1
00:00:00,540 --> 00:00:02,149
<i>..."سابقاً في " السرقة</i>

2
00:00:02,150 --> 00:00:03,250
<i>,إن قمنا بذلك بشكل صحيح</i>

3
00:00:03,320 --> 00:00:04,800
<i>....فإن التاريخ سيسجلنا كالفريق الذي</i>

4
00:00:04,880 --> 00:00:07,480
<i>سرق بريق الجوائز الأكاديمية</i>

5
00:00:07,490 --> 00:00:09,120
<i>هناك موقف سيارات
...(أرضي في (برايجتون</i>

6
00:00:09,180 --> 00:00:11,840
<i>و الذي يتصل مع الأنفاق
تحت متاجر المجوهرات خاصتنا</i>

7
00:00:11,880 --> 00:00:13,530
<i>...نحتاج لحفر جدار مواقف السيارات</i>

8
00:00:13,590 --> 00:00:15,140
<i>.لنستطيع الدخول للنفق</i>

9
00:00:15,190 --> 00:00:16,500
<i>.قابلت شخصاً آخر</i>

10
00:00:16,570 --> 00:00:18,650
<i>.(ميكي اونيل)</i>

11
00:00:18,710 --> 00:00:20,740
<i>و لديك المال لذلك
و ليس للرسوم المدرسية؟</i>

12
00:00:20,791 --> 00:00:22,569
<i>لن أواصل العيش مستورةً هكذا؟</i>

13
00:00:22,605 --> 00:00:24,522
<i>اسمعي, نحن بخير يا عزيزتي</i>

14
00:00:24,561 --> 00:00:26,123
<i>.أعدك</i>

15
00:00:26,150 --> 00:00:27,170
<i>.تعتقد بأنها رأت أباها اليوم</i>

16
00:00:27,210 --> 00:00:29,810
<i>ميكي)؟)
.إنه ميت منذ سبع سنوات</i>

17
00:00:30,210 --> 00:00:31,960
<i>!إذا ذهبت للسجن, فستموت</i>

18
00:00:32,010 --> 00:00:34,310
<i>.أعلم أين ألقوا بالمال</i>

19
00:00:34,380 --> 00:00:37,360
<i>.أعقاب سيجارة, أعواد إنارة مجنونة
.شخص ما كان بالأسفل حتماً</i>

20
00:00:37,400 --> 00:00:39,490
<i>أريد فحصاً كاملاً
.(على البصمات و حامض الـ(دي.ان.إيه</i>

21
00:00:39,540 --> 00:00:41,180
<i>.(ريكي واتمان)</i>

22
00:00:41,250 --> 00:00:42,790
<i>هل فكرت بطريقة هروبنا بعد؟</i>

23
00:00:42,830 --> 00:00:43,940
<i>.علينا الذهاب من الأسفل</i>

24
00:00:43,990 --> 00:00:45,730
<i>من هو السائق الغبي كفايةً ليحاول ذلك؟</i>

25
00:00:45,770 --> 00:00:49,350
<i>!يا للروعة يا عزيزتي
!أجل</i>

26
00:00:50,250 --> 00:00:51,640
<i>مالذي فعلته؟</i>

27
00:01:06,210 --> 00:01:07,600
.كنت محقاً بتحديثك لها

28
00:01:07,680 --> 00:01:11,310
(قفل الـ(مانيكس بي.ال74
.صعب الاختراق

29
00:01:11,380 --> 00:01:12,400
.(من الأفضل أن يكون كذلك يا (سام

30
00:01:12,450 --> 00:01:14,630
,في كل مرة أراك فيها
.تكلفني المال

31
00:01:14,670 --> 00:01:16,870
.بإمكانك الدفع الآن أو لاحقاً

32
00:01:17,010 --> 00:01:19,920
.دعني أعلمك بكيفية وضع توقيت للقفل

33
00:01:21,000 --> 00:01:23,120
.إذاً فاعذروني

34
00:01:31,860 --> 00:01:38,810
إذاً, تريد أن تقول لي بأنكم
تحتفظون بكل الألماس و الياقوت

35
00:01:38,880 --> 00:01:42,130
في خزنة واحدة عادية بالخلف؟

36
00:01:42,190 --> 00:01:45,680
,في الحقيقة
لا يوجد شيء عادي بتلك الخزنة

37
00:01:45,760 --> 00:01:49,960
حسناً... أخبرني عنها

38
00:01:59,360 --> 00:02:06,210
,لقد كانت خسارة حقيقية لنا في الناحية المالية
(بعد أن دفعنا الـ150 ألف لـ(فيني موم

39
00:02:06,280 --> 00:02:08,690
بالإضافة لأننا لا نملك خطة إضافية

40
00:02:08,730 --> 00:02:11,070
لقد فكرت بذلك

41
00:02:13,630 --> 00:02:14,890
أولاً, دعني أخبرك شيئاً

42
00:02:14,900 --> 00:02:15,790
حسناً

43
00:02:15,800 --> 00:02:18,020
لنقل أنك كنت في مخيم سجن

44
00:02:18,050 --> 00:02:20,770
كنت في مخيم سجن

45
00:02:20,810 --> 00:02:23,670
لقد سميته بالسجن. ألهذا أية علاقة بسرقتنا؟

46
00:02:23,710 --> 00:02:28,400
ليس تماماً, لكن لديّ
.فكرة أخلاقية أود أنّ أنجحها

47
00:02:28,450 --> 00:02:30,310
مضرب جديد, سيدي

48
00:02:32,030 --> 00:02:34,260
سيساعدك هذا

49
00:02:39,070 --> 00:02:41,020
,على أية حال, في هذا السجن

50
00:02:41,090 --> 00:02:43,570
افترض أن هناك أربع مستويات اجتماعية

51
00:02:43,610 --> 00:02:46,480
--أولاً -
أيمكننا التحدث عن ذلك بالسيارة؟ -

52
00:02:49,540 --> 00:02:51,290
--حسناً, ثلاثة

53
00:02:51,320 --> 00:02:53,600
--السجناء أذكياء كفاية ليستخدموا ذكائهم لـ

54
00:02:53,640 --> 00:02:54,890
,انتظر, انتظر, انتظر, انتظر

55
00:02:54,930 --> 00:02:59,160
أقاربت من الوصل لفكرتك
الأخلاقية الكبيرة هذه أم بعد؟

56
00:02:59,210 --> 00:03:00,920
,إن جعلتني أكمل

57
00:03:00,960 --> 00:03:04,910
لكنت سألت: ما هي مسؤوليتك
تجاه المستوى المتدني من السجناء؟

58
00:03:04,960 --> 00:03:09,920
في المقام الأول مسؤوليتك
.تجاه نفسك, النجاة

59
00:03:18,400 --> 00:03:19,880
غير معقول

60
00:03:19,930 --> 00:03:24,390
,إنهم يقومون بوضع باب خزنة جديد
لقد انتهينا

61
00:03:28,260 --> 00:03:32,500
أتضع أحمر شفاهي؟ -
لا -

62
00:03:34,260 --> 00:03:35,380
أجل

63
00:03:36,190 --> 00:03:39,480
أخبرتك أن تبتعد عن أغراضي

64
00:03:43,230 --> 00:03:46,970
مشبكي -
لم أرتده -

65
00:03:48,150 --> 00:03:50,170
!حسناً لقد إرتديته

66
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
!قد

67
00:03:58,822 --> 00:04:04,963
kDaSh
F9eel84@hotmail.com
للترجمة...........يقدم

68
00:04:07,251 --> 00:04:10,950
و حصرياً للـ
www.DVD4ARAB.com

69
00:04:21,283 --> 00:04:25,270
<*> السرقة <*>
// الموسم الأول - الحلقة الـ3 \\
_ النزاع _

