1
00:00:01,500 --> 00:00:03,000
الذهب،السمعة،القوة

2
00:00:04,125 --> 00:00:07,291
الرجل الذي لديه كل شي في العالم،ملك القراصنة،غولد روجر

3
00:00:08,375 --> 00:00:11,625
الكلمات الاخيرة التي قالها،التي ارسلت الناس الى الى البحار

4
00:00:12,416 --> 00:00:13,624
ذهبي وكنزي

5
00:00:15,500 --> 00:00:17,708
اذا تريدونه،ساجعلكم تحصلون عليه

6
00:00:18,125 --> 00:00:20,625
ابحثوا عنه،تركته كله في ذلك المكان!

7
00:00:29,916 --> 00:00:32,874
الرجال الآن يلاحقون حلمهم،يتسعون إلى الجراند لاين

8
00:00:33,375 --> 00:01:23,500
ترجمة ماستر العرب WwW.Eqla3E.CoM

9
00:01:57,291 --> 00:01:59,207
ترجمة وإعداد ماستر العرب

10
00:01:59,583 --> 00:02:06,583
لتحميل المزيد www.Eqla3E.com

11
00:02:21,625 --> 00:02:23,125
يا ناس! إنه فظيع

12
00:02:25,625 --> 00:02:27,250
لقد وصل قراصنة

13
00:02:28,625 --> 00:02:30,750
قراصنة...قراصنة...لقد وصل القراصنة

14
00:02:34,500 --> 00:02:36,875
أهربوا جميعكم بسرعة

15
00:02:37,250 --> 00:02:38,125
قراصنة

16
00:02:39,875 --> 00:02:41,166
جميعكم أهربوا

17
00:02:46,000 --> 00:02:47,958
الكاذب الفظيع،،الكابتن أوسوب

18
00:02:57,875 --> 00:03:01,250
من المستحيل من أن نصل إلى الجراند لاين في حالتنا هذه

19
00:03:06,041 --> 00:03:08,457
صحيح،فأنني أفضل أن أأكل بعض اللحم

20
00:03:11,125 --> 00:03:13,166
كل الذي نأكله هو الفاكهة

21
00:03:13,958 --> 00:03:15,791
بعض الستيك يفي بالغرض

22
00:03:17,208 --> 00:03:18,833
مالذي تتحدثون عنه؟

23
00:03:21,250 --> 00:03:25,375
انا لا اتحدث عن الطعام!! انني اقول انه الجراند لاين هو أخطر مكان في العالم

24
00:03:25,708 --> 00:03:30,166
سوف يكون هناك الكثير من القراصنة الذين يبحثون عن كنز ون بيس،وبالتأكيد سيكون لهم سفن قوية

25
00:03:31,291 --> 00:03:32,957
اذاً لنجعلهم اتباعنا

26
00:03:34,041 --> 00:03:36,707
ليس فقط قوتنا،بل سفننا الي رايحة فيها

27
00:03:37,791 --> 00:03:40,332
من المستحيل ان نصل الى هناك بأمان

28
00:03:40,791 --> 00:03:42,916
يبدو وكأننا نحتاج الى معدات

29
00:03:43,375 --> 00:03:44,666
وموسيقار ...

30
00:03:46,208 --> 00:03:47,208
موسيقار؟

31
00:03:48,541 --> 00:03:50,874
هل أنت غبي؟

32
00:03:53,000 --> 00:03:54,833
اذا اتجهنا الى الجنوب

33
00:03:55,291 --> 00:03:56,832
سنجد جزيرة صغيرة

34
00:03:57,250 --> 00:04:00,250
سيكون من الأفضل اذا وجداً قارباً أفضل من هذا

35
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
آآه، إنيه وقت أكل اللحم

36
00:04:05,625 --> 00:04:06,708
يا شباب!

37
00:04:10,708 --> 00:04:12,166
القراصنة هنا !

38
00:04:14,500 --> 00:04:17,333
يا ناس! القراصنة هنا!

