,543 --> 00:31:21,376
ألا يوجد بريد في شقة أمي؟

202
00:31:22,213 --> 00:31:25,444
آه .. لم ألقي نظرة
أكنتي تريدين ان تخبريني شيئا عندما اتصلتي بي ؟

203
00:31:27,252 --> 00:31:28,583
لقد نسيت الموضوع

204
00:31:29,087 --> 00:31:29,553
حسنا .. الى اللقاء

205
00:31:31,389 --> 00:31:32,117
رومان

206
00:31:34,292 --> 00:31:36,089
بطاقة التسجيل؟

207
00:31:37,929 --> 00:31:39,055
انها في درج السيارة

208
00:31:42,934 --> 00:31:44,492
اراك في المساء

209
00:35:21,285 --> 00:35:22,343
أنا لا أستطيع النوم

210
00:35:24,288 --> 00:35:25,220
... أنت كنتِ جيدة 

211
00:35:27,291 --> 00:35:28,758
في الفيزياء .. أليس كذلك؟

212
00:35:32,730 --> 00:35:33,253
أخبرني بحل هذا القانون

213
00:35:34,732 --> 00:35:36,393
حساب ما فقد
. . . جسم عائم

214
00:35:38,336 --> 00:35:40,201
من وزن

215
00:35:44,175 --> 00:35:45,199
كيف تحل؟

216
00:35:49,747 --> 00:35:50,771
الفقد المعلوم للوزن

217
00:35:51,749 --> 00:35:56,243
يساوي وزن الماء
الذي ازاحه هذا الجسم

218
00:35:59,190 --> 00:35:59,815
شيء ما مثل ذلك

219
00:36:02,260 --> 00:36:03,227
أعتقد هذا

220
00:36:12,637 --> 00:36:13,695
أكان يومك سيئا ؟

221
00:36:20,511 --> 00:36:21,273
هل كانت عملية؟

222
00:36:21,379 --> 00:36:22,209
نعم

223
00:36:25,349 --> 00:36:26,611
شخص ما مات .. اليس كذلك؟

224
00:36:28,853 --> 00:36:30,411
نعم .. لا

225
00:36:31,722 --> 00:36:32,848
من كان هو؟

226
00:36:33,491 --> 00:36:34,423
لا تلمسيني

227
00:36:41,232 --> 00:36:42,221
آسف

228
00:37:20,538 --> 00:37:20,867
انه أنا

229
00:37:21,539 --> 00:37:22,699
مرحبا  عزيزتي هانيا

230
00:37:22,840 --> 00:37:24,467
يجب أن أراك

231
00:37:24,909 --> 00:37:26,069
هذا ما كنت
اقوله لمدة إسبوع كامل

232
00:37:26,143 --> 00:37:27,804
لكنكِ رفضتي في الايام الأخيرة

233
00:37:27,912 --> 00:37:28,970
الآن أريده

234
00:37:30,314 --> 00:37:31,406
أفتقدك

235
00:37:31,549 --> 00:37:32,880
حسنا
هل الخميس يناسبك؟

236
00:37:33,484 --> 00:37:34,849
أي وقت سيكون مناسب

237
00:37:34,952 --> 00:37:36,249
في السادسة يوم الخميس إذاً

238
00:37:37,288 --> 00:37:38,380
هل هناك أمر ما .. عزيزتي؟

239
00:37:38,522 --> 00:37:39,352
في السادسة

240
00:37:55,973 --> 00:37:56,905
رومان ؟

241
00:37:59,310 --> 00:38:00,004
أنت هنا

242
00:38:00,611 --> 00:38:01,441
نعم

243
00:38:47,992 --> 00:38:50,517
لا .. لا تزله عنك
عندي وقت قليل جدا

244
00:38:57,802 --> 00:38:58,928
افتقدتكِ كثيرا جدا

245
00:39:10,648 --> 00:39:11,080
لا .. لا

246
00:39:14,785 --> 00:39:15,547
حسنا  ليس الآن

247
00:39:17,655 --> 00:39:18,485
ولن يحدث مرة أخرى مطلقا
هذه آخر مرة نلتقي

248
00:39:21,659 --> 00:39:25,493
هذا ما اردت أن أخبرك به

249
00:39:31,902 --> 00:39:32,800
هانيا

250
00:39:34,772 --> 00:39:35,500
اذهب الآن

251
00:39:35,973 --> 00:39:38,840
حسنا .. ليس من الضروري أن ننام معا
لكن لا تجعليني أذهب رجاء