70
00:04:28,550 --> 00:04:32,120
إذاً لا تملك حساً أخلاقي لزميلك؟

71
00:04:32,190 --> 00:04:33,670
لزميلي, أجل

72
00:04:33,720 --> 00:04:35,910
لرفيقي السجين, لا

73
00:04:35,950 --> 00:04:38,310
,تقول ذلك بشكل مثقف
لكنه ليس ما عرضته

74
00:04:38,350 --> 00:04:41,360
!أنا غامض
ماذا تريد مني أن أخبرك؟

75
00:04:42,280 --> 00:04:44,470
ماذا عن خطتنا للخروج؟

76
00:04:44,540 --> 00:04:45,860
مدى الحياة؟

77
00:04:45,920 --> 00:04:47,760
السرقة

78
00:05:06,090 --> 00:05:09,070
حسناً, ما هو أهم جزء من السرقة؟

79
00:05:09,110 --> 00:05:10,320
الفرار

80
00:05:10,370 --> 00:05:15,240
الفكرة في البداية كانت الدخول للأنفاق و من
خلالها نصل تحت محلات المجوهرات و نصعد لها

81
00:05:15,290 --> 00:05:20,200
,و لهذا نحن نقوم بكل هذا الحفر
"و أقصد بـ"نحن" أقصد "هم

82
00:05:20,270 --> 00:05:25,520
اعتقال (فيني) أجبرنا على
أنّ ننظر للموقف بنظرة مغايرة

83
00:05:28,160 --> 00:05:30,950
خلال مرآبنا توجد سلسلة من الأنفاق

84
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
و هذه الأنفاق تقودنا إلى

85
00:05:32,030 --> 00:05:35,130
أنفاق عمل محفورة تماماً تحت كل متجر مجوهرات

86
00:05:35,150 --> 00:05:36,230
.لقد مررنا بكل هذا

87
00:05:36,250 --> 00:05:43,620
أجل, لكن كل قبو مجهز بأجهزة
استشعار للحركة, الصوت و الاهتزاز

88
00:05:43,690 --> 00:05:47,870
تقريباً من المستحيل الحفر بدون أن تكتشف

89
00:05:48,370 --> 00:05:52,380
إذاً إن لم نستطع الدخول عبر الأنفاق
....و بعدها من خلال الأرضية للوصول للقبو

90
00:05:52,420 --> 00:05:53,530
إليك هذه

91
00:05:53,560 --> 00:05:58,950
بإمكاننا العبور عبر الأرضية
ثم الأنفاق للخروج من القبو

92
00:05:59,000 --> 00:06:01,410
طريق الدخول هو طريق الخروج

93
00:06:01,450 --> 00:06:02,550
بالضبط

94
00:06:02,610 --> 00:06:06,790
طالما أنه يمكننا الدخول و تحطيم أرضية كل متجر

95
00:06:08,630 --> 00:06:10,140
.(مرحباً يا (لولا

96
00:06:10,660 --> 00:06:12,820
فوجري), و الإخوة (لندن) بخير)

97
00:06:12,870 --> 00:06:15,530
لكن (كابوت) و (كريستوف) يضعون باب خزنة جديد

98
00:06:15,610 --> 00:06:18,410
(قفل الـ(مانيكس بي.ال74

99
00:06:18,460 --> 00:06:21,150
هذا الشيء هو كالحصن اللعين

100
00:06:21,200 --> 00:06:22,890
أهو مألوف لك؟

101
00:06:24,070 --> 00:06:27,340
تمتلك عشرة صفائح حديدية
سمكتها خمسة إنشات تقفل الباب

102
00:06:27,390 --> 00:06:30,060
و صفيحة إضافية خلف الباب

103
00:06:30,110 --> 00:06:32,890
,لذا, في أثناء الحفر في البوابة

104
00:06:32,940 --> 00:06:36,800
,إن تعرضت تلك الصفيحة لأية لمسة
كل شيء سيقفل

105
00:06:36,840 --> 00:06:37,650
أيمكنك فتحها؟

106
00:06:37,680 --> 00:06:39,860
.لا أعرف أحداً قد تعامل معها

107
00:06:39,910 --> 00:06:42,130
"هناك 37 فقط في غرب الـ"دالوث

108
00:06:42,160 --> 00:06:43,560
ماذا عن الشرق؟

109
00:06:43,600 --> 00:06:45,800
الساحل الشرقي ميتٌ بالنسبة لي

110
00:06:45,860 --> 00:06:47,320
إذاً, لا يمكنك فتحها؟

111
00:06:47,380 --> 00:06:49,910
"لم أقل " لا أستطيع

112
00:06:49,990 --> 00:06:51,480
قلت لم يسبق لي

113
00:06:51,520 --> 00:06:52,610
أيمكننا شراء واحدة؟

114
00:06:52,640 --> 00:06:55,770
ليس إن كنا نرغب في صرف نصف مليون عليها

115
00:06:55,820 --> 00:06:58,560
,حسناً, إن لم نستطع شراء واحدة
!فعلينا سرقة واحدة

116
00:06:58,610 --> 00:07:00,600
لديّ قائمة بالمواقع

117
00:07:00,990 --> 00:07:05,050
الأقرب و الأكثر إمتاعاً
هي التي في منتزه هوليود

118
00:07:05,090 --> 00:07:07,380
و الذي سيركب واحدة هذا الأسبوع

119
00:07:07,440 --> 00:07:09,140
لنرَ موعد التسليم

120
00:07:09,190 --> 00:07:12,570
سؤال: ما الذي يفعلونه
حين يضعون خزنةً جديدة؟

121
00:07:12,630 --> 00:07:13,600
ما الذي تقصده؟

122
00:07:13,640 --> 00:07:16,670
ماذا يفعلون بالمال
و تلك الأشياء في الخزنة القديمة؟

123
00:07:16,730 --> 00:07:20,390
أينقلونها؟ أيضعونها بالمصرف؟

124
00:07:20,440 --> 00:07:22,430
...تتم سرقتها

125
00:07:22,500 --> 00:07:24,290
.بواسطتنا

126
00:07:25,270 --> 00:07:28,270
أخبرك فحسب ألا تتكلم -
أكره التلال -

127
00:07:28,300 --> 00:07:31,450
يا للروعة, لابد أن هذا المكان قد كلف المئات

128
00:07:31,560 --> 00:07:33,000
ماذا لديكم هنا يا خنازير؟

129
00:07:33,070 --> 00:07:36,170
(اهدأ, نحن من طائفة الـ(مورمونز

130
00:07:36,220 --> 00:07:38,590
حسناً, نحن من الشرطة

131
00:07:38,641 --> 00:07:41,519
أخبر (ليل كاز) بأن (تايريز) هنا

132
00:07:44,275 --> 00:07:46,022
هذه قبعة واسعة

133
00:07:46,071 --> 00:07:47,763
يصعب عدم النظر إليها

134
00:07:47,800 --> 00:07:49,810
!يا رجل, أنا لن أكلمك

135
00:07:51,560 --> 00:07:53,220
(تايريز)

136
00:07:53,280 --> 00:07:56,520
ما الذي تفعله في الحيّ يا صاح؟ -
أتيت لرؤيتك -

137
00:07:56,560 --> 00:07:58,570
تعال إلى هنا

138
00:08:02,000 --> 00:08:04,620
سأنتظر هنا

139
00:08:05,910 --> 00:08:07,770
تعمل بواباً بشكل رائع

140
00:08:07,830 --> 00:08:10,140
إذاً, ما الذي يمكنني فعله لك؟

141
00:08:10,770 --> 00:08:13,130
.....قبل كل هذا يا رجل

142
00:08:13,190 --> 00:08:14,200
كيف تشعر؟

143
00:08:14,260 --> 00:08:16,260
أترون هذا

144
00:08:16,300 --> 00:08:18,240
الشخصية قبل العمل

145
00:08:18,270 --> 00:08:20,530
الاحترام

146
00:08:20,580 --> 00:08:23,050
بعض هؤلاء الأوغاد الصغار لا يفهمون

147
00:08:23,100 --> 00:08:24,460
لكن كيف حالي؟

148
00:08:24,520 --> 00:08:28,130
(أنا عالق في كرسي لعين يا (تايريز
هذا هو حالي

149
00:08:28,180 --> 00:08:31,950
ثمانية عشر سرقة للبنوك
في سبع سنوات, من دون أي خدش