39
00:04:21,333 --> 00:04:22,208
قراصنة

40
00:04:24,333 --> 00:04:25,541
إنهم قريبون

41
00:04:34,250 --> 00:04:35,625
عن القراصنة...

42
00:04:37,166 --> 00:04:38,666
لقد كانت كذبة!!

43
00:04:41,416 --> 00:04:42,207
آآآي

44
00:04:47,625 --> 00:04:50,166
يا كاذب! سوف اعلمك درساً لن تنساه

45
00:04:52,000 --> 00:04:53,791
أبق مكانك ،لا تتحرك!

46
00:04:55,000 --> 00:04:56,833
لن تكون محظوظاً اليوم

47
00:04:59,625 --> 00:05:01,458
تعالوا،تعالوا،تعالوا...تعالو!

48
00:05:02,958 --> 00:05:04,416
توقف يا لعين

49
00:05:05,666 --> 00:05:07,374
أمسكوني إذا أستطعتم!

50
00:05:14,166 --> 00:05:15,582
اللعنة!لقد أختفى

51
00:05:17,833 --> 00:05:20,166
ذلك العين،انه يسبب المشاكل دائماً

52
00:05:22,041 --> 00:05:24,499
لو أنني أستطيع أن امسكله للحظة...

53
00:05:24,791 --> 00:05:26,541
أين ذهب ذلك اللعين

54
00:05:36,166 --> 00:05:38,666
اليوم،لقد افتعلت كذبة جيدة مرة أخرة

55
00:05:37,750 --> 00:05:40,541
الهواء الطلق،ينبعث على هذه الجزيرة مرة اخرة

56
00:05:42,333 --> 00:05:43,708
آآآه، ها هو!

57
00:05:45,833 --> 00:05:47,624
أوه،هذا انتم يا شباب

58
00:05:48,916 --> 00:05:50,707
صباح الخير،كابتن آوسوب

59
00:05:52,166 --> 00:05:53,916
قراصنة الآوسوب وصلوا!

60
00:05:55,458 --> 00:05:58,208
بيلمان،نينجين،فقط انتما الأثنان هنا؟أين تامانجي؟

61
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
إنه فظيع! فظيع!

62
00:06:08,583 --> 00:06:09,624
فظيييييع!

63
00:06:10,125 --> 00:06:11,083
تامانجي

64
00:06:11,916 --> 00:06:13,624
لماذا يصرخ يا ترى؟

65
00:06:14,791 --> 00:06:16,791
إنه فظيع إنه فظيع..فظيييع!

66
00:06:20,208 --> 00:06:22,916
القراصنة هنا! هنالك قارب يتجه نحو القرية

67
00:06:25,500 --> 00:06:26,791
إنها الحقيقة!

68
00:06:28,958 --> 00:06:29,958
حقيقة؟!؟

69
00:06:31,250 --> 00:06:33,083
انها الحقيقة! هذا سيء

70
00:06:33,750 --> 00:06:35,666
أوه لا! إنه وقت غدائي

71
00:06:36,416 --> 00:06:37,457
لا تهرب

72
00:06:37,375 --> 00:06:40,500
في الحقيقة أنا مريض،سوف أموت إذا لم أتناول الغداء

73
00:06:43,666 --> 00:06:44,541
كاذب!

74
00:06:46,083 --> 00:06:48,874
كابتن،الم تكن تريد أن تكون قرصاناً حقيقياً؟

75
00:06:50,291 --> 00:06:52,999
كيف للقرصان الحقيقي أن يخاف من قراصنة؟

76
00:06:53,833 --> 00:06:56,416
لقد رأيت علامة كبيرة من باجي المهرج

77
00:06:59,625 --> 00:07:01,458
بـ...بـ...ب...باجي المهرج؟

78
00:07:03,083 --> 00:07:04,249
من الأفضل أن

79
00:07:06,375 --> 00:07:08,916
لكن لم يكن هنالك سوى قاربين صغار!

80
00:07:09,541 --> 00:07:11,416
ورأيت ثلاثة اشخاص فقط!