252
00:39:39,810 --> 00:39:42,745
انه ليس كذلك
لكن اذهب الآن

253
00:39:45,082 --> 00:39:46,014
أحبك

254
00:39:47,818 --> 00:39:48,785
نحن لم نتحدث عن هذا

255
00:39:48,886 --> 00:39:50,820
ولن نتحدث عنه

256
00:39:53,824 --> 00:39:54,688
هل إكتشف أمرنا ؟

257
00:39:55,693 --> 00:39:57,388
.. . إننا لن نتناقش

258
00:40:02,066 --> 00:40:03,795
هل اكتشف
أم لم يكتشف

259
00:40:16,046 --> 00:40:18,674
زرر سترتك و اذهب

260
00:40:25,756 --> 00:40:27,018
إنك تبدو ممتازا

261
00:40:31,529 --> 00:40:33,759
حسنا .. اذهب الآن

262
00:41:46,770 --> 00:41:47,759
إخرج

263
00:41:51,242 --> 00:41:52,209
إخرج

264
00:41:56,247 --> 00:41:57,612
إخرج

265
00:42:02,987 --> 00:42:04,784
لماذا تفعل هذا؟

266
00:42:06,123 --> 00:42:07,090
أخبرني لماذا؟

267
00:42:09,193 --> 00:42:11,593
أردت رؤيتي وانا
امرح معه على السرير؟

268
00:42:12,663 --> 00:42:16,224
كان يجب أن تاتي من قبل إسبوع
كنت سترى كل شيء

269
00:42:20,137 --> 00:42:21,069
أنا كنت هنا الأسبوع الماضي أيضا

270
00:42:24,174 --> 00:42:25,232
أهكذا إذاً؟

271
00:42:27,912 --> 00:42:30,813
كنت أجلس
على الدرج و استمع

272
00:42:41,258 --> 00:42:42,122
إفتحي الباب

273
00:43:00,711 --> 00:43:03,271
ربما تودين مني الزواج منكِ

274
00:43:04,848 --> 00:43:06,679
أتعرفين .. يمكن أن
. . . تحصلين على الطلاق و

275
00:43:26,904 --> 00:43:27,768
رومان

276
00:43:51,295 --> 00:43:52,887
رجاء خذني في احضانك

277
00:43:55,232 --> 00:43:56,824
ضمني بشدة

278
00:43:57,868 --> 00:43:58,766
أنا لا أستطيع

279
00:44:02,673 --> 00:44:03,799
ارجوك احضني

280
00:44:14,852 --> 00:44:15,944
ارجوك افعل

281
00:44:19,289 --> 00:44:20,881
. . . أنت لن تتركني

282
00:44:21,792 --> 00:44:25,228
فقط لأني نمت معه

283
00:44:25,729 --> 00:44:29,165
أنا لم أعرفه .. أعرفك انت جيدا
. . .اعرفك بما يكفي .. لكني اعتقد

284
00:44:29,433 --> 00:44:31,094
أني لم أعرفك كما يجب
لقد آذيتك

285
00:44:31,201 --> 00:44:35,399
ليس لي حق ان اكون غيورا
أنا ليس لدي الحق في هذا

286
00:44:35,973 --> 00:44:38,737
بالطبع تمتلك الحق

287
00:44:40,310 --> 00:44:41,641
أنت كنت محقا بشأن ذلك
الشيء الآخر أيضا

288
00:44:41,712 --> 00:44:43,145
لا شيء يجب أن يترك بدون ان يذكر

289
00:44:43,280 --> 00:44:47,239
أنا لن أكذب عليك ثانية
لا أريد الإختفاء وراء خزانة

290
00:44:48,052 --> 00:44:49,212
لقد عملت مفتاحا إضافيا

291
00:44:50,220 --> 00:44:52,814
أنت لا يجب أن تفعل

292
00:44:54,792 --> 00:44:57,955
يجب أن يكون لدينا طفل .. سنتبنى واحدا
أنت كنت على حق

