1
00:00:00,375 --> 00:00:01,835
في الحلقات السابقه

2
00:00:04,004 --> 00:00:07,132
آه ساقي !

3
00:00:07,341 --> 00:00:10,552
اريدك ان تذهب الى الاعلى من خلال فتحة التهوية ومن خلالها الى غرفة التحكم.

4
00:00:10,636 --> 00:00:14,056
- ذلك الزر يجب ان يضغط
- حسناً.

5
00:00:22,022 --> 00:00:25,776
دخلت الى غرفة التحكم,
ووقفت امام جهاز الكمبيوتر,

6
00:00:25,859 --> 00:00:27,653
هل تعرف ماذا حصل؟?

7
00:00:27,736 --> 00:00:29,238
لم يحصل شيئ ياجون!.

8
00:00:29,363 --> 00:00:33,575
لم اقم بإدخال الارقام ابداً,
لم اضغط الزر ابداً.

9
00:00:35,452 --> 00:00:37,996
اذا اردت ان تفعل شئ رومانسي لـليبي,

10
00:00:38,080 --> 00:00:41,458
فهناك شاطئ رائع على بعد 3 كيلومترات من هنا.

11
00:00:41,625 --> 00:00:43,252
تستطيع اخذها الى هناك.

12
00:00:43,460 --> 00:00:45,003
هيا, اعطني الاغطية.

13
00:00:45,087 --> 00:00:46,129
الاغطية?

14
00:00:46,338 --> 00:00:49,258
انا سأجلب الاغطية, حسناً؟

15
00:00:49,716 --> 00:00:52,052
خذنا حيث الاسلحة , الأن!

16
00:00:52,302 --> 00:00:56,390
تلك العاهرة!
آنا لوسي , سرقت مسدسي اللعين.

17
00:00:57,015 --> 00:00:58,559
لماذا هي تحتاج لمسدس؟

18
00:00:58,725 --> 00:01:02,938
لقد امسكنا بواحد منهم -- الآخرون.
انه محبوس هنا.

19
00:01:03,105 --> 00:01:05,858
اعطني السلاح , انا سأقتله.

20
00:01:06,024 --> 00:01:07,317
انا آسف.

21
00:01:11,655 --> 00:01:12,698
مايكل؟

22
00:01:31,216 --> 00:01:32,426
ماذا تبني ؟

23
00:01:39,474 --> 00:01:40,601
مرحبا, آنا.

24
00:01:41,018 --> 00:01:44,688
اذا, مرحبا بي فقط
هل ستخبرني؟

25
00:01:45,189 --> 00:01:48,317
- ماذا كل هذا؟
- انا ابني كنيسة.

26
00:01:49,276 --> 00:01:51,945
الان , لماذا اردت ان تفعل ذلك؟

27
00:01:52,154 --> 00:01:54,114
لاني أمرت ان افعله.

28
00:01:54,239 --> 00:01:56,116
من الذي أمرك؟

29
00:01:56,283 --> 00:01:59,536
فقط لقد أمرت
اعتقد انها كانت حلماً

30
00:01:59,745 --> 00:02:02,581
حلم كهذا الحلم؟

31
00:02:11,548 --> 00:02:13,842
يجب عليك ان تساعد جون

32
00:02:33,654 --> 00:02:34,696
يمي

33
00:02:39,243 --> 00:02:42,120
- مرحبا اخي.
- آه يمي.

34
00:02:43,247 --> 00:02:46,375
سامحني كان يجب ان استمع اليك , لقد كنت محقاً.

35
00:02:46,500 --> 00:02:49,253
- لم اتعمد ان افعلها--
- اصمت, اصمت, اصمت.

36
00:02:49,628 --> 00:02:53,173
العمل الذي تقوم به هنا مهم جدا, إيكو.

37
00:02:53,382 --> 00:02:57,803
انه اهم من اي شي اخر , و هناك خطر قد يصيبه

38
00:02:59,805 --> 00:03:01,974
يجب ان تساعد جون

39
00:03:02,432 --> 00:03:04,685
لقد اضاع طريقة.

40
00:03:04,935 --> 00:03:08,188
يجب عليك ان تجعله ياخذك الى علامة الاستفهام

41
00:03:20,367 --> 00:03:24,830
جون لا يريد ان يطلعك عليها, لذلك يجب ان تجبره على ذلك

42
00:03:25,914 --> 00:03:30,169
إيكو هناك اكثر من صراع يا اخي

43
00:03:30,294 --> 00:03:34,506
ولكن يجب ان تذكرهم , بأن ماحدث قد حدث

44
00:03:34,840 --> 00:03:38,135
- هل تفهم ؟
- نعم , يمي.

45
00:03:41,889 --> 00:03:43,515
و..., إيكو

46
00:03:44,057 --> 00:03:45,142
اجلب الفأس.

47
00:03:53,901 --> 00:03:55,068
ماذا هناك؟

48
00:04:05,495 --> 00:04:06,496
هل انت بخير يا رفيقي

49
00:04:15,088 --> 00:04:17,090
يجب ان اعثر على جون

50
00:04:21,053 --> 00:04:23,388
- بماذا كنت تفكر يا جون؟
- جاك دعه وشأنه.

51
00:04:23,430 --> 00:04:25,015
لا جاك
لا تدعه لوحده.

52
00:04:25,182 --> 00:04:27,226
اخرس سوير
لو لم تسرق آنا سلاحك--

53
00:04:27,226 --> 00:04:29,853
عجباً الا يكفيك هذا--
جمبي ماكروتش هنا ليتستر على الامر

54
00:04:29,895 --> 00:04:33,440
من كان يدعوا نفسه هنري جايل 
حاول خنق صغيرتكم اميجا

55
00:04:33,482 --> 00:04:35,901
وفجأة تلقون اللوم علي,
عندما هي حاولت ان تكون رجل أمن.

56
00:04:36,109 --> 00:04:37,778
مارأيك لو عدت الى الشاطئ؟

57
00:04:37,778 --> 00:04:39,530
هيه , يكفي , كلاكما.