150
00:08:31,990 --> 00:08:34,470
....كنت مرتاحاً في النادي

151
00:08:34,500 --> 00:08:36,500
(والآن أنا (كريستوفر ريف

152
00:08:36,550 --> 00:08:38,350
أياً يكن, ماذا لديك؟

153
00:08:38,390 --> 00:08:42,080
أريد بعض المعلومات عن
هذا الفتى الأبيض في المدينة

154
00:08:45,130 --> 00:08:47,690
حسناً, تعرف كيف هو العمل

155
00:08:47,740 --> 00:08:50,060
شيء مقابل شيء -
من دون شك -

156
00:08:50,120 --> 00:08:51,990
ماذا تريد؟

157
00:08:56,770 --> 00:08:59,310
أية حظ؟ -
ليس بعد -

158
00:08:59,360 --> 00:09:03,150
أحاول اختراق أجهزة شركة الأمن
التي تحمي متاجرنا الثلاثة

159
00:09:03,200 --> 00:09:06,120
أحاول العثور على البرنامج
الذي يضبط توقيت أقفال الخزانات

160
00:09:06,190 --> 00:09:08,690
تشفير ذو مستوى عال

161
00:09:08,740 --> 00:09:10,460
يمكن أن يأخذ عقوداً

162
00:09:10,530 --> 00:09:14,350
شركة أمن واحدة تخدم الثلاثة متاجر؟

163
00:09:14,390 --> 00:09:16,440
"أمن (جوردن) لبفرلي هيلز"

164
00:09:16,470 --> 00:09:18,220
ماذا لدينا عنها؟

165
00:09:18,270 --> 00:09:21,600
لديهم الكثير من العقود
الضخمة بالنسبة لشركة صغيرة

166
00:09:21,640 --> 00:09:26,270
(المدير التنفيذي, (سام جوردن
عدواني للغاية

167
00:09:26,300 --> 00:09:28,490
دعني أجلبها لك

168
00:09:30,840 --> 00:09:33,010
اطبعي هذه لي

169
00:09:33,050 --> 00:09:35,360
من الأفضل أن نعرف هذا الشخص

170
00:09:36,830 --> 00:09:39,040
بعدها غادرت أمي

171
00:09:39,090 --> 00:09:41,180
ذو سبع سنوات

172
00:09:41,240 --> 00:09:42,750
ذلك وحشي, يا صاح

173
00:09:42,800 --> 00:09:44,460
أجل, مازالت تؤلم

174
00:09:44,520 --> 00:09:46,000
لننطلق

175
00:09:49,750 --> 00:09:51,330
(أنتبه لنفسك يا (بيل

176
00:09:51,370 --> 00:09:54,600
.ابق قوياً يا أخي
حسناً؟ ارفع رأسك

177
00:10:00,280 --> 00:10:01,730
...إذاً

178
00:10:01,790 --> 00:10:03,950
ما هي أفكارك بهذا الشأن؟

179
00:10:03,990 --> 00:10:05,270
هذا؟

180
00:10:05,300 --> 00:10:10,110
لم أكن أعلم بأنه كان عليّ إجادة
علم الفلسفة للحصول على مشروب

181
00:10:10,190 --> 00:10:11,790
في الحقيقة, هذا أكثر من مشروب

182
00:10:11,860 --> 00:10:13,530
ليس بعد

183
00:10:13,610 --> 00:10:14,860
قصدت بأن هذا موعد

184
00:10:14,930 --> 00:10:17,020
و المرة الماضية؟

185
00:10:17,450 --> 00:10:20,050
بالكاد موعد؟

186
00:10:21,030 --> 00:10:25,510
هذا هو الجزء الذي نكشف فيه
تفاصيلنا الخاصة لبعضنا البعض

187
00:10:25,570 --> 00:10:27,860
ما نوع التفاصيل الخاصة هذه؟

188
00:10:27,900 --> 00:10:29,040
...مثل

189
00:10:29,100 --> 00:10:33,110
" فيلمي المفضل هو " الاتصال الفرنسي

190
00:10:33,140 --> 00:10:38,060
" سأختار " الهروب العظيم -
ماذا أيضاً؟ -

191
00:10:38,110 --> 00:10:39,190
...اسمعي

192
00:10:39,230 --> 00:10:42,170
ليس الأمر أني غير مهتم فيما
تفضلينه و لا تفضلينه, لونكِ المضل

193
00:10:42,200 --> 00:10:43,880
و ذلك النوع من الأشياء -
إذاً فيما مهتم أنت؟ -

194
00:10:43,940 --> 00:10:46,980
,أريد سراً
,رغبة عميقة

195
00:10:47,050 --> 00:10:53,040
,شيء يثيرُكِ
.تلك الأشياء التي تشعل محرككِ

196
00:11:00,130 --> 00:11:02,700
أسبق لك أن سرقت شيئاً؟

197
00:11:03,620 --> 00:11:05,250
علكة و أنا طفل, ربما

198
00:11:05,300 --> 00:11:07,320
أتريد سرقة شيء؟

199
00:11:07,360 --> 00:11:09,800
أنا؟ -
أجل. لمَ لا؟ -

200
00:11:09,840 --> 00:11:11,410
لأنكِ ستعتقلينني

201
00:11:11,450 --> 00:11:13,670
ماذا لو توقفت عن دور الشرطية الليلة؟

202
00:11:13,730 --> 00:11:16,260
.بإمكاننا البدء بشيء صغير

203
00:11:20,330 --> 00:11:23,790
لمَ لا يكون شيئاً كبيراً؟

204
00:11:31,770 --> 00:11:33,320
جيد, أنك هنا

205
00:11:33,370 --> 00:11:36,940
.مارتينز) و (كالو) بالأسفل)
هؤلاء الأشخاص مدججون بالسلاح

206
00:11:36,950 --> 00:11:39,990
.صوب نحو الرأس, الطلقات القاتلة فقط
ارتديت سترتك الواقية صحيح؟

207
00:11:40,030 --> 00:11:42,860
" كن شجاعاً, أنتم " الكلاب الجوالة
معرفون بنظراتكم المخيفة

208
00:11:42,890 --> 00:11:44,160
صوب للأعلى و أنا للأسفل

209
00:11:44,210 --> 00:11:45,270
أنفاس عميقة

210
00:11:45,330 --> 00:11:49,360
,"اركل الباب عند " ثلاثة
!واحد, اثنين, ثلاثة

211
00:12:01,510 --> 00:12:04,030
هذه كبيرة

212
00:12:04,190 --> 00:12:05,830
أجل

213
00:13:25,031 --> 00:13:26,390
" أنظمة (جوردن) للأمن "

214
00:13:33,697 --> 00:13:36,423
" منتزه هوليود "

215
00:13:42,850 --> 00:13:45,970
من المؤسف أنه لا يمكننا المراهنة اليوم -
لم أراهن أبداً على حصان -

216
00:13:46,010 --> 00:13:49,230
يجب أن يكون هذا جيداً -
هناك الكثير من التغيرات الخارجة عن السيطرة -

217
00:13:49,260 --> 00:13:51,280
من الأفضل لك أن تتوقف عن رمي مالك في المزبلة

218
00:13:51,310 --> 00:13:52,750
أي نوع من التغيرات؟

219
00:13:52,770 --> 00:13:55,970
وجود رجل صغير على ظهرك مثلاً

220
00:13:56,178 --> 00:13:59,195
أكره هذا أيضاً

221
00:14:00,400 --> 00:14:02,000
...على أية حال

222
00:14:02,060 --> 00:14:04,940
سيجلبون الخزنة الجديدة عن
طريق الرصيف الرئيسي للتعبئة

223
00:14:04,990 --> 00:14:06,380
و الشاحنة المصفحة؟

224
00:14:06,420 --> 00:14:11,140
ليس الأمر معرفة موعد وصول الشاحنة
المصفحة فحسب, بل الدخول و إخراج المال

225
00:14:11,200 --> 00:14:13,460
,لا يمكننا المجازفة هنا
الكثير من العمال سيكونون متواجدون

226
00:14:13,490 --> 00:14:17,230
,بوبز), اعرف خطة التوصيل)
علينا سرقتها في طريقها للوصول