81
00:07:13,083 --> 00:07:15,624
حسناً،لنستعد! قراصنة آسوب سيحمون القرية!

82
00:07:17,416 --> 00:07:19,082
هيا يا شباب،ألحقوني

83
00:07:20,625 --> 00:07:21,666
نـ..نـعم!

84
00:07:32,041 --> 00:07:34,541
لقد مضت مدة وانا لم المس الأرض!

85
00:07:35,416 --> 00:07:38,332
آآه،إذاً هذه هي القرية التي كانت في طريقنا؟

86
00:07:39,958 --> 00:07:41,791
إنها قرية صغيرة أيضاً

87
00:07:42,208 --> 00:07:43,999
آوووو،في هذه الحالة...

88
00:07:43,833 --> 00:07:44,999
لحم،لحم،لحم!

89
00:07:45,708 --> 00:07:47,166
لحم ،لحم ،لحم!

90
00:07:46,416 --> 00:07:49,332
يجب أن يكون هنالك طعام في القرية،أليس كذلك؟

91
00:07:49,125 --> 00:07:52,250
أتستطيع التوقف عن التفكير في أكل اللحم طوال الوقت

92
00:08:02,625 --> 00:08:03,541
أنتبه!

93
00:08:03,958 --> 00:08:05,374
يوجد أحد هنا.

94
00:08:06,583 --> 00:08:07,833
أين أين ؟

95
00:08:07,958 --> 00:08:09,333
أين أين أين؟

96
00:08:10,208 --> 00:08:11,041
أنتبه

97
00:08:20,291 --> 00:08:21,874
واااو!هذا رااائع!!!

98
00:08:24,791 --> 00:08:26,582
إنه ليس وقت الفرح...

99
00:08:28,958 --> 00:08:31,541
أنا قائد القراصنة في هذه القرية،آسوب!

100
00:08:31,958 --> 00:08:36,249
الجيمع ينادونني بـ الكابتن آسوب

101
00:08:38,958 --> 00:08:42,583
إذا كنتم تفكرون في مهاجمة هذه القرية،فمن الأفضل أن توفروا طاقتكم

102
00:08:43,708 --> 00:08:46,708
وإلا سيسحقكم رجالي الذي يبلغ عددهم ثمانين مليون!

103
00:08:48,416 --> 00:08:52,457
عظيييييم!

104
00:08:54,125 --> 00:08:55,291
إنها كذبة

105
00:08:56,708 --> 00:08:57,916
لقد كشفتنا!

106
00:08:57,833 --> 00:08:59,458
أرأيت،قال:لقد كشفتنا!

107
00:09:02,458 --> 00:09:04,249
لقد كشفتينا ،هذا سيء

108
00:09:10,375 --> 00:09:11,958
ماذا؟لقد كان يكذب؟

109
00:09:12,041 --> 00:09:13,124
تباً لك!

110
00:09:14,833 --> 00:09:18,333
ثمانين مليون قد يكون مبالغة،لكني املك الكثير من الرجال الأقوياء

111
00:09:22,333 --> 00:09:23,583
كل ثلاثتهم؟

112
00:09:27,416 --> 00:09:28,749
لقد عرفــــت!

113
00:09:29,916 --> 00:09:31,374
أهربوا... أهربوا!

114
00:09:33,541 --> 00:09:35,499
هيييه!يا صغار لا تهربوا!

115
00:09:36,708 --> 00:09:39,791
القرصان الذي يستخدم الكرات الصغار،لم أسمع بهذا أبداً

116
00:09:45,416 --> 00:09:47,207
يالك من شخص ظريف !

117
00:09:47,041 --> 00:09:48,166
هيييه أنت

118
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
لا تضحك علي! أنا رجل ذو شرف عظيم.

119
00:09:53,625 --> 00:09:55,250
بسبب شرفي العظيم..

120
00:09:55,458 --> 00:09:57,166
الجميع يناديني بـ...

121
00:09:57,416 --> 00:09:58,666
آسوب...الفخور!

122
00:10:01,958 --> 00:10:03,541
كما ترا...