58
00:04:42,574 --> 00:04:44,076
انت مايكل

59
00:04:46,411 --> 00:04:47,704
لقد اطلق علي.

60
00:04:47,955 --> 00:04:49,790
- من؟
- لقد ذهب , هرب خارجاً.

61
00:04:49,957 --> 00:04:50,749
اذهب. لقد وجدته.

62
00:04:50,999 --> 00:04:54,753
جاك لقد كنت نائماً
وسمعت صوت اطلاق نيران.

63
00:04:54,878 --> 00:04:57,339
استيقضت.
خرجت من غرفة النوم.

64
00:04:57,923 --> 00:05:01,134
وهذا-- كان هناك هذا الرجل--
لديه سلاح , ثم...

65
00:05:04,471 --> 00:05:07,266
لاتقلق.
يجب ان تنهض الان , حسناً؟

66
00:05:07,391 --> 00:05:08,559
دعني اساعدك.

67
00:05:49,600 --> 00:05:50,726
لقد ماتت.

68
00:06:05,407 --> 00:06:07,701
حسناً, يجب ان نجعلها تستيقظ..

69
00:06:07,826 --> 00:06:10,245
يجب ان نخرجها
الى الغرفة الخلفيه, حسناُ؟

70
00:06:15,801 --> 00:06:18,801
الضياع
الحلقة الحادية والعشرون

71
00:06:18,245 --> 00:06:21,145
قام بترجمتها لكم :ابوهايل
www.arabseyes.com

72
00:06:46,532 --> 00:06:49,117
ارحمنا يا الهي.
نتضرع اليك..آمين

71
00:06:47,532 --> 00:06:49,117

73
00:07:07,594 --> 00:07:09,179
انها في حالة صدمة.

74
00:07:09,471 --> 00:07:11,473
يجب ان نضغط على هذا.

75
00:07:12,516 --> 00:07:14,184
هل تستطيع ان تفعل اي شيء؟

76
00:07:15,352 --> 00:07:17,229
- جاك--
- لقد سمعت.

77
00:07:17,563 --> 00:07:19,648
فقط ابقى ضاغطة عليها . حسناً؟

78
00:07:25,612 --> 00:07:29,825
- كيف حالها؟
- افعل  ما بوسعي.

79
00:07:30,784 --> 00:07:32,244
كم مضى على ذلك؟

80
00:07:33,161 --> 00:07:33,996
ماذا؟

81
00:07:34,121 --> 00:07:36,498
عندما حدث هذا؟
كم مضى من الوقت على رحيله؟

82
00:07:36,582 --> 00:07:40,794
أه , لا اعلم.
عشرون دقيقة - ربما نصف ساعة.

83
00:07:42,421 --> 00:07:45,299
بإمكاننا ان نتتبع اثره
ونمسك به.

84
00:07:45,465 --> 00:07:47,843
الرجل لدية دهاء وخبث, وسلاح,
ولن يخاف من استخدام--

85
00:07:47,843 --> 00:07:50,512
لقد اطلق النار على ثلاثة اشخاص
احدهم قد مات--

86
00:07:50,637 --> 00:07:54,057
من سيعتني بـليبي عندما تخرجون للعب الاستغمايه؟

87
00:07:56,476 --> 00:07:57,561
انا سأذهب.

88
00:07:59,938 --> 00:08:02,774
جون , لديك خبره جيده في تقفي الأثر, اليس كذلك؟

89
00:08:02,941 --> 00:08:03,734
نعم

90
00:08:05,277 --> 00:08:07,404
سوف نجد اثره معاً

91
00:08:07,613 --> 00:08:10,199
اذا وجدتم اي شي --
اي شي, عودوا الى هنا,

92
00:08:10,199 --> 00:08:12,951
وسوف نقرر ماذا نفعل بعدها.. معاً.

93
00:08:20,709 --> 00:08:21,960
جون لنذهب.

94
00:08:28,008 --> 00:08:30,677
منذ متى كان اخر مره قمت بالاعتراف بها؟

95
00:08:30,802 --> 00:08:34,139
سؤال جيد.
منذ سنوات عديدة جداً.

96
00:08:34,264 --> 00:08:36,725
لماذا تسأل عفو الرب ومغفرته؟

97
00:08:36,892 --> 00:08:38,352
ما الذنوب التي ارتكبتها؟

98
00:08:38,519 --> 00:08:42,481
دعنا نرى, حسناً , لقد عاشرت امرأة غير زوجتي.

99
00:08:42,856 --> 00:08:44,942
فقط لمرة واحدة, ام لعدة مرات؟

100
00:08:45,067 --> 00:08:46,777
كم في اعتقادك تعني لعدة مرات

101
00:08:47,152 --> 00:08:51,031
لكي تحصل على عفو الرب 
يجب ان تكون نادم على ذنوبك.

102
00:08:51,156 --> 00:08:56,703
كذلك قمت بتزوير اوراق شرعية لرجل كي يتظاهر بانه قس.

103
00:08:59,373 --> 00:09:00,749
هل هي لديك؟

104
00:09:07,256 --> 00:09:08,841
اذا ماذا فعلت يا بادر؟

105
00:09:09,007 --> 00:09:10,634
قمت بترتيب جميع الامور.

106
00:09:13,804 --> 00:09:16,098
انت تعرف ,لدي بعض الاصدقاء في لوس انجلس

107
00:09:16,306 --> 00:09:18,308
استطيع ان اجعلك تعمل معهم

108
00:09:18,725 --> 00:09:22,646
- اعمل ماذا؟
- كما تعلم... اشياء.

109
00:09:24,857 --> 00:09:26,525
صباح الخير ايها الاب توندي.

110
00:09:26,692 --> 00:09:29,444
صباح الخير, اياها المونسينيور
هذا السيد كادويل

111
00:09:29,653 --> 00:09:32,865
انه يساعدني على تنظيم رحلتي الى الولايات المتحده

112
00:09:32,990 --> 00:09:35,075
انا آسف أبتي
لكن لدي بعض الاخبار السيئة

113
00:09:35,075 --> 00:09:37,244
يجب عليك ان تأجل رحلتك لبعض الوقت

114
00:09:37,619 --> 00:09:39,830
يظهر ان لدينا معجزة.