227
00:14:17,270 --> 00:14:20,920
,بالنسبة للشاحنة المصفحة
سنعتمد على خبرة (ريكي) في هذا المجال

228
00:14:20,970 --> 00:14:24,010
لديّ فكرة, لكني بحاجة لبعض الإمدادات

229
00:14:24,030 --> 00:14:27,100
جيمس)...موّل الرجل)

230
00:14:27,270 --> 00:14:29,470
لنباشر عملنا

231
00:14:30,080 --> 00:14:31,170
...اسمع

232
00:14:31,210 --> 00:14:33,740
أحتاج للحديث معك -
حسناً -

233
00:14:33,780 --> 00:14:36,700
(شركة جوردن للأمن, لـ(سام جوردن -
أجل -

234
00:14:36,860 --> 00:14:39,980
أحتاج لمعرفة ما يجري

235
00:14:40,680 --> 00:14:43,030
أأنتم قادمون أم لا؟

236
00:14:44,460 --> 00:14:46,140
فيما بعد

237
00:14:54,850 --> 00:14:56,390
مرحباً

238
00:14:56,450 --> 00:14:59,050
حفلة لشخص واحد؟ -
أجل -

239
00:14:59,590 --> 00:15:01,350
!لا

240
00:15:01,880 --> 00:15:04,970
أقصد, لديّ أصدقاء

241
00:15:05,020 --> 00:15:07,920
..ليسوا قادمين
...نحن لا

242
00:15:07,960 --> 00:15:10,160
أيمكنني التحدث مع مديركِ؟

243
00:15:11,800 --> 00:15:12,870
تلك سارت بشكل جيد

244
00:15:14,420 --> 00:15:16,750
!أخيراً أتيت
.لقد اتصلت 50 مرة

245
00:15:16,790 --> 00:15:19,950
(أنا المحقق (اوبراين -
ما الذي تفعله لحمايتي؟ -

246
00:15:20,010 --> 00:15:22,420
أنا عندك هنا, ماذا هناك؟ -
!لا شيء -

247
00:15:22,460 --> 00:15:24,160
قطاع الطرق يتجولون في الشوارع

248
00:15:24,200 --> 00:15:25,700
قطاع طرق -
أجل, قطاع طرق -

249
00:15:25,750 --> 00:15:28,220
هذا الشهر, سرقوا ستة
مطاعم من هذه المنطقة

250
00:15:28,250 --> 00:15:31,090
ما الذي تفعله الشرطة لحماية مطعمي؟

251
00:15:32,950 --> 00:15:35,380
!مرحباً
ما الذي تفعله الشرطة؟

252
00:15:36,690 --> 00:15:38,580
ما اسم تلك النادلة؟

253
00:15:42,510 --> 00:15:44,810
قطاع طرق

254
00:15:49,310 --> 00:15:50,740
مرحباً, عزيزتي

255
00:15:50,800 --> 00:15:52,260
حاولت الاتصال بك اليوم

256
00:15:52,320 --> 00:15:54,340
هاتفي الخلوي؟ -
لا, على المكتب -

257
00:15:54,390 --> 00:15:56,470
عزيزتي, أخبرتكِ دائماً اتصلي بهاتفي الخلوي

258
00:15:56,520 --> 00:16:00,460
لكي لا أعلم أنك تركت وظيفتك منذ ثلاثة أسابيع؟

259
00:16:00,520 --> 00:16:03,950
,استمعي إليّ الآن
وجدت زبوناً يتعامل معي مباشرة

260
00:16:04,010 --> 00:16:06,830
,تعلمين أنني لطالما رغبت بعملي الخاص
كانت فرصتي و استغليتها

261
00:16:06,870 --> 00:16:10,950
و أنا فخورة بك -
--و الآن استمعي إليّ, عزيزتي -

262
00:16:11,400 --> 00:16:14,870
ماذا؟ -
أنا فخورة بك -

263
00:16:14,920 --> 00:16:17,590
,أعرف كم كانت تقتلك تلك الوظيفة
بإمكاني رؤية ذلك

264
00:16:17,630 --> 00:16:22,810
و أنا سعيدة لأنك تركتها برغبتك
و استغليت فرصة بنفسك

265
00:16:22,880 --> 00:16:25,230
من أجلنا

266
00:16:25,920 --> 00:16:29,100
(أحبك يا (جيمس جونسون

267
00:16:33,910 --> 00:16:35,670
شكراً, عزيزتي

268
00:16:36,650 --> 00:16:38,760
أحبكِ أيضاً

269
00:16:47,261 --> 00:16:52,342
معبد (أبراهام بيث): " المبادئ الأخلاقية هي الأداة
"التي لا يتركها اللص في موقع الجريمة 

270
00:17:05,240 --> 00:17:07,260
معذرة

271
00:17:08,210 --> 00:17:11,660
أتمانع؟ -
آسف, غلطتي -

272
00:17:18,070 --> 00:17:20,470
أيمكنني مساعدتك؟ -
"كنت أبحث عن " حَاخام -

273
00:17:20,510 --> 00:17:23,230
!حسناً! لقد وجدته

274
00:17:23,380 --> 00:17:26,170
أم رجل الصيانة أصيبت بانزلاق غضروفي

275
00:17:26,300 --> 00:17:29,260
--تبدأ الخدمات خلال ساعة, لذا كما تعلم -
صحيح -

276
00:17:29,290 --> 00:17:32,570
,أقوم بكتابة موضوع لصف الديانات المقترنة

277
00:17:32,620 --> 00:17:35,550
كنت أتسأل إن كنت تستطيع
إعطائي أجوبة لبعض الأسئلة الأخلاقية

278
00:17:35,600 --> 00:17:39,730
...تعرف من الـ
المنظور اليهودي

279
00:17:39,790 --> 00:17:42,870
,بإمكاني المحاولة
...لكن أولاً دعني أطرح عليك سؤالاً يا سيد

280
00:17:42,910 --> 00:17:44,500
(اورايلي)

281
00:17:44,560 --> 00:17:45,940
(سيد (اورايلي

282
00:17:46,010 --> 00:17:50,570
لمَ لا تطرح سؤالك هذا على
.رجل دين من تقليدك؟ كاهن أو قسيس

283
00:17:50,630 --> 00:17:52,580
فلنقل بأني لا أملك رصيداً في ذلك البنك

284
00:17:52,620 --> 00:17:53,540
أجل

285
00:17:53,590 --> 00:17:57,090
...بالإضافة
إنه من أجل الصف فحسب

286
00:17:57,530 --> 00:17:59,050
بالطبع

287
00:18:04,040 --> 00:18:08,590
لنقل أن رجلٌ لديه الفرصة
.للقيام بشيء مهم جداً لعائلته

288
00:18:08,640 --> 00:18:13,750
,لكنه لا يستطيع إخبارهم ما هو
في الحقيقة, لقد كذب عليهم

289
00:18:13,800 --> 00:18:17,000
أهذا خاطئ؟ -
أيمكن لهذا الشيء أن يضع عائلته في خطر؟ -

290
00:18:17,030 --> 00:18:20,090
ما كان ليسمح بحدوث هذا -
لكنه ممكن -

291
00:18:20,370 --> 00:18:23,250
و الآن, ماذا عن الرجل نفسه, سيد (اورالي)؟

292
00:18:23,330 --> 00:18:27,160
أيمكن لهذا أن يضعه في خطر؟ -
يمكنه تدبر أمره -

293
00:18:27,210 --> 00:18:31,330
لا شك لديّ بأن رجلنا الافتراضي
,هذا قادر و متمكن تماماً

294
00:18:31,400 --> 00:18:34,730
و الذي سيجعل خسارة عائلته له كبيرة جداً

295
00:18:34,790 --> 00:18:36,650
صحيح

296
00:18:37,660 --> 00:18:41,050
...اسمع
أردت أن أعلم فحسب

297
00:18:41,110 --> 00:18:45,920
,إن كان يوم الحساب كبيراً كفاية
أيستحق الكذب ذلك؟

298
00:18:45,960 --> 00:18:48,360
نادراً

299
00:18:52,600 --> 00:18:54,700
احتفظ بها

300
00:18:54,740 --> 00:18:57,720
حظاً طيباً مع الصف

301
00:19:10,820 --> 00:19:13,830
أتريد نصيحتي , سيد (اورايلي)؟

302
00:19:13,890 --> 00:19:15,270
انصرف عنه

303
00:19:15,320 --> 00:19:19,320
أياً يكن,  عنه

304
00:19:20,800 --> 00:19:22,980
...لدى شاحنات "سيف لاين" شاحنة إضافية

305
00:19:23,030 --> 00:19:26,360
لا يتم جدولتها عادة للذهاب أولاً
إلى المنتزه في صباح يوم الاثنين

306
00:19:26,410 --> 00:19:28,550
اعرفي من سيكون سائق الشاحنة؟

307
00:19:28,600 --> 00:19:29,720
بطريقة أو بأخرى, بالتأكيد

308
00:19:29,780 --> 00:19:32,770
عندما تعرفين, اعرفي ما هي
المغسلة التي يتعاملون معها.