123
00:10:05,166 --> 00:10:08,416
أن حركاتي بالكرات الصغيرة أمهر من البيستولس...

124
00:10:13,416 --> 00:10:15,332
منذ أن ذكرت البيستولس....

125
00:10:15,708 --> 00:10:17,333
راهن بحياتك عليها!

126
00:10:20,583 --> 00:10:22,999
إنه ليس قوة من أن تخيف الناس.

127
00:10:29,541 --> 00:10:31,707
هذا الرجل الذي يقف أمامك...

128
00:10:32,291 --> 00:10:33,874
قـــرصـــان حقــيقي

129
00:10:57,083 --> 00:11:01,208
ترجمة وإعداد : ماستر العرب

130
00:11:04,291 --> 00:11:09,457
لتحميل المزيد : WWW.Eqla3E.CoM

131
00:11:36,875 --> 00:11:38,833
منذ أن ذكرت البيستولس...

132
00:11:41,958 --> 00:11:43,833
فراهن بها على حياتك...

133
00:11:46,208 --> 00:11:48,791
إنها ليست شجاعة من أن تخيف الناس...

134
00:12:14,750 --> 00:12:17,250
كما توقعت،كلمة القرصان الحقيقة أقوى...

135
00:12:19,708 --> 00:12:20,583
عظييم.

136
00:12:28,833 --> 00:12:31,249
لقد رددت ما قاله أحد الأشخاص...

137
00:12:32,208 --> 00:12:34,166
القرصان الذي أحترمه،شانكس.

138
00:12:37,875 --> 00:12:39,916
شـ ... أتقول ... شـانكس؟

139
00:12:40,750 --> 00:12:43,500
الشخص ذو الشعر الأحمر،ذلك القرصان العظيم..؟

140
00:12:43,958 --> 00:12:44,749
نعم.

141
00:12:46,375 --> 00:12:47,916
ياسوب ،اليس كذلك؟

142
00:13:00,375 --> 00:13:02,333
صحيح،ياسوب هو أسم أبي...

143
00:13:06,708 --> 00:13:08,416
لكن كيف عرفت ذلك؟

144
00:13:18,166 --> 00:13:19,832
إنه لذيذ،أليس كذلك؟

145
00:13:19,500 --> 00:13:21,625
لقد قابلته عندما كنت صغير.

146
00:13:22,500 --> 00:13:24,750
لقد كان أبي على سفينة شانكس.

147
00:13:24,791 --> 00:13:28,207
أنت تشبه أباك كثيراً.عندما قابلتك للمرة الأولى ظننت أنك ولده

148
00:13:29,333 --> 00:13:30,166
حقاً؟

149
00:13:30,958 --> 00:13:34,291
لم أكن أتوقع من أن يكون ابي على سفينة عظيمة كهذه.

150
00:13:34,875 --> 00:13:38,166
لا أعلم ما هو وضعه الآن لكن من الموكد أنه معه.

151
00:13:39,083 --> 00:13:41,124
أن اباك رائع في التصويب..

152
00:13:59,416 --> 00:14:00,791
واااو! عظيييم!

153
00:14:03,708 --> 00:14:06,666
هذا لا شيء،فإنني استطيع ان اقطع رأس نملة .

154
00:14:11,833 --> 00:14:13,833
أنني أحس بقربتك مني.

155
00:14:14,458 --> 00:14:16,749
لأنه لدي أبن بعمرك يدعى آسوب

156
00:14:16,708 --> 00:14:19,541
على أية حال،لقد قلتلي هذا الكلام من قبل!

157
00:14:18,291 --> 00:14:19,457
ماذ تقول؟

158
00:14:22,250 --> 00:14:24,708
أنا لم أنتهي بعد!الجميع أصغوا إلي!

159
00:14:26,083 --> 00:14:29,249
أنها حقيقة انني مفصول عن أبني ،لكن هذا لا يعالج

160
00:14:29,541 --> 00:14:32,457
ليس لدي الا هدف واحد ،وهو ان اكون قرصان!