115
00:09:42,291 --> 00:09:45,878
ابنتي ,انها...
لقد غرقت.

116
00:09:46,128 --> 00:09:48,088
أنا آسف جدا على ذلك يا سيدتي

117
00:09:48,172 --> 00:09:52,134
لا لا , انت لم تفهم بعد.
لقد عادت على قيد الحياة.

118
00:09:53,468 --> 00:09:56,972
كنا على بحيره من الجليد
ثم زلت قدم شارلوت ووقعت في الماء.

119
00:09:57,097 --> 00:10:01,185
ثم جرفها التيار الى النهر
وهي لا تعرف السباحة ابداً.

120
00:10:02,561 --> 00:10:07,608
لقد كانت ميتة
وفي اليوم التالي..إستيقضت.

121
00:10:08,650 --> 00:10:12,279
الم تفهم بعد.؟
انها معجزة.

122
00:10:12,362 --> 00:10:14,448
تأكيد على الايمان.

123
00:10:14,573 --> 00:10:16,533
يجب ان يعرف الجميع هذه القصة
يجب ان يعلم الناس--

124
00:10:16,575 --> 00:10:19,620
- اين ابنتك الان؟
- في المنزل , مع زوجي.

125
00:10:19,745 --> 00:10:21,705
وماذا يعتقد زوجك؟

126
00:10:22,039 --> 00:10:24,208
يجب ان يعرف العالم عن هذه المعجزه.

127
00:10:24,333 --> 00:10:26,877
يجب ان نخبر الفاتيكان.
يجب ان نخبر العالم--

128
00:10:26,919 --> 00:10:29,171
انا آسف, لا نستطيع ان نفعل ذلك سيدة مالكين.

129
00:10:33,592 --> 00:10:37,638
الأب توندي سوف يبدأ الاجراءات , اذا سمحتي له بذلك.

130
00:10:40,599 --> 00:10:43,852
سيدة مالكين , عن اذنك للحظه, ارجوك؟

131
00:10:43,936 --> 00:10:44,811
بالطبع.

132
00:10:49,358 --> 00:10:54,780
مونسيور , مع احترامي لك, لا استطيع القيام بما تطلبه مني.

133
00:10:54,905 --> 00:10:55,948
لما لا؟

134
00:10:56,156 --> 00:10:59,243
لاني لا أصدق بما تقوله هذه المرأه.

135
00:10:59,660 --> 00:11:02,162
ولماذا تعتقد إني اخترتك أنت؟

136
00:11:15,425 --> 00:11:17,594
هل ترى شيئاً لا استطيع رؤيته؟

137
00:11:18,595 --> 00:11:19,596
أنت!

138
00:11:25,352 --> 00:11:27,604
لم ارى أي أثر أو..

139
00:11:27,729 --> 00:11:30,232
أي علامة كدليل,منذ ان تركنا القبو.

140
00:11:30,399 --> 00:11:32,025
ما الذي تتبعه بحق الجحيم؟

141
00:11:32,401 --> 00:11:34,319
أين علامة الإستفهام؟

142
00:11:34,444 --> 00:11:35,612
الـ.. ماذا؟

143
00:11:38,991 --> 00:11:43,495
علامة الإستفهام ياجون,.. أين هي؟

144
00:11:45,205 --> 00:11:46,874
هل تعرف؟

145
00:11:46,999 --> 00:11:51,170
تابع ملاحقتك لظلك, وانا سأعود للقبو.

146
00:11:53,297 --> 00:11:56,008
اعلم أنك لاتريد ان تريني العلامة..

147
00:11:56,133 --> 00:11:57,217
ولكن يجب عليك ذلك.

148
00:11:57,384 --> 00:11:59,553
لا, لست مضطر ان اريك أي شيء.

149
00:11:59,720 --> 00:12:01,138
اذاَ أنا آسف.

150
00:12:19,656 --> 00:12:20,741
لقد ضربتني.

151
00:12:23,619 --> 00:12:24,786
لماذا ضربتني...

152
00:12:24,912 --> 00:12:27,247
لانك  لم تتجاوب معي.

153
00:12:28,832 --> 00:12:30,542
هل انت مجنون؟

154
00:12:31,084 --> 00:12:31,960
لا.

155
00:12:37,090 --> 00:12:42,095
..آنا لوسيا, صديقتك, قتلها احدهم , وأنت

156
00:12:42,262 --> 00:12:44,264
هي تريدني أن اساعدك ياجون.

157
00:12:46,391 --> 00:12:49,895
- تساعدني في ماذا؟
- في إيجاد علامة الاستفهام.

158
00:12:53,148 --> 00:12:55,692
أجزم انك لاتعرف عن ماذا تتكلم. اليس كذلك؟

159
00:12:55,734 --> 00:12:56,443
لا.

160
00:13:01,240 --> 00:13:04,326
ولكنك تعرف عن ماذا اتكلم يا جون.

161
00:13:04,451 --> 00:13:06,620
وهذا هو الاهم.

162
00:13:07,496 --> 00:13:11,166
تفضل , تفضل
هل تريد ان تجد علامة الاستفهام اللعينة؟

163
00:13:11,291 --> 00:13:12,918
انها هنا--
هنا , انها هنا بالتحديد.

164
00:13:12,960 --> 00:13:15,254
تفضل, خذها, خذها, لأنها مجرد هراء.

165
00:13:15,379 --> 00:13:18,632
انها ذكريات, عشر  ثواني من الهراء.

166
00:13:19,550 --> 00:13:22,761
- هذه فتحتك الارضية, اليس كذلك؟
- انها ليست فتحتي.

167
00:13:24,513 --> 00:13:27,224
اذا كانت علامة البجعه هو المكان الذي اتينا منه.

168
00:13:28,058 --> 00:13:29,726
اذاً نذهب من ذلك الاتجاه.