309
00:19:32,830 --> 00:19:35,740
أحب ما ستؤول إليه الأمور

310
00:19:36,010 --> 00:19:37,910
ما رأيك يا (بوبز)؟

311
00:19:37,960 --> 00:19:39,390
لست صانع معجزات

312
00:19:39,400 --> 00:19:42,330
بالتأكيد أنت كذلك, إن كانت هناك
نقطة ضعف في الخزنة فستجدها

313
00:19:42,380 --> 00:19:46,590
,أحضرها لهنا فحسب
سأجد حل لها يا غبي

314
00:19:48,920 --> 00:19:50,120
ماذا لدينا هنا؟

315
00:19:51,330 --> 00:19:55,110
,الرمح الحراري
صنعت واحد حينما كنت طفل

316
00:19:55,160 --> 00:19:59,000
حفرت حفرة خلال غرفة خزانات الفتيات
سينال من الشاحنة المصفحة

317
00:19:59,050 --> 00:20:00,930
ألن تحرق المال؟

318
00:20:02,836 --> 00:20:04,650
ربما

319
00:20:04,680 --> 00:20:08,010
لا تفعل -
حسناً -

320
00:20:22,350 --> 00:20:24,950
أتضح لي شيء مثير عن
متاجرنا الثلاث للمجوهرات

321
00:20:25,000 --> 00:20:26,740
ما هو؟

322
00:20:26,780 --> 00:20:29,420
شركة الأمن
" جوردن سيكيورتي "

323
00:20:29,470 --> 00:20:33,490
,(يبدو أن المالك (سام جوردن
على علم و دراية بهذه الأمور

324
00:20:43,950 --> 00:20:46,570
,سام جوردن) كان لصاً)
مثلنا تماماً

325
00:20:46,620 --> 00:20:49,540
أتعرف كم لصاً سابقاً
يعمل الآن كمستشار أمني؟

326
00:20:49,560 --> 00:20:51,300
(لا, هذه ليست مصادفة يا (ميك

327
00:20:51,340 --> 00:20:53,650
ما هي اللعبة هنا؟ -
أنت تعرف اللعبة -

328
00:20:53,700 --> 00:20:56,840
سرقة نصف بليون دولار -
,إن كان هذا يتعلق بالمال -

329
00:20:56,880 --> 00:20:59,280
هناك نصف دزينة
من الأعمال أسهل من هذه

330
00:20:59,330 --> 00:21:02,810
فيما يتعلق هذا حقاً؟ -
أنت لست هنا لطرح الأسئلة -

331
00:21:02,850 --> 00:21:06,170
أنت هنا لتؤدي عملك -
!تباً يا (ميكي), أريد الحقيقة -

332
00:21:06,230 --> 00:21:08,510
,أنا أكذب على زوجتي
,أضع أطفالي في الخطر

333
00:21:08,550 --> 00:21:14,600
,أضع حياتي على المحك
!أقل ما يمكنك فعله أن تخبرني ما يجري هنا

334
00:21:17,500 --> 00:21:22,010
,سام جوردن) كان مثلك)
كان رفيقي

335
00:21:22,050 --> 00:21:25,460
كنا سويتاً لخمس سنوات
كنا كالإخوة

336
00:21:25,500 --> 00:21:29,700
,(قابلته في (أتيكا
وثقت به في كل شيء

337
00:21:29,760 --> 00:21:32,620
إلى أن أطلق النار عليّ و تركني أموت

338
00:21:32,670 --> 00:21:36,710
لقد سرق زوجتي, وسرق ابنتي -
لا يتعلق هذا بالمال -

339
00:21:36,760 --> 00:21:40,020
يتعلق هذا بالانتقام

340
00:21:41,910 --> 00:21:43,620
إذاً, لا يمكنني أن أكون جزءً في هذا

341
00:21:43,670 --> 00:21:46,160
,لأنه إن سار شيء بطريقة خاطئة
سأخسر كل شيء

342
00:21:46,210 --> 00:21:47,660
أهذه هي إذاً؟ أنت خارجها؟

343
00:21:47,690 --> 00:21:49,320
هكذا فحسب؟

344
00:21:49,370 --> 00:21:50,940
هكذا فحسب

345
00:21:51,000 --> 00:21:54,800
,و تعود لعملك من الخامسة للتاسعة
تحدق في أربعة جدران, الموت البطيء

346
00:21:54,880 --> 00:21:58,350
هذه فرصة عمرنا

347
00:21:58,400 --> 00:22:00,560
ستكون أحمقاً إن تركتها تذهب

348
00:22:00,600 --> 00:22:05,490
لا, سأكون أحمقاً إن بقيت

349
00:22:11,490 --> 00:22:13,090
مرحباً يا (سارة), كيف حال قطتك؟

350
00:22:13,140 --> 00:22:14,610
مرحباً, لا تستجيب للعلاج الكيميائي

351
00:22:14,670 --> 00:22:17,600
اسمعي, أين ولد (ميكي اونيل)؟ -
لماذا؟ -

352
00:22:17,610 --> 00:22:21,890
,(في الحقيقة, لأنه يوجد 1,700 (ميكي
أو (مايكل اونيلز) في أميركا

353
00:22:21,910 --> 00:22:23,394
و أحاول تضيق النتائج أكثر

354
00:22:23,429 --> 00:22:25,510
أنتِ لا تركضين خلفه؟ -
إحداهن ستفعل -

355
00:22:25,550 --> 00:22:29,160
أخبرتيني أن أتزوجه -
مرحباً, بعد أن تتعرفي عليه -

356
00:22:29,200 --> 00:22:30,950
,هذا ما أحاول فعله
الطريقة الكلاسيكية

357
00:22:31,000 --> 00:22:32,960
من دون تفقد خلفيته؟

358
00:22:33,010 --> 00:22:36,780
,حفلة سذج لشخص واحد
قطتكِ جاهزة

359
00:22:39,080 --> 00:22:42,270
تفقدي رخصته للاستيراد و التصدير

360
00:22:42,330 --> 00:22:45,050
استيراد و تصدير؟ -
أجل -

361
00:22:50,690 --> 00:22:54,390
إذاً... أتريدين الخروج معي بعد الصف؟

362
00:22:54,430 --> 00:22:57,290
بماذا تتعلق تجارتك بالضبط؟

363
00:22:57,340 --> 00:23:00,880
.شراء الخمر من بلدٍ و جلبه هنا

364
00:23:00,920 --> 00:23:02,370
هذا كل شيء؟

365
00:23:02,410 --> 00:23:07,590
,بإمكاني أن أستمر و بدون توقف
لنتحدث بهذا الشأن على العشاء

366
00:23:07,620 --> 00:23:09,970
إنه مجرد عشاء

367
00:23:10,020 --> 00:23:11,600
لم يكن مجرد عشاء أبداً

368
00:23:11,640 --> 00:23:12,850
إذاً ربما عليكِ الرفض

369
00:23:12,890 --> 00:23:14,130
ربما أريد ذلك

370
00:23:14,190 --> 00:23:18,120
بإمكاننا حتى أن نسرق الحلوى -
أو أن نتهرب من دفع الحساب -