161
00:14:44,625 --> 00:14:48,000
آسوب،لقد سمعت عنك مراراً وتكراراً حتى كادت أن تقع أذناي.

162
00:14:50,333 --> 00:14:51,874
يوسوب قرصان عظيم

163
00:14:53,000 --> 00:14:54,541
تماماً كما توقعت

164
00:14:56,208 --> 00:14:59,291
لتكريس حياته الخاصة في البحار...فأنا جداً فخور بأبي.

165
00:15:03,875 --> 00:15:05,708
هذا يجعل حديثاً أسهل.

166
00:15:07,333 --> 00:15:11,166
هيه،ايوجد شخص يستطيع ان يبحر بسفينة و يأمن لنا واحدة في هذه القرية؟

167
00:15:11,958 --> 00:15:14,249
كما ترين،هذه القرية صغيرة جداً.

168
00:15:15,625 --> 00:15:18,541
أنا آسف ،لكن من المستحيل أن أرفض لكم طلب.

169
00:15:18,458 --> 00:15:19,916
على أعلى التلة

170
00:15:21,041 --> 00:15:22,832
كان هناك قصر كبييير.

171
00:15:24,208 --> 00:15:25,541
هيه، أتعرفهم؟

172
00:15:26,375 --> 00:15:29,666
أتسأل ما إذا كانوا يستطيعون أن يقدمون لنا بعض المساعدة

173
00:15:30,083 --> 00:15:32,291
لا تستطيعون الذهاب الى هناك!

174
00:15:34,416 --> 00:15:36,791
لقد تذكرت أنه بأستطاعتي فعل شيء

175
00:15:38,291 --> 00:15:41,582
أعرف صاحب المحل جيداً لذا فإنكم تستطيعون طلب أي شيء

176
00:15:44,833 --> 00:15:46,666
إذاً سأكون في طريقي.

177
00:15:49,041 --> 00:15:51,041
مالذي يحدث؟في هذه العجلة.

178
00:15:53,458 --> 00:15:57,666
ترجمة ماستر العرب www.eqla3E.com

179
00:16:16,125 --> 00:16:17,833
أتريد أن ترى آسوب؟

180
00:16:19,791 --> 00:16:21,457
ليس هذا مرة أخرى

181
00:16:23,000 --> 00:16:26,333
سوف يكون كل شيء على ما يرام،فقط اريد ان اتحدث اليه

182
00:16:26,666 --> 00:16:27,957
لا تستطيعين.

183
00:16:28,750 --> 00:16:31,583
هذا الرجل هو الكاذب رقم واحد في القرية.

184
00:16:31,125 --> 00:16:33,833
كذبات آسوب ستسبب صعقة لطفلة ضعيفة مثلك.

185
00:16:35,166 --> 00:16:36,041
لكن...

186
00:16:37,083 --> 00:16:39,166
أهلك أمروني مراراً وتكراراً

187
00:16:42,083 --> 00:16:43,999
الآن،سوف أرك دوائك هنا.

188
00:16:45,666 --> 00:16:48,291
أرجوك تذكري من أن تأخذيهم في الوقت.

189
00:16:51,416 --> 00:16:52,374
ستينجي.

190
00:16:54,083 --> 00:16:55,791
أنا بخير مع ستينجي

191
00:16:56,750 --> 00:16:58,083
لا يعني لا.

192
00:17:14,750 --> 00:17:16,291
آسف على الإزعاج.

193
00:17:21,583 --> 00:17:22,499
آوسوب.

194
00:17:23,416 --> 00:17:25,541
هيه،انتي تبدين ضعيفة كالعادة.

195
00:17:27,375 --> 00:17:28,541
أنا آسفة.

196
00:17:28,625 --> 00:17:30,916
لقد كنت اريد ان اعاملك كضيف.

197
00:17:32,083 --> 00:17:33,958
كوراهادول لا يقبل هذا.

198
00:17:35,583 --> 00:17:37,333
لكنه ليس رجل شرير.

199
00:17:37,416 --> 00:17:39,166
لا تقلقي حيال هذا.