169
00:13:29,935 --> 00:13:31,728
يجب ان لا نكون هنا.

170
00:13:31,937 --> 00:13:35,774
آنا لوسيا كانت .. ستبقى على قيد الحياة..

171
00:13:36,358 --> 00:13:38,652
لو اني اخبرت جاك بأن ذلك الهنري  هاجمها.

172
00:13:39,278 --> 00:13:41,405
والآن هي تريدنا ان نذهب الى هنا يا جون.

173
00:13:41,572 --> 00:13:44,032
انها تريدنا انذهب هنا ياجون ..معاً.

174
00:13:45,492 --> 00:13:47,870
لقد قالت هذا في حلمي.

175
00:13:48,161 --> 00:13:50,622
اها ..بالطبع..في حلمك.

176
00:13:51,123 --> 00:13:55,335
اخبرني يا جون..الم تتبع حلمك من قبل؟

177
00:14:00,674 --> 00:14:03,427
اذاً الفاتيكان مهتم بأمر هذه الفتاه, صحيح؟

178
00:14:03,594 --> 00:14:06,680
ذلك يعتمد على ما سأرفقه في هذا التقرير.

179
00:14:06,847 --> 00:14:10,017
مارأيك ان تبدأ بأخباري ماذا حدث في تلك الليلة؟

180
00:14:11,101 --> 00:14:13,604
حسناً, وصلني اتصال حوالي الساعه الواحدة صباحاً.

181
00:14:14,271 --> 00:14:17,191
آمبروس احضر هذه الفتاه وهي ميتة.

182
00:14:17,357 --> 00:14:19,109
كانت غارقه في المياه لساعتين.

183
00:14:19,234 --> 00:14:21,820
هل لديك خبره في هذه النوعية من حالات الوفاة؟

184
00:14:21,904 --> 00:14:24,406
نعم, بالطبع, فأنا حانوتي.

185
00:14:25,532 --> 00:14:28,076
حسناً, انه كأي يوم عمل لدي.

186
00:14:28,202 --> 00:14:30,078
اعني , اني مؤهل لكي اقوم بهذا العمل.

187
00:14:30,120 --> 00:14:32,539
اعني, لقد--
لقد تعلمت في المعهد الصحي.

188
00:14:34,041 --> 00:14:39,046
ومتى اكتشفت انها...لم تكن ميته؟

189
00:14:40,047 --> 00:14:41,715
اثناء تشريح الجثة.

190
00:14:43,133 --> 00:14:44,843
اثناء تشريح الجثة؟

191
00:14:46,011 --> 00:14:48,555
لا عليك, لم اتوقع بان تصدقني.

192
00:14:53,185 --> 00:14:55,687
اعتقدت بأنك يجب ان تسمع هذا بنفسك

193
00:14:55,729 --> 00:14:59,942
المتوفى انثى بيضاء طولها 161 سنتيمتر و وزنها 51,3 كيلو

194
00:15:00,108 --> 00:15:03,695
قام بتجهيز وغسل الجثة 
السيدة الجميلة فيليري متفتش

195
00:15:03,820 --> 00:15:05,113
آن

196
00:15:05,948 --> 00:15:10,077
استناداً للمعطيات فهذه حالة غرق واضحة جداً

197
00:15:23,715 --> 00:15:24,675
خذه

198
00:15:25,551 --> 00:15:27,135
لا ارجوك...

199
00:15:27,719 --> 00:15:30,138
لا اريد ان استمع الى هذا الشر يط مجددا

200
00:15:44,069 --> 00:15:47,656
- لقد ضعت بالفعل
- خريطتك غير دقيقة.

201
00:15:47,990 --> 00:15:49,074
لا مزاح

202
00:15:49,408 --> 00:15:51,076
....هذه المعالم

203
00:15:52,119 --> 00:15:53,704
هل هذا نهر؟

204
00:15:53,954 --> 00:15:55,831
لا, هذا خط متعرج

205
00:15:56,331 --> 00:15:58,333
لم ارسمها 
لقد قمت بنسخها فقط

206
00:15:58,542 --> 00:16:00,794
لقد اخبرتك
لا اعلم حتى ان كانت خريطة لشيء ما

207
00:16:00,878 --> 00:16:02,129
دعنا نفترض ان هذا صحيح.

208
00:16:02,462 --> 00:16:04,590
- مافائدة الفأس؟
- لا اعلم حتى الآن

209
00:16:34,745 --> 00:16:37,956
انت الشخص الذي وجد هذه الطائرة, اليس كذلك؟

210
00:16:38,123 --> 00:16:39,082
صحيح

211
00:16:41,043 --> 00:16:43,086
كانت في الاعلى هناك

212
00:16:47,799 --> 00:16:52,095
- وماذا اسقطها هنا؟
- (بوون).

213
00:16:53,847 --> 00:16:55,933
بوون الذي اسقطها.

214
00:16:56,850 --> 00:16:58,644
ثم مات

215
00:16:59,937 --> 00:17:03,273
"كان هو القربان الذي طلبته الجزيرة"

216
00:17:05,067 --> 00:17:06,944
عفواً؟

217
00:17:08,070 --> 00:17:09,363
لا شيء

218
00:17:10,322 --> 00:17:12,074
اذا, ماالخطوة التاليه؟

219
00:17:12,199 --> 00:17:13,534
سنخيم هنا...

220
00:17:14,284 --> 00:17:16,078
ننام قليلاً...