371
00:23:34,150 --> 00:23:37,150
كما ترين فأنا مرن تماماً

372
00:23:38,240 --> 00:23:41,260
منظف الصحون هذا سيفي بالغرض

373
00:23:41,350 --> 00:23:43,260
سنعطه بعض الثوان

374
00:23:43,690 --> 00:23:45,450
...كنت أفكر

375
00:23:45,550 --> 00:23:49,410
ربما أنا وأنتِ نشرب شيئاً يوماً -
لا -

376
00:23:49,470 --> 00:23:51,810
ربما الخمر؟ -
لا -

377
00:23:51,860 --> 00:23:53,670
مارتيني؟ -
لا -

378
00:23:53,720 --> 00:23:55,610
ماي تاي؟ -
لا -

379
00:23:55,660 --> 00:23:58,530
موجيتوس -
لا -

380
00:23:58,950 --> 00:24:03,520
مانهاتانز -
لا -

381
00:24:03,590 --> 00:24:06,570
أحب الفتاة التي لا تشرب

382
00:24:07,480 --> 00:24:09,380
حان الوقت

383
00:24:17,590 --> 00:24:19,310
هيا بنا

384
00:24:26,670 --> 00:24:28,150
أواثق من أن هذه لسائقينا؟

385
00:24:28,190 --> 00:24:30,940
أفترض ذلك

386
00:24:32,580 --> 00:24:34,640
أعتقد

387
00:24:35,570 --> 00:24:37,370
أنا واثق

388
00:24:39,990 --> 00:24:41,960
نوعاً ما

389
00:24:42,120 --> 00:24:44,120
من الأفضل أن تكون له

390
00:24:52,600 --> 00:24:54,830
ماذا تفعل هذه؟

391
00:24:57,500 --> 00:24:59,400
ستعرف لاحقاً

392
00:25:17,700 --> 00:25:21,170
مرحباً, عزيزتي -
كم الساعة الآن؟ -

393
00:25:21,220 --> 00:25:22,530
الوقت متأخر

394
00:25:22,570 --> 00:25:24,130
هيا, لنضعك على السرير

395
00:25:24,180 --> 00:25:26,920
لديّ أخبار لك

396
00:25:26,960 --> 00:25:29,750
لا, أنا لست حامل

397
00:25:33,670 --> 00:25:36,000
ريجينا) ماهرة في الرياضيات)

398
00:25:36,050 --> 00:25:37,000
ماذا؟

399
00:25:37,020 --> 00:25:39,260
يقول مدرسها بأنها موهوبة

400
00:25:39,310 --> 00:25:41,150
أخبريني بشيء لا أعرفه

401
00:25:41,180 --> 00:25:44,150
تعرفين بأنها ورثتها من والدتها

402
00:25:44,740 --> 00:25:47,880
سيسجلونها في برنامج مرتبات الشرف

403
00:25:47,930 --> 00:25:50,830
سيفتح هذا لها أبواب العديد من المجالات

404
00:25:50,880 --> 00:25:52,940
حسناً, هذا عظيم

405
00:25:53,000 --> 00:25:55,770
...لكنه سيكلف

406
00:25:55,870 --> 00:25:57,310
.الكثير

407
00:25:57,350 --> 00:26:00,420
لا بأس بذلك

408
00:26:01,640 --> 00:26:03,770
سأجد حلاً لهذا

409
00:26:04,630 --> 00:26:06,540
عزيزي, أأنت بخير؟

410
00:26:07,070 --> 00:26:09,660
تبدو محبطاً -
لا أنا بخير -

411
00:26:09,720 --> 00:26:10,990
لمَ لا تخلدي للنوم؟

412
00:26:11,040 --> 00:26:13,230
سأتفقد الفتاتان

413
00:26:15,050 --> 00:26:17,580
حسناً, لا تسهر كثيراً

414
00:26:48,550 --> 00:26:51,640
,كل شيء هنا بنفس الطعم
كالوسخ

415
00:26:51,680 --> 00:26:53,480
حسناً, إنه ليس وسخاً سميناً

416
00:26:53,540 --> 00:26:57,910
لمَ لا تمتلك لنفسك جزء من مزرعة ما؟
تصاب بنوبة قلبية. ما الذي يهمني؟

417
00:26:59,530 --> 00:27:01,440
أية واحدة هي؟

418
00:27:03,990 --> 00:27:08,790
هي -
هي؟ -

419
00:27:08,840 --> 00:27:11,400
أجل, إنها رائعة

420
00:27:11,850 --> 00:27:16,380
لمَ لا تناديها؟ -
لا يمكنني أن أناديها فحسب -

421
00:27:16,430 --> 00:27:21,220
....معذرة, معذرة أيمـ
...معذرة, أيمكنك أن

422
00:27:23,390 --> 00:27:25,640
ألا يمكنك أن ترتاح فحسب

423
00:27:25,690 --> 00:27:26,910
,ارتح فحسب
تحلا ببعض الثقة

424
00:27:26,960 --> 00:27:29,120
,و عند حضورها هنا
أطلب منه رقمها

425
00:27:29,160 --> 00:27:31,620
,لست مستعد
لست مستعد

426
00:27:31,670 --> 00:27:34,140
(مرحباً كيف حالكِ؟...يا (هولي

427
00:27:34,160 --> 00:27:35,630
,(أنا (تايريز
(و هذا زميلي (بيلي

428
00:27:35,670 --> 00:27:37,660
و أعتقد بأن لديه شيئاً يخبركِ به

429
00:27:37,720 --> 00:27:38,830
(بيلي)

430
00:27:44,060 --> 00:27:45,150
(ويليام)

431
00:27:46,500 --> 00:27:49,950
,الثقة يا رجل
الثقة

432
00:27:51,070 --> 00:27:53,980
,(اسمي هو (بيلي
و أنا أحب فمكِ

433
00:27:58,890 --> 00:28:01,850
لديّ العديد من الطاولات

434
00:28:05,370 --> 00:28:07,930
كان ذلك سلساً جداً

435
00:28:11,040 --> 00:28:14,130
,جميعكم
!الزموا الصمت و ابقوا جالسين

436
00:28:14,160 --> 00:28:16,860
!جميعكم اخرسوا و ابقوا في مقاعدكم

437
00:28:16,910 --> 00:28:18,420
!أول واحد يتحرك سأضعها في رأسه

438
00:28:18,480 --> 00:28:19,550
لديك ثلاثة دقائق,
هيا بنا

439
00:28:19,600 --> 00:28:21,630
!ثلاثة دقائق -
الخزنة! أين الخزنة؟ -

440
00:28:21,690 --> 00:28:24,140
!في الخلف -
! خذني إليها -

441
00:28:24,190 --> 00:28:26,750
!خذني إليها
!هيا! هيا

442
00:28:26,820 --> 00:28:29,040
!لنتحرك, أسرع, هيا

443
00:28:29,090 --> 00:28:32,710
أعتقد بأنهم أربعة -
الخامس في السيارة بالخارج -

444
00:28:32,800 --> 00:28:34,260
!أنت, ابقى جالساً

445
00:28:34,310 --> 00:28:36,820
لنل منهم -
اهدأ, هناك الكثير من المدنيين -

446
00:28:36,860 --> 00:28:40,100
,سندعهم يذهبون, نبلغ عنهم
هكذا يكون تصرفنا ذكياً

447
00:28:40,150 --> 00:28:43,800
هيا في الحقيبة, هيا
!ضع المحفظة في الحقيبة, بسرعة

448
00:28:44,270 --> 00:28:45,840
ماذا؟ -
إنهم يأخذون المَحافظ -

449
00:28:45,880 --> 00:28:49,160
سيرون شاراتنا, علينا التحرك الآن

450
00:28:49,200 --> 00:28:52,010
سأنتظر عودة الرجل من عند الخزنة وأنال منه
و من الرجل الذي عند البوابة, تكفل بالإثنين المتبقيين