293
00:45:09,373 --> 00:45:11,933
يحتاج كل منا ان يحصل على إستراحة

294
00:45:14,111 --> 00:45:15,408
نعم

295
00:45:16,780 --> 00:45:19,715
حسنا .. سنأخذ اجازة

296
00:45:20,984 --> 00:45:22,918
سأتكلم مع بعض المحامين
حول أمر التبني

297
00:45:26,256 --> 00:45:27,245
. .  .لا .. أريدكِ أن تسافرين

298
00:45:29,359 --> 00:45:30,951
أنا لا أريد معي فيزيائي

299
00:45:33,864 --> 00:45:34,956
حسنا

300
00:45:57,387 --> 00:45:58,081
ليس قصير جدا أليس كذلك؟

301
00:45:59,823 --> 00:46:00,755
انهم لزوجتي

302
00:46:05,195 --> 00:46:07,459
. .. هل يمكن أن تخبريني

303
00:46:13,203 --> 00:46:15,000
ما سعر التذكرة إلى ميلبورنيا ؟

304
00:46:17,407 --> 00:46:18,169
اذهب

305
00:46:20,244 --> 00:46:23,839
لقد اردت فقط  السؤال
على سعر التذكرة إلى ميلبورنيا

306
00:46:25,048 --> 00:46:25,844
جاروج

307
00:46:28,418 --> 00:46:29,612
... هذا الرجل سيخبرك بكل شيء

308
00:46:29,686 --> 00:46:31,176
تريد معرفته
على تذكر ميلبورنيا

309
00:46:32,890 --> 00:46:33,447
ماذا يمكن أن أفعل لك؟

310
00:46:46,904 --> 00:46:49,099
خذ الولد الأطول لو اردت
أو الأقصر  .. أو البنت

311
00:46:49,239 --> 00:46:52,436
المحامي كان لطيف جدا
سيكون الامر سري تماما

312
00:46:53,076 --> 00:46:54,543
حسنا  لكن .. بعمر كم سنه احضره؟

313
00:46:54,912 --> 00:46:57,346
حسنا .. البنت بعمر عدة شهور
فالجميع يريد ولدا

314
00:46:57,447 --> 00:47:00,314
عليك فقط ان توثق الشهادة

315
00:47:00,484 --> 00:47:02,281
ربما افعلها في ميكوليج

316
00:47:02,452 --> 00:47:04,283
أخبرني روماني
هل هذا حقا ما تريد؟

317
00:47:05,022 --> 00:47:05,511
نعم

318
00:47:07,124 --> 00:47:08,523
هل تريدني أن اتصل بك كل يوم
من زيبونيا ؟

319
00:47:08,959 --> 00:47:09,891
لا .. لا تفعلي هذا

320
00:47:10,561 --> 00:47:11,459
لكنك تثق في .. أليس كذلك؟

321
00:47:34,318 --> 00:47:35,307
كيف حالك؟

322
00:47:36,520 --> 00:47:37,544
أكرهك

323
00:47:41,625 --> 00:47:42,956
لماذا .. أنت قُبلتي .. أليس كذلك؟

324
00:47:43,093 --> 00:47:44,458
اجل .. لكني لم أرد هذا

325
00:47:45,996 --> 00:47:47,429
هل حدث أي شئ؟
ما الامر؟

326
00:47:47,564 --> 00:47:50,089
لا شيء  .. لكني أعرف
أني اصبحت شخص مختلف الآن

327
00:47:51,368 --> 00:47:52,198
ماذا تعنين؟

328
00:47:56,240 --> 00:47:59,141
اصبحت أريد الغناء
و أن يكون لدي جمهور كبير

329
00:49:57,127 --> 00:49:58,458
من يكون ؟

330
00:49:58,662 --> 00:50:00,721
مساء الخير

331
00:50:01,665 --> 00:50:04,327
أنا لم أستطيع أن أكمل الإتصال
في وقت سابق مع ماروز