221
00:17:17,496 --> 00:17:19,998
وننتظر لمزيد من التفاصيل

222
00:17:24,169 --> 00:17:25,671
اين هم بحق الجحيم؟

223
00:17:25,921 --> 00:17:27,923
يجب ان تهدئ

224
00:17:28,382 --> 00:17:31,009
امر صعب ان تجد اثره في الظلام

225
00:17:31,176 --> 00:17:32,469
سيعودون

226
00:17:35,138 --> 00:17:36,265
جاك

227
00:17:37,224 --> 00:17:39,893
هل قالت اي شيء؟ ليبي؟

228
00:17:41,103 --> 00:17:42,855
مازالت في غيبوبة

229
00:17:43,689 --> 00:17:45,440
النزيف توقف

230
00:17:45,983 --> 00:17:47,609
هذا جيد, اليس كذلك؟

231
00:17:47,860 --> 00:17:48,694
لا

232
00:17:50,153 --> 00:17:51,864
ليس جيد

233
00:17:54,658 --> 00:17:59,079
- وليس هناك شيء انت--
- استطيع ان اجعلها ترتاح

234
00:18:00,122 --> 00:18:02,374
وليس لدي ما احتاج له

235
00:18:03,458 --> 00:18:06,420
لماذا تحدق بي, لقد اعطيتك جميع الادوية منذ يومين--

236
00:18:06,461 --> 00:18:07,421
الهروين, سوير

237
00:18:17,306 --> 00:18:19,099
اعطني عشرون دقيقة

238
00:18:20,225 --> 00:18:21,894
كايت سترافقك

239
00:18:22,102 --> 00:18:25,147
- لن احتاج لشخص اخر لاذهب--
- كايت سترافقك.

240
00:18:27,524 --> 00:18:29,943
عن ماذا تتكلم؟
لماذا يريد مني ان اذهب معه؟

241
00:18:29,943 --> 00:18:33,906
جاكو يعلم بأن الهروين الذي يريده مخبأ مع الاسلحة

242
00:18:34,156 --> 00:18:37,868
لذلك بإمكاني ان اريك اين مكانها او اجعل ليبي المسكينة تعاني الآلام

243
00:18:41,455 --> 00:18:46,126
- ذلك جميل جدا يا دكتور
- صحيح, ذلك جميل جداً

244
00:18:51,715 --> 00:18:53,300
لنذهب ياذات النمش

245
00:19:10,150 --> 00:19:12,110
هناك شيء ما يحيرني

246
00:19:12,319 --> 00:19:13,529
صحيح, وماذلك؟

247
00:19:13,987 --> 00:19:16,198
كيف استطاعت آنا لوسي ان تأخذ سلاحك؟

248
00:19:17,699 --> 00:19:20,869
لا اعلم
ربما انتشلته مني دون ان اشعر

249
00:19:21,161 --> 00:19:24,581
هي انتشلت منك سلاحك؟
وكيف فعلت ذلك؟

250
00:19:24,706 --> 00:19:29,211
حسناً, لو كنت اعرف كيف فعلت ذلك لما جعلتها تفعل ذلك, اليس كذلك؟

251
00:19:34,091 --> 00:19:35,551
تفضلي

252
00:19:35,676 --> 00:19:37,845
توقعت ان تأخذني بعيداً عن خيمتك

253
00:19:37,886 --> 00:19:43,016
هل يجب ان تجعلوا كل شيء معقد؟ ..ادخلي

254
00:20:02,661 --> 00:20:04,997
كنت تخبأ الاسلحة هنا..

255
00:20:05,414 --> 00:20:07,457
كل هذه المدة تحتك تماماً

256
00:20:07,833 --> 00:20:09,835
خدعتكم, اليس كذلك؟

257
00:20:17,634 --> 00:20:19,219
مرحبا, يارفاق

258
00:20:19,970 --> 00:20:21,597
هل رأيتم ليبي هنا؟

259
00:20:50,501 --> 00:20:51,251
إيكو

260
00:20:55,172 --> 00:20:56,131
يمي

261
00:20:56,381 --> 00:20:59,384
اصمت, سوف تيقظ جون

262
00:21:02,095 --> 00:21:03,013
تعال

263
00:21:03,805 --> 00:21:04,723
اتبعني

264
00:21:13,524 --> 00:21:14,274
يمي

265
00:21:36,338 --> 00:21:37,297
!يمي

266
00:21:43,178 --> 00:21:44,012
!يمي

267
00:21:46,265 --> 00:21:47,307
ايقظ ,جون

268
00:21:54,898 --> 00:21:56,108
هل انت بخير جون؟

269
00:21:57,734 --> 00:21:59,236
نعم

270
00:22:00,737 --> 00:22:01,989
نعم, انا بخير

271
00:22:02,489 --> 00:22:04,241
لقد رأيت حلماً

272
00:22:07,327 --> 00:22:10,330
هل رأيت رجلاً؟ قسيساً؟

273
00:22:14,251 --> 00:22:16,753
الرجل الذي رأيته يكون أخي

274
00:22:18,755 --> 00:22:20,174
اخوك

275
00:22:20,299 --> 00:22:22,509
لذلك السبب اردت ان نأتي معاً

276
00:22:22,926 --> 00:22:24,887
هو سيكون دليلنا

277
00:22:25,012 --> 00:22:26,930
وكيف سنعرف ماهي الخطوة التالية؟

278
00:22:27,097 --> 00:22:28,390
لكن لاعرف الى اين نذهب

279
00:22:28,432 --> 00:22:30,017
هل اخبرك بأي شيء؟

280
00:22:30,142 --> 00:22:32,311
- لا, انه--
- لاشيء؟ اي شيء؟

281
00:22:32,477 --> 00:22:36,148
لست انا, انه انت--
انه انت. انها-- انها لم...

282
00:22:37,649 --> 00:22:41,653
انه... ارادني ان اتبعه

283
00:22:41,862 --> 00:22:44,072
تتبعه الى اين؟

284
00:22:54,499 --> 00:22:55,709
انتظر هنا

285
00:22:57,878 --> 00:23:00,088
إيكو, انه مجرد حلم

286
00:23:00,380 --> 00:23:01,965
المكان ليس آمناً

287
00:23:08,222 --> 00:23:09,014
!إيكو

288
00:23:22,569 --> 00:23:26,615
ابتي ارى ان الوقت غير مناسب
يجب ان تأتي لاحقاً

289
00:23:26,740 --> 00:23:28,867
سيدة مالكين
يجب ان اتحدث الى ابنتكم

290
00:23:29,034 --> 00:23:30,786
بالامس في الكنيسة  قلت--

291
00:23:30,827 --> 00:23:34,289
اعرف ماقلته , انه فقط هذه اللحظه, ليست اللحظه المناسبة.