451
00:28:52,070 --> 00:28:55,980
فهمت, هذا يشبه فيلم (بابل فيكشن) تماماً

452
00:28:56,230 --> 00:28:58,840
هيا بنا, هيا بنا
هيا بنا

453
00:28:58,890 --> 00:28:59,900
!في الحقيبة

454
00:28:59,950 --> 00:29:02,640
إلى أين أنت ذاهب؟
تعال إلى هنا

455
00:29:05,290 --> 00:29:07,010
لدينا بطل, لنتحرك الآن

456
00:29:07,060 --> 00:29:10,100
!توقفوا في مكانكم! الشرطة
!ضعوا أسلحتكم أرضاً

457
00:29:10,170 --> 00:29:11,920
!ضعها أرضاً! نحن الشرطة

458
00:29:11,980 --> 00:29:14,980
!ضعها أرضاً! ضعهاً -
ضعهاً أرضاً, عد حيث يمكنني رؤيتك -

459
00:29:15,040 --> 00:29:17,200
!للوراء! للوراء -
!ضعوها أرضاً -

460
00:29:17,250 --> 00:29:21,940
!تراجع, حيث أستطيع رؤيتك -
!على الأرض, أسمعتني -

461
00:29:21,970 --> 00:29:25,070
!احترس
!احترس

462
00:29:36,760 --> 00:29:39,020
(اوبراين)

463
00:29:39,670 --> 00:29:41,610
(اوبراين)

464
00:29:43,830 --> 00:29:45,340
!فليتصل أحدكم بالشرطة

465
00:29:45,400 --> 00:29:47,010
!اتصل بالشرطة

466
00:29:52,790 --> 00:29:57,480
,من حسن حظك أنها قطعة صغيرة
و لديك وزن زائد قليلاً

467
00:29:57,520 --> 00:30:00,430
ستؤلمك لفترة

468
00:30:00,450 --> 00:30:04,050
,أريد استعادة ذلك
إنه تذكار

469
00:30:05,700 --> 00:30:12,960
اسمع, أريد أن تعلم يا زميلي, بأني لا أتوقع
حدوث تغيرات بيننا لأني أنقذت حياتك فحسب

470
00:30:13,010 --> 00:30:15,410
أتعلم, لا أعتقد بأن هذه الرصاصة كادت أن تصيبني

471
00:30:15,470 --> 00:30:18,320
أقصد, أنت أعّرض مني بأربعة أو خمسة أقدام

472
00:30:18,370 --> 00:30:21,350
إذاً, ما تحاول قوله هو أن سمنتي
الغير صحية أنقذت حياتك

473
00:30:21,410 --> 00:30:26,820
تذكر هذا في المرة القادمة التي
تعتقد بأنك ستكون فيها مؤلماً عن قصد

474
00:30:26,870 --> 00:30:29,440
سعيدة بأنك بخير -
حقاً؟ -

475
00:30:29,480 --> 00:30:32,370
أجل, أنا كذلك

476
00:30:32,430 --> 00:30:34,200
النادلة من المطعم قالت أنك ربما ستكون جائعاً

477
00:30:34,240 --> 00:30:36,860
لقد نالت فرصتها

478
00:30:37,380 --> 00:30:38,780
سلطة؟

479
00:30:38,870 --> 00:30:41,330
الـ(اف.أي.دي) يقول بأنك بحاجة للخضروات

480
00:30:41,370 --> 00:30:44,990
إذاً متى ستعود؟ -
أعود, هذا مجرد خدش -

481
00:30:45,030 --> 00:30:48,110
بالإضافة أننا اقتربنا من
 المشتبه به في سرقة البنك

482
00:30:48,140 --> 00:30:50,910
عظيم؟ أبقياني على اتصال؟ -
حسناً -

483
00:30:50,960 --> 00:30:53,970
ليلة طيبة -
ليلة طيبة -

484
00:30:55,430 --> 00:30:58,120
أتظنني أملك فرصة معها؟ -
أجل -

485
00:31:03,460 --> 00:31:08,830
سنأخذ شاحنة الخزنة طوال هذا الطريق

486
00:31:23,110 --> 00:31:25,660
هذا ليس من أجل المال بالنسبة لك, صحيح؟

487
00:31:28,260 --> 00:31:29,550
لا

488
00:31:30,310 --> 00:31:33,720
....إن أخذ أحد بنتاي الصغيرتان

489
00:31:38,480 --> 00:31:40,680
(أنا معك يا (ميك

490
00:31:41,430 --> 00:31:44,150
لا تكذب عليّ أبداً ثانية فحسب

491
00:31:47,940 --> 00:31:51,360
عليك إخبارهم -
أخبرتهم, بالفعل -

492
00:31:52,810 --> 00:31:54,480
أنا معكم

493
00:31:54,530 --> 00:31:55,710
أنا معكم

494
00:31:55,750 --> 00:31:57,920
أنا معكم و زيادة

495
00:32:09,170 --> 00:32:10,680
حسناً

496
00:32:11,170 --> 00:32:13,500
,بعد أن نأخذ الخزنة
علينا أن ننسحب

497
00:32:13,550 --> 00:32:16,060
لأن المال سيترك مضمار
 السباق و يتجه نحو البنك

498
00:32:16,100 --> 00:32:19,960
.سنستولي على الشاحنة المصفحة هنا

499
00:32:24,260 --> 00:32:25,490
أجل, أنا ضائعة

500
00:32:25,530 --> 00:32:27,560
و (مونيكا) لا ترد على الهاتف

501
00:32:27,600 --> 00:32:29,620
حسناً, سأسأل أحدهم

502
00:32:29,650 --> 00:32:30,700
...معذرة

503
00:32:30,740 --> 00:32:33,430
هل تألف هذه المنطقة جيداً؟

504
00:32:33,480 --> 00:32:35,130
أجل -
عظيم -

505
00:32:35,190 --> 00:32:38,190
أيمكنك أن تخبرني كيف 
أصل للطريق (405) من هنا؟

506
00:32:38,210 --> 00:32:40,060
بالطبع, هذا سهل

507
00:32:40,100 --> 00:32:42,140
,اتجهي لأسفل البحيرة و انعطفي لليسار

508
00:32:42,170 --> 00:32:46,310
بعد ذلك, تتجهين مباشرة متجاوزةً
(أربعة أحياء, و ابحثي عن (سلاسون 

509
00:32:46,350 --> 00:32:49,070
حسناً, يمين البحيرة

510
00:32:49,100 --> 00:32:51,120
يسار, يسار البحيرة

511
00:32:51,160 --> 00:32:54,630
...حسناً, يسار البحيرة و بعدها أذهب

512
00:32:54,670 --> 00:32:56,400
(سلاسون) - 
...(و عند (سلاسون -

513
00:32:56,450 --> 00:32:58,060
أنتِ عند (سلاسون) بالفعل

514
00:32:58,110 --> 00:33:00,310
,(و بمجرد تجاوزك لـ(مانشستير
ستشاهدين اللوحة

515
00:33:00,350 --> 00:33:03,490
عظيم, شكراً لك جزيلاً -
لا مشكلة -

516
00:33:03,530 --> 00:33:06,160
استمتعي بيومك -
أنت كذلك -

517
00:33:23,170 --> 00:33:27,660
 لولا), كنت أفكر في)
(أن نخرج سويتاً لتناول الـ(تاباز

518
00:33:27,700 --> 00:33:28,770
لا

519
00:33:28,810 --> 00:33:30,870
ماتشاكا؟ -
لا -

520
00:33:30,920 --> 00:33:32,580
تشيليكولاس ؟ -
. لا -

521
00:33:32,620 --> 00:33:34,570
مولي؟ -
لا -

522
00:33:34,630 --> 00:33:37,320
لا طعام, لا مشروبات

523
00:33:37,370 --> 00:33:38,680
فهمت ذلك

524
00:33:38,730 --> 00:33:40,960
تريدين الوصول للجزء الجنسي فحسب

525
00:33:41,020 --> 00:33:46,300
يا غبي, افهم هذا
إنها لا تريدك

526
00:33:48,040 --> 00:33:51,230
أكنت في الخلف طوال الوقت؟

527
00:34:54,190 --> 00:34:55,980
ميك), حصل (بوبز) على الخزنة)