200
00:17:39,750 --> 00:17:42,291
بعد كل شي،أنا مقاتل قوي في البحر.

201
00:17:43,375 --> 00:17:46,125
المكوث في غرفة صغيرة،سوف يكتمني حتى اموت.

202
00:17:48,541 --> 00:17:50,749
اذاً مالذي ستخبرني عنه اليوم؟

203
00:17:50,958 --> 00:17:52,041
هممم،لنرا.

204
00:17:52,833 --> 00:17:53,749
حسناًً!

205
00:17:54,750 --> 00:17:58,833
سأخبرك عن مغامرتي مع السمكة الذهبية في القطب الجنوبي عندما كنت ابلغ 5 سنوات.

206
00:18:00,875 --> 00:18:03,458
في البداية،الذي أدهشني هو كبر حجمها...

207
00:18:04,791 --> 00:18:07,832
لقد ظننت انني قد وصلت الى جزيرة فنزلت عليها.

208
00:18:24,500 --> 00:18:27,166
هل أنت متأكد من أنه هذا هو المكان؟

209
00:18:26,250 --> 00:18:28,750
لقد رأيت القراصنة وهم يأخذونه إلى هنا.

210
00:18:28,041 --> 00:18:29,791
يجب علينا أن ننقذه.

211
00:18:30,958 --> 00:18:33,374
لكنهم قراصنة حقيقيين،ربما يشونا شوي.

212
00:18:33,375 --> 00:18:36,541
غبي،الشيء الوحيد الذي يأكل الناس هو الساحرات.

213
00:18:40,500 --> 00:18:42,875
أسمعوا،جميعكم كونوا متيقضين ومستعدين,

214
00:18:45,125 --> 00:18:47,625
هذه ستكون أعظم مقاتلة لقراصنة آسوب.

215
00:18:51,833 --> 00:18:53,458
قراصنة آسوب وصلوا.

216
00:18:57,333 --> 00:18:58,749
ما الذي يحدث؟

217
00:19:02,041 --> 00:19:03,582
الكابتن ليس هنا؟

218
00:19:04,291 --> 00:19:05,624
لا تقل لي...

219
00:19:06,750 --> 00:19:09,541
هيه،يا قراصنة ، مالذي فعلتوه للكابتن آسوب.

220
00:19:11,291 --> 00:19:12,624
مالذي فعلتوه؟

221
00:19:13,000 --> 00:19:15,083
لقد كان هذا لحماً لذيذاً!

222
00:19:16,375 --> 00:19:17,250
لحم؟!؟

223
00:19:18,125 --> 00:19:20,208
لا تقل لي،ان الكابت قد...

224
00:19:21,291 --> 00:19:22,916
مــ...ماذا؟ماذا فعلتم؟

225
00:19:23,875 --> 00:19:25,208
قــــائــــدكــم...

226
00:19:27,250 --> 00:19:28,083
أوكل

227
00:19:30,541 --> 00:19:32,041
آآآه،سـاحرة!

228
00:19:33,208 --> 00:19:35,499
لماذا تنظرون الي؟!؟ !

229
00:19:37,791 --> 00:19:39,916
أنه كله بسببكم يا أغبياء...

230
00:19:43,666 --> 00:19:45,416
هههه...لقد كانت مزحة.

231
00:19:51,416 --> 00:19:52,916
وااو! إنه كبير.

232
00:19:53,166 --> 00:19:56,249
اذا لم تجدوا الكابتن في مثل هذا الوقت فستجدوه هنا.

233
00:19:57,833 --> 00:19:59,624
مالذي يأتي اليه هنا؟

234
00:19:59,875 --> 00:20:01,625
إنه يأتي هنا ليكذب.

235
00:20:00,958 --> 00:20:03,458
لا يجب عليه فعل مثل هذه الأشياء.

236
00:20:02,583 --> 00:20:05,249
ليس هنالك غلط بهذا الشيء،انه مختلف،صحيح؟

237
00:20:05,791 --> 00:20:07,124
نعم،إنه مختلف.