292
00:23:34,331 --> 00:23:37,543
عودي الى المنزل جوسي, اعيديها للداخل

293
00:23:37,709 --> 00:23:40,587
- ريتشارد, ارجوك--
- للداخل --الآن.

294
00:23:48,679 --> 00:23:50,514
اعرف لما انت هنا يا صديقي

295
00:23:50,639 --> 00:23:52,140
تستطيع ان توفر على نفسك المشاكل

296
00:23:52,140 --> 00:23:54,059
ماحدث هنا ليس معجزه

297
00:23:54,142 --> 00:23:56,979
الطبيب الذي عالج ابنتك لديه اقوال مختلفه

298
00:23:57,104 --> 00:23:58,272
عالجها؟

299
00:23:58,397 --> 00:24:00,107
تعني اراد ان يشق بطنها.

300
00:24:00,357 --> 00:24:02,776
انه يريد ان يتستر على اهماله في وصف حالتها

301
00:24:02,818 --> 00:24:06,321
هل اخبرك بكامل القصه. وكيف غرقت في الماء؟

302
00:24:06,488 --> 00:24:08,657
لقد سقطت في نهر في الجبل

303
00:24:08,824 --> 00:24:11,410
جسمها لم يعد يعمل, ودخلت في غيبوبة

304
00:24:11,493 --> 00:24:13,161
ذلك ما جعلها تبدوا كالميته

305
00:24:13,370 --> 00:24:15,998
اذاّ لماذا زوجتك غير مقتنعه بذلك؟

306
00:24:16,164 --> 00:24:18,375
لانها متشدده.

307
00:24:18,667 --> 00:24:22,629
كلها هذا-- كل ماتقوم --به
فقط لاقناعي.

308
00:24:22,880 --> 00:24:24,715
لماذا تقنعك؟

309
00:24:24,882 --> 00:24:27,092
لانها تعرف بأني احتال على الناس

310
00:24:27,217 --> 00:24:30,762
لاني ادعي علم المستقبل واقرأ الكف

311
00:24:30,971 --> 00:24:32,973
اتعلم, هذا ما اقوم به

312
00:24:33,056 --> 00:24:36,643
اجمع المعلومات من الناس واستغلها

313
00:24:36,852 --> 00:24:41,106
كل يوم التقي باشخاص يبحثون عن معجزة --

314
00:24:41,231 --> 00:24:43,192
وقد يأسوا من ايجاد معجزة

315
00:24:43,442 --> 00:24:46,028
ولكن ليس هناك اطلاقاً مثل هذا

316
00:24:46,236 --> 00:24:49,239
ليس في هذا العالم, على اي حال

317
00:24:52,159 --> 00:24:57,289
سوف اكتب تقريرا للاسقف بأنه لايوجد اي معجزه هنا

318
00:24:57,497 --> 00:25:01,668
ابنتك على قيد الحياه
وهذا هو الاهم

319
00:25:31,657 --> 00:25:32,699
!إيكو

320
00:25:33,909 --> 00:25:36,119
كن حذراً

321
00:25:42,793 --> 00:25:43,961
!إيكو

322
00:25:50,759 --> 00:25:51,552
!إيكو

323
00:25:52,636 --> 00:25:53,595
انا بخير

324
00:26:19,121 --> 00:26:23,333
!إيكو ماذا ترى في الاعلى

325
00:26:23,458 --> 00:26:25,085
لا أرى اي شئ

326
00:26:51,653 --> 00:26:53,655
- انها مالحة
- ماذا؟

327
00:26:53,780 --> 00:26:56,783
هذه الارض تم تمليحها لكي لاينمو اي زرع هنا

328
00:26:57,367 --> 00:26:59,453
من الذي يريد ان يملح الارض هكذا

329
00:26:59,953 --> 00:27:01,163
لا شيء هنا

330
00:27:01,330 --> 00:27:03,081
اعتقد انهم وضعوا دائرة

331
00:27:03,165 --> 00:27:06,710
هدف معين, ليتمكنو من رؤيته من الاعلى

332
00:27:06,960 --> 00:27:08,086
وضعوا؟

333
00:27:08,879 --> 00:27:10,380
اي مكان؟

334
00:27:10,797 --> 00:27:13,800
المكان الذي سقطت عليه هذه الطائرة
جون, تعال هنا

335
00:27:34,112 --> 00:27:34,821
جون

336
00:27:38,325 --> 00:27:40,452
ارجوك ساعدني على ازاحتها

337
00:28:05,394 --> 00:28:06,353
انتظر

338
00:28:22,744 --> 00:28:23,662
إيكو

339
00:28:24,872 --> 00:28:25,914
هل تسمح؟

340
00:28:27,207 --> 00:28:29,501
تفضل, على الرحب والسعة.

341
00:29:30,896 --> 00:29:33,315
كنا سنقوم بأول موعد لنا

342
00:29:37,194 --> 00:29:38,570
موعد؟

343
00:29:39,780 --> 00:29:40,864
نعم.

344
00:29:42,324 --> 00:29:44,326
نزهة على الشاطئ

345
00:29:52,584 --> 00:29:54,294
انا سعيد بأنك على مايرام يارجل.

346
00:32:56,185 --> 00:32:56,977
جون

347
00:33:19,499 --> 00:33:22,377
مرحبا, انا الدكتور مارك ويكمند

348
00:33:22,419 --> 00:33:26,965
وهذا فلم يحتوي على ارشادات للمحطة الخامسة 
لمشروع مبادرة دهارما

349
00:33:27,090 --> 00:33:31,261
المحطة الخامسة او  محطة الؤلؤة
هي محطة مراقبة

350
00:33:31,386 --> 00:33:35,224
حيث نشاطات المشتركيتن في مشروع مبادرة دهارما

351
00:33:35,474 --> 00:33:39,436
هذه المحطة للمراقبة والتسجيل, وليست للاسترخاء.