528
00:34:56,030 --> 00:34:59,290
نتجه نحو الشاحنة

529
00:35:23,580 --> 00:35:25,570
نحن خارجون

530
00:35:32,990 --> 00:35:36,610
شاحنة المال تعبئ

531
00:35:36,680 --> 00:35:38,710
مستعد

532
00:35:59,170 --> 00:36:01,160
إنهم يتحركون

533
00:36:01,180 --> 00:36:02,800
لولا), أأنتِ مستعده؟)

534
00:36:02,820 --> 00:36:05,930
مُسلحة.... وجاهزة

535
00:36:14,200 --> 00:36:15,790
لنتحرك

536
00:36:25,900 --> 00:36:27,080
....خمسة

537
00:36:27,130 --> 00:36:28,170
...أربعة

538
00:36:28,230 --> 00:36:29,100
...ثلاثة

539
00:36:29,130 --> 00:36:32,070
....اثنان

540
00:36:32,110 --> 00:36:33,640
الآن

541
00:36:33,690 --> 00:36:35,990
ليلة سعيدة يا فتيان

542
00:37:24,805 --> 00:37:27,142
!ثلاثون ثانية, لنتحرك هيا

543
00:37:44,510 --> 00:37:48,160
هذا اليوم, هو أفضل أيامنا في الطرق

544
00:38:01,900 --> 00:38:04,000
أتراها؟

545
00:38:04,060 --> 00:38:05,570
فتاتك الصغيرة؟

546
00:38:06,080 --> 00:38:08,350
أعرج على مدرستها

547
00:38:09,560 --> 00:38:11,340
ماذا عن الأم؟

548
00:38:12,440 --> 00:38:16,170
لم أرها -
لمَ؟ -

549
00:38:16,220 --> 00:38:18,730
ألا تعتقد بأنها متورطة
 في إطلاق النار عليك؟

550
00:38:20,940 --> 00:38:22,380
!هيا يا أبي

551
00:38:22,440 --> 00:38:27,100
,أتريدين اللعب بالكرة
حسناً أعطني الكرة

552
00:38:42,330 --> 00:38:44,180
لا

553
00:38:44,230 --> 00:38:46,930
بالتأكيد لا

554
00:38:47,860 --> 00:38:52,670
,كاد رفيقي أن يتلقى رصاصة
لذلك قمت بدفعه

555
00:38:52,730 --> 00:38:55,330
و أخذت رصاصة في كتفي
 من أجل مؤخرته الغبية

556
00:38:55,380 --> 00:38:59,770
حقاً؟ -
أجل, تفقد هذا -

557
00:39:00,780 --> 00:39:03,590
تحرق -
!سحقاً -

558
00:39:03,660 --> 00:39:06,250
تفقد هذا

559
00:39:06,300 --> 00:39:08,130
يا للروعة

560
00:39:08,160 --> 00:39:10,560
سأبعد جرحي بعيداً الآن

561
00:39:10,600 --> 00:39:12,860
جلبت نسخة لطلب تحويل أخيك

562
00:39:12,890 --> 00:39:17,270
,"حولته من "خليج البجعة" إلى "لومبوك
حيث الأمن في أدنى مستوياته

563
00:39:17,320 --> 00:39:18,980
رجُلي

564
00:39:26,250 --> 00:39:28,250
أتعرف فتاك الأبيض؟

565
00:39:28,290 --> 00:39:32,430
,إنه مهووس بالبوكر حقاً
يلعب ثلاث مرات بالأسبوع

566
00:39:36,990 --> 00:39:38,000
شكراً

567
00:39:39,020 --> 00:39:42,510
,بمجرد أن ينتهوا من وضع المعجون و الطلاء
سيبدو و كأننا لم نتواجد هنا

568
00:39:42,570 --> 00:39:45,210
,النفق جاهز
بإمكاننا دخوله متى ما احتجنا لذلك

569
00:39:45,250 --> 00:39:49,140
.عظيم, لنعد إلى المخزن
أجهّزت الخزنة لـ(بوبز)؟

570
00:39:49,180 --> 00:39:51,500
مستعد للذهاب -
أجل -

571
00:39:56,140 --> 00:40:02,790
لا أريد أن أعقد الأمور من بيننا, بحيث تشعر
 بأنك مدين لي بشيء لأنني تلقيت رصاصة عنك

572
00:40:02,850 --> 00:40:04,540
حسناً, لن أفعل ذلك

573
00:40:04,590 --> 00:40:07,240
أقصد, بأنه لا حاجة لأن تمطرني بالهدايا

574
00:40:07,280 --> 00:40:12,050
,(مثل تذاكر لمباريات الـ(دودجيرز
أو رغبك في تنظيف سيارتي

575
00:40:12,110 --> 00:40:15,840
"أو...."بلاي ستيشن

576
00:40:16,030 --> 00:40:18,660
أتعرف ماذا؟
...أنت حقاً

577
00:40:40,360 --> 00:40:42,360
يا للهول -
هذا مثير -

578
00:40:42,440 --> 00:40:44,300
أجل, الربيع -
صحيح -

579
00:40:46,810 --> 00:40:48,800
هل ذهب؟

580
00:40:49,870 --> 00:40:51,280
دعه يسير

581
00:41:08,900 --> 00:41:10,800
إذاً, ما هو رأيك؟

582
00:41:10,850 --> 00:41:13,070
هل تجاوزت الاختبار؟

583
00:41:13,120 --> 00:41:14,710
أية اختبار تتحدث عنه؟

584
00:41:14,750 --> 00:41:17,060
أنتِ, شرطية صحيح؟ -
....المعنى -

585
00:41:17,110 --> 00:41:19,460
.المعنى بأن لديكِ مصادركِ المتوفرة

586
00:41:19,490 --> 00:41:24,460
 أتعتقد بأني سأستخدم مصادر الشرطة
,لأخذ نسخة عن رخصتك للاستيراد و التصدير

587
00:41:24,500 --> 00:41:28,630
,(يا (مايكل هيدين اونيل
,أو أتفقد جواز سفرك

588
00:41:28,680 --> 00:41:32,560
,رخصة قيادتك, سجلات تطعيمك من المرض
و التي هي بالمناسبة منتهية

589
00:41:32,620 --> 00:41:34,490
...أجل, لكن

590
00:41:34,560 --> 00:41:38,247
لم يسبق لي أن ضبطت بسرقة؟ -
كذلك أنا -

591
00:41:39,150 --> 00:41:40,270
...إذاً

592
00:41:40,340 --> 00:41:41,300
...إذاً

593
00:41:41,350 --> 00:41:43,590
إلى ماذا يقودنا هذا؟

594
00:42:02,910 --> 00:42:04,290
ما المشكلة؟

595
00:42:04,350 --> 00:42:05,990
(إنه (بوبز

596
00:42:10,080 --> 00:42:11,480
ما هو رأيك؟

597
00:42:11,560 --> 00:42:13,750
(أعمل هنا منذ ساعات يا (ميك

598
00:42:13,770 --> 00:42:15,320
لا أعتقد أن بإمكاني فعلها

599
00:42:15,370 --> 00:42:16,400
هذا ليس خياراً

600
00:42:16,410 --> 00:42:17,710
لابد من وجود طريقة

601
00:42:17,760 --> 00:42:21,560
ستأخذ وقت طويل

602
00:42:21,630 --> 00:42:25,000
ماذا إن كانت مسألة حياة أو موت؟

603
00:42:27,890 --> 00:42:30,000
ميكي), ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

604
00:42:30,060 --> 00:42:31,840
الحافز

605
00:42:32,760 --> 00:42:35,290
ميك)! لديك من الهواء ما يكفي لأربع ساعات)

606
00:42:35,350 --> 00:42:38,650
إذاً, لديك ثلاث ساعات و نصف لإخراجي

607
00:42:38,700 --> 00:42:40,880
,(لا بأس يا (بوبز
أنا أثق بك

608
00:42:40,910 --> 00:42:43,840
أثق بكم جميعاً

609
00:42:47,126 --> 00:42:51,931
اراكم في الحلقة القادمة
kDaSh