238
00:20:07,291 --> 00:20:08,957
مالذي تقصدونه بهذا؟

239
00:20:09,875 --> 00:20:12,833
الأنسة كايا تعيش في هذا القصر،وهي أمرأة ضعيفة.

240
00:20:13,250 --> 00:20:16,916
توفي والديها من قبل سنة،ومنذ ذلك الوقت وهي محبوسة في ذلك القصر.

241
00:20:17,750 --> 00:20:20,625
كل المال الذي تملكه لا يساعدها على التخفيف عن نفسها..

242
00:20:23,875 --> 00:20:26,833
لذلك فالكابتن آسوب يختلق قصص لكي يجعلها تضحك.

243
00:20:28,500 --> 00:20:31,291
مقدورات الكابتن على الكذب في الدرجة الأولى.

244
00:20:32,375 --> 00:20:35,666
أنا متأكد من أنكم لم تسمعوا عن قائد كهذا من قبل.

245
00:20:35,583 --> 00:20:37,333
ماذا؟ إنه رجل طيب.

246
00:20:39,416 --> 00:20:41,999
أحب طريقته في التدخل في أمور الناس.

247
00:20:43,208 --> 00:20:45,124
تعجبني طريقته في الكذب.

248
00:20:45,416 --> 00:20:47,249
وهل روحت الآنسة عن نفسها؟

249
00:20:48,458 --> 00:20:49,833
نعم لقد فعلت.

250
00:20:50,416 --> 00:20:52,791
جيد! اذا لنذهب ونسأل عن سفينة.

251
00:20:54,416 --> 00:20:56,791
الذي قام بالترويح عنها هو آسوب.

252
00:20:58,250 --> 00:20:59,833
الدخول مهمة صعبة.

253
00:20:59,791 --> 00:21:02,457
انهم حراس ضخام،يحرسون البوابة طوال الوقت.

254
00:21:03,500 --> 00:21:04,708
أين لوفي؟!؟

255
00:21:05,250 --> 00:21:07,125
لنذهب الى الداخل ونرى.

256
00:21:07,708 --> 00:21:09,374
لا تقل لي ،أنك...

257
00:21:13,458 --> 00:21:15,499
لقد مد يده الى الأسفل؟!؟

258
00:21:15,375 --> 00:21:16,583
مالذي يحدث؟

259
00:21:23,375 --> 00:21:26,791
ثم رمينا عليه كرات كبيرة من الأعلى لتخويفهم، وهكذا إنتصرنا!

260
00:21:31,083 --> 00:21:31,958
ماذا؟

261
00:21:43,750 --> 00:21:44,916
دخول ناجح.

262
00:21:44,708 --> 00:21:45,999
لا لم يكن!

263
00:21:46,791 --> 00:21:48,249
هل انت بخير؟!؟

264
00:21:49,458 --> 00:21:52,833
لا تقلقي...لقد سمعوا عن قوتي ثم اتى لينضموا الى فريقي...

265
00:21:57,875 --> 00:21:59,458
لا هذا غلط،نحن...

266
00:22:00,250 --> 00:22:02,416
لقد أردنا خدمة منكي...

267
00:22:02,458 --> 00:22:03,458
خدمة؟مني أنا؟

268
00:22:05,416 --> 00:22:07,332
نحن نريد سفينة كبيرة...

269
00:22:07,250 --> 00:22:08,750
هيه انت هناك...

270
00:22:09,291 --> 00:22:10,832
مالذي تفعله هنا؟

271
00:22:13,250 --> 00:22:14,333
كوراهادول.

272
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
انت مخرب...

273
00:22:18,916 --> 00:22:20,707
و تسبب المشاكل هنا.

274
00:22:26,291 --> 00:22:27,707
من هذا الشخص؟

275
00:22:51,791 --> 00:22:52,791
يتبع....

276
00:22:54,500 --> 00:23:53,583
ترجمة وإعداد ماستر العرب 
لتحميل المزيد 
WwW.Eqla3E.CoM