352
00:33:39,520 --> 00:33:43,148
ولكن لتحسين مشروع المبادره بأكملها

353
00:33:43,232 --> 00:33:45,526
كما كتب كارين ديجروت بنفسه

354
00:33:45,567 --> 00:33:50,948
الملاحظة الدقيقة هي المفتاح الوحيد للحقيقة ,وللأجوبة الكاملة

355
00:33:51,031 --> 00:33:53,700
جولتكم العملية في محطة الؤلؤة ستستمر لمدة ثلاثة اسابيع

356
00:33:53,867 --> 00:33:55,661
وخلال هذه المدة, انت وشريكك

357
00:33:55,702 --> 00:33:59,248
ستلاحظون تقدم نفسي في هذه التجربة

358
00:33:59,331 --> 00:34:03,502
واجبكم هو مراقبة المجموعات الاخرى في مختلف محطات المشروع على الجزيرة

359
00:34:03,585 --> 00:34:06,505
واعضاء هذه المجموعات الاخرى لايدركون انهم تحت المراقبة

360
00:34:06,505 --> 00:34:09,132
او بأنهم هم انفسهم موضوع هذه التجربة

361
00:34:09,258 --> 00:34:12,094
تعملون في ورديات مختلفة لمدة 8ساعات
انت ورفيقك

362
00:34:12,219 --> 00:34:18,475
ستسجلون كل شيء تلاحضونه في المذكرات التي زودناكم بها

363
00:34:18,934 --> 00:34:21,603
قد تسألون...ماهي طبيعة هذه التجربة؟

364
00:34:21,770 --> 00:34:24,731
تعتقد هذه المجموعات انهم ينجزون شيء

365
00:34:24,815 --> 00:34:27,276
وهم يناظلون لتأدية واجباتهم

366
00:34:27,359 --> 00:34:29,778
أنتم كمراقبين
لاتحتاجون لمعرفة السبب.

367
00:34:29,945 --> 00:34:33,073
كل مايجب عليكم معرفته هو ان  هذه المجموعات
تؤدي واجباتها

368
00:34:33,198 --> 00:34:35,284
وهو امر بالغ الاهمية

369
00:34:35,367 --> 00:34:38,287
تذكروا, اي شيء يحدث

370
00:34:38,453 --> 00:34:43,458
لايهم ان كان سخيفاً او غير مهم, يجب ان يُسجل.

371
00:34:43,458 --> 00:34:45,878
في كل مرة تمتلئ المذكرة

372
00:34:46,336 --> 00:34:49,548
بملاحظاتكم المهمه--

373
00:34:51,425 --> 00:34:53,218
...من احدى الحاويات

374
00:34:53,594 --> 00:35:00,184
 ثم ببساطة ضع الحاوية في الانبوب الهوائي و ... بكل سرعة

375
00:35:00,726 --> 00:35:03,770
سوف تنتقل مباشرتاً إلينا

376
00:35:04,021 --> 00:35:08,442
في نهاية 8 ساعات من ورديتك 
توجه الى عبّارة بالا

377
00:35:08,525 --> 00:35:10,319
التي سوف تعيدك الى--

378
00:35:10,694 --> 00:35:14,531
...بالنيابة عن ديغروتس
آلفار هانزو

379
00:35:14,656 --> 00:35:18,535
وجميعنا هنا في مبادرة ادهارما نشكرم.

380
00:35:19,161 --> 00:35:20,454
سلام...(باللغة الهندية)..

381
00:35:21,538 --> 00:35:23,248
وحظاً موفقاً

382
00:35:36,136 --> 00:35:38,597
هل تريد مشاهدته من جديد؟

383
00:35:39,431 --> 00:35:40,182
لا

384
00:35:42,809 --> 00:35:45,187
لا, رأيت بما فيه الكفاية

385
00:35:49,983 --> 00:35:51,109
ماذا تفعل؟

386
00:35:52,236 --> 00:35:53,946
سآخذ هذه معنا.

387
00:35:55,948 --> 00:35:57,115
لماذا؟

388
00:35:58,367 --> 00:36:00,160
ممكن ان تكون مهمه

389
00:36:00,786 --> 00:36:02,412
مهمة؟

390
00:36:04,039 --> 00:36:08,001
انا آسف..الم تكن تشاهد نفس الشي الذي كنت اشاهده؟

391
00:36:08,210 --> 00:36:09,795
نعم, جون

392
00:36:10,462 --> 00:36:14,258
و أنا مؤمن بان العمل الذي مازلتم تقومون به هو اكثر اهميه من قبل.

393
00:36:14,383 --> 00:36:18,220
- اي ...عمل؟
- ضغط الزر.

394
00:36:23,725 --> 00:36:25,435
ذلك لن يفيد.

395
00:36:25,686 --> 00:36:29,022
انه .. انه... مجرد مهزلة

396
00:36:29,606 --> 00:36:33,819
فأر في متاهة ...بدون جبنة

397
00:36:33,902 --> 00:36:35,696
انه يفيد يا جون

398
00:36:36,196 --> 00:36:40,325
- كنا نُمتحن
- نُـمتحن؟

399
00:36:40,659 --> 00:36:43,620
السبب لفعلها--
ضغط الزر--

400
00:36:43,704 --> 00:36:46,874
ليست بسبب ان احدهم اخبرنا ان نقوم بها من خلال فيلم.

401
00:36:47,916 --> 00:36:54,214
حسناً.. حسناً..اذاَ
ماهو السبب ... مستر إيكو؟

402
00:36:54,339 --> 00:36:57,134
نفعلها لأننا نؤمن بذلك

403
00:36:58,385 --> 00:37:01,263
اليس هذا هو السبب الذي يجعلك تضغط الزر؟ جون

404
00:37:04,683 --> 00:37:06,894
انا لم...

405
00:37:07,186 --> 00:37:10,189
لم اعني .... اي شيء

406
00:37:14,026 --> 00:37:19,698
كل لحظة واحدة من حياتي المثيرة للشفقة

407
00:37:19,823 --> 00:37:22,451
كانت لاتعني اي شيء مثل هذا الزر.