332
00:50:05,302 --> 00:50:06,269
انه غائب الان
من يتكلم؟

333
00:50:06,636 --> 00:50:08,661
صديق له من الجامعة

334
00:50:09,039 --> 00:50:10,529
لقد سافر إبني إلى زيبونيا للتزحلق

335
00:50:10,607 --> 00:50:12,040
هل تريدني أن أبلغه
رسالت منك؟

336
00:50:23,754 --> 00:50:28,248
إن التذاكر تباع لليوم فقط

337
00:50:28,358 --> 00:50:31,327
مكتب الحجز لا يبيع
التذاكر مقدما ليوم الغد

338
00:50:31,461 --> 00:50:34,726
أنه مفتوح من اليوم في
السابعة والنصف صباحا

339
00:50:35,298 --> 00:50:37,596
جميع المسافرون مدعوون
للرجوع غدا

340
00:50:39,803 --> 00:50:41,293
إثنان للعاشرة والنصف

341
00:50:46,143 --> 00:50:48,441
ماذا .. ماذا تعمل هنا؟

342
00:50:51,581 --> 00:50:53,606
لقد أخبرتي بأنكِ ذاهبة
في اجازة للتزحلق

343
00:50:54,584 --> 00:50:57,382
إعتقدت أنه ربما
تكونين في زيبونيا لذا جئت إلى هنا أيضا

344
00:51:12,169 --> 00:51:15,263
لقد نسيت

345
00:51:15,705 --> 00:51:16,433
إحمل هذا لدقيقة
لقد نسيت

346
00:51:35,125 --> 00:51:35,682
هل هذه المستشفى؟

347
00:51:36,626 --> 00:51:37,786
اجل .. هل لي أن اساعدكِ؟

348
00:51:38,695 --> 00:51:41,095
انا هانا نيكاز من زيبونيا
هل زوجي هنا ؟

349
00:51:41,231 --> 00:51:43,722
لا  الدكتور نيكاز ليس هنا اليوم
لقد اتصل وقال انه لن يأتي اليوم

350
00:51:43,867 --> 00:51:44,561
نعم

351
00:51:47,471 --> 00:51:51,805
هل بالإمكان من فضلكِ أن تعملين جميلا لي؟
يجب أن اهاتف زوجي بالمستشفى

352
00:51:52,409 --> 00:51:53,967
ارجوكِ أخبريه
أني اتوجه إلى وارشو

353
00:51:54,044 --> 00:51:55,272
على القطار الأول أو
الحافلة التي ساستطيع أن الحق بها

354
00:51:55,445 --> 00:51:56,844
سأكون بالبيت في المساء
هل تخبريه؟

355
00:51:57,380 --> 00:51:58,278
نعم

356
00:51:59,649 --> 00:52:00,479
سأخبره

357
00:52:00,584 --> 00:52:01,414
شكرا لكِ

358
00:52:05,288 --> 00:52:06,346
أود أن أجري إتصال آخر
من فضلك

359
00:52:06,490 --> 00:52:08,253
انه لن يأخذ مدة طويلة
انه نداء محلي

360
00:52:18,768 --> 00:52:20,702
المحطة هنا ممتلئة

361
00:52:24,508 --> 00:52:27,773
لا . . هذا ما احتجت فقط
انهم رائعون

362
00:53:19,496 --> 00:53:22,590
تذكرتكِ من فضلكِ

363
00:53:22,899 --> 00:53:25,424
ضع المزلاجات في ناقل الأمتعة

364
00:53:25,602 --> 00:53:26,626
تذاكرتكِ من فضلكِ
تذكرتكِ سيدتي

365
00:53:27,237 --> 00:53:29,205
ليس معي تذكرة
لكني يجب أن أصل إلى وارشو

366
00:55:38,668 --> 00:55:39,430
رومان

367
00:56:24,914 --> 00:56:25,710
نعم .. أين؟
سأرى

368
00:56:42,799 --> 00:56:43,629
هل بالإمكان أن تسمعني؟

369
00:56:45,769 --> 00:56:48,135
زوجتك ليست في ذلك الفندق
بزيبونيا

370
00:56:49,539 --> 00:56:51,507
لقد توجهت إلى وارشو في الصباح

371
00:57:21,971 --> 00:57:22,835
. .. ثلاثة .. اثنان

372
00:57:24,007 --> 00:57:27,101
ستة ..خمسة .. ستة .. ثلاثة

373
00:58:20,263 --> 00:58:21,059
عزيزتي هانيا

374
00:58:24,601 --> 00:58:25,499
أنت بخير

375
00:58:29,973 --> 00:58:31,998
يا إلهي .. أنت بخير

376
00:58:34,177 --> 00:58:35,707
اجل انا بخير

377
00:58:36,008 --> 00:58:43,008
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