408
00:37:23,535 --> 00:37:26,830
تعتقد انه مهم؟
تعتقد انه ضروري؟

409
00:37:26,914 --> 00:37:28,916
انه لاشي ..لاشيء

410
00:37:30,125 --> 00:37:32,211
لا معنى له

411
00:37:33,337 --> 00:37:35,839
ومن انت حتى تخبرني بأنه ليس كذلك؟

412
00:37:39,718 --> 00:37:42,346
هذه الرحلة 518
المغادرة من البوابة رقم 23

413
00:37:43,096 --> 00:37:44,890
شكرا لكِ

414
00:37:53,106 --> 00:37:56,360
- ماذا تفعيلن هنا؟
- كان يجب ان أراك

415
00:37:56,485 --> 00:37:58,070
اسمعي , والدك 
قال لايجب ان ..

416
00:37:58,070 --> 00:38:00,155
اعرف
لايريد ان اتحدث معك

417
00:38:00,197 --> 00:38:02,032
واعلم بانك تعتقدني مجنونه

418
00:38:02,074 --> 00:38:04,993
ولكن لدي رسالة لك و وعدت بأن اوصلها اليك

419
00:38:05,244 --> 00:38:06,787
رسالة؟

420
00:38:10,290 --> 00:38:12,626
انه يقول انك كنت قسيساً طيباً

421
00:38:12,709 --> 00:38:14,378
من يقول ذلك؟

422
00:38:14,545 --> 00:38:16,380
يمي

423
00:38:19,716 --> 00:38:23,720
لا اقبل المزاح بالتحدث عن اخي...

424
00:38:24,096 --> 00:38:26,890
لذلك كوني حذره فيما ستقولينه الآن..

425
00:38:27,641 --> 00:38:31,770
لقد رأيته عندما كنت في المكان الذي بين ...الدنيا والآخرة...

426
00:38:31,895 --> 00:38:33,647
وقال انك ستأتي وتراني

427
00:38:33,689 --> 00:38:36,900
وقال حتى لو كنت تتظاهر بأنك قس
تضل رجل طيب

428
00:38:37,276 --> 00:38:40,404
من اجبرك على فعل هذا؟
والدك طلب من القيام بذلك؟

429
00:38:40,487 --> 00:38:42,573
يريدك ان تعلم بأنه سيراك قريباً

430
00:38:42,573 --> 00:38:45,033
وقال رغم انك ليس لديك ايمان بنفسك

431
00:38:45,075 --> 00:38:46,827
فهو مؤمن بك

432
00:38:47,202 --> 00:38:49,705
لماذا تفعلين هذا بي؟

433
00:38:49,788 --> 00:38:52,749
ماذا تريدين مني؟
لماذا تفعلين هذا بي؟

434
00:38:52,833 --> 00:38:56,712
هل كل شي ... على مايرام؟

435
00:39:04,011 --> 00:39:05,304
انه مؤمن بك

436
00:39:06,430 --> 00:39:08,098
يوماً ما ستصدقني

437
00:39:15,939 --> 00:39:18,775
هذا الصليب كان يلبسه أخي يمي

438
00:39:19,776 --> 00:39:25,407
يمي كان رجل عظيم , قس , رجل دين

439
00:39:25,532 --> 00:39:29,453
وبسبب خيانتي له .. فقد قتل بالرصاص ومات بهذه الطائرة.

440
00:39:30,579 --> 00:39:33,248
وكان موجود في الطائرة

441
00:39:33,582 --> 00:39:38,378
التي اقعلت من مطار نيجيريا, على بعد نصف الكرة الارضية من هنا

442
00:39:41,673 --> 00:39:46,345
ثم هذه الطائر التي كنت عليها قد تحطمت في هذه الجزيرة

443
00:39:47,346 --> 00:39:52,059
وبطريقة ما هنا..
وجدت أخي من جديد

444
00:39:52,309 --> 00:39:55,812
وجدته على نفس الطائرة التي اخذتها من نيجيريا

445
00:39:55,896 --> 00:39:58,273
على نفس هذه الطائر التي فوقنا بالتحديد

446
00:39:58,357 --> 00:40:00,984
التي كانت تخفي هذا المكان

447
00:40:02,444 --> 00:40:06,448
وأخذت هذا الصليب من حول عنق يمي

448
00:40:06,698 --> 00:40:11,954
وأعدتها الى عنقي
كما كانت من قبل

449
00:40:12,496 --> 00:40:17,084
في اليوم الذي قتلت به أول شخص بحياتي

450
00:40:23,298 --> 00:40:29,763
اذاً دعني أسئلك
كيف تقول أن كل هذا لا معنى له؟

451
00:40:34,351 --> 00:40:39,022
انا مؤمن بأن العمل الذي تقومون به في الفتحة الارضية هو أهم من اي شيء آخر

452
00:40:42,609 --> 00:40:46,530
إذا لن تقوم بالضغط على ذلك الزر يا جون

453
00:40:48,115 --> 00:40:50,033
فسأقوم انا بذلك

454
00:41:23,233 --> 00:41:24,276
هل استطيع...

455
00:41:26,403 --> 00:41:27,613
هل استطيع ان أتحدث اليها؟

456
00:41:30,199 --> 00:41:30,949
بالطبع

457
00:41:53,555 --> 00:41:54,389
اهلا

458
00:41:58,936 --> 00:42:00,062
انا هيرلي

459
00:42:02,814 --> 00:42:04,024
هوجو

460
00:42:15,786 --> 00:42:17,371
آسف لأني نسيت الأغطية

461
00:42:22,209 --> 00:42:24,127
آسف لأني نسيت الأغطية

462
00:42:33,053 --> 00:42:34,054
ليبي؟

463
00:42:49,319 --> 00:42:50,529
مايــكل...

464
00:42:51,071 --> 00:42:56,618
مايكل بخير..لقد تعافى ..انه بخير  ليبي

