1
00:00:00,727 --> 00:00:02,044
<i>..." سابقاً في " السرقة</i>

2
00:00:02,473 --> 00:00:04,669
<i>." مرحباً بكم في الـ" رودييو درايف</i>

3
00:00:05,070 --> 00:00:07,679
<i>أي شيء يستحق
.السرقة يمكن إيجاده هنا</i>

4
00:00:07,679 --> 00:00:09,452
<i>.سنذهب خلال حفل توزيع الجوائز الأكاديمية</i>

5
00:00:09,488 --> 00:00:11,811
<i>في الوقت الذي تكون فيه
...أثمن المجوهرات على الكوكب</i>

6
00:00:11,811 --> 00:00:13,395
<i>.تتحرك بين هذه المتاجر</i>

7
00:00:14,310 --> 00:00:16,008
<i>أحصلت على قائمة المواد المسروقة؟</i>

8
00:00:16,008 --> 00:00:16,792
<i>.قطعة واحده</i>

9
00:00:16,792 --> 00:00:18,450
<i>."إنه حجاب "إنكان</i>

10
00:00:18,450 --> 00:00:20,998
<i>.أبقّ أعدائك بقربك
إذاً, أيهما أكثر متعة؟</i>

11
00:00:21,041 --> 00:00:23,785
<i>الشرطة؟ أم اللصوص؟</i>

12
00:00:23,785 --> 00:00:25,032
<i>.لا أعلم بعد</i>

13
00:00:25,821 --> 00:00:27,796
<i>.أنتم لا تجيدون اللعب في مركز الظهير</i>

14
00:00:27,796 --> 00:00:29,723
<i>كيف سيكون شعورك إن قلت لك
بأن كل الإيرلنديون كانوا سكارى؟</i>

15
00:00:29,743 --> 00:00:31,492
<i>,علينا أن نكون كذلك
.لنتحمل السود</i>

16
00:00:32,973 --> 00:00:34,907
<i>!كمحققون, جميعكم سيئون</i>

17
00:00:34,973 --> 00:00:36,341
<i>.(أريدك أن تعمل مع (أوبراين</i>

18
00:00:36,407 --> 00:00:38,140
<i>.تعتقد بأنها رأت أباها اليوم</i>

19
00:00:38,217 --> 00:00:39,174
<i>ميكي)؟)</i>

20
00:00:39,240 --> 00:00:40,474
<i>.إنه ميت منذ سبع سنوات</i>

21
00:00:42,040 --> 00:00:43,808
<i> فتى توصيل بتزا آخر تم
.الإبلاغ عن فقدانه </i>

22
00:00:43,873 --> 00:00:46,307
<i>,إفعلوا ما آمركم به
.و إلا متم جميعاً</i>

23
00:00:46,374 --> 00:00:47,307
<i>.هاهو فتانا قادم</i>

24
00:00:47,374 --> 00:00:49,240
<i>.يفترض بي أن أستقل سيارة أجرة</i>

25
00:00:49,307 --> 00:00:50,441
<i>.لقد أنقذت حياتك, لذا أبقّ فمك مغلق</i>

26
00:00:50,507 --> 00:00:52,474
<i>.و نحن نعلم أين تعيش</i>

27
00:00:52,541 --> 00:00:54,240
<i>.10,000من أجل الفتى</i>

28
00:01:23,920 --> 00:01:24,607
,في أيام شبابي

29
00:01:24,674 --> 00:01:26,840
.كانت هذه ستكون السرقة المناسبة

30
00:01:26,907 --> 00:01:29,341
.من الجيد أنك قابلتني

31
00:01:29,407 --> 00:01:30,741
,لماذا نرضى بنافذة عرض

32
00:01:30,808 --> 00:01:34,007
في حين أنه و بغضون شهورٍ قليلة
سنستولي على كل مجوهرات الـ"90210"؟

33
00:01:34,074 --> 00:01:36,274
.تشعر بالغرور بعد عملية البنك

34
00:01:36,341 --> 00:01:39,274
عليك أن تكون كذلك لتتمكن
,(من هزيمة الإخوة (لندن

35
00:01:39,341 --> 00:01:43,074
,(كابوت) و (كريستوف)
.و كذلك (بولجاري) في ضربةٍ واحدة

36
00:01:46,940 --> 00:01:49,107
.مساء الخير

37
00:01:50,674 --> 00:01:53,840
,إن قمنا بذلك بشكل صحيح
....فإن التاريخ سيسجلنا

38
00:01:53,907 --> 00:01:56,441
كالفريق الذي سرق
.بريق الجوائز الأكاديمية

39
00:01:56,507 --> 00:01:57,940
---لكن إن قمنا بذلك بالشكل الخاطئ

40
00:01:58,007 --> 00:02:01,274
لا نية لدي لأن أكون
.(رفيق زنزانتك يا (جيمس

41
00:02:01,341 --> 00:02:04,107
.أنت الرجل صاحب الخطة

42
00:02:04,174 --> 00:02:05,541
هل فكرت بطريقة هروبنا بعد؟

43
00:02:05,607 --> 00:02:07,074
.إنها في طور التحضير

44
00:02:07,140 --> 00:02:09,541
.عمل رائع حقاً من ناحيتي

45
00:02:09,607 --> 00:02:13,074
ماذا عن طريقة الدخول؟

46
00:02:13,140 --> 00:02:16,207
.أحياناً علينا أن نعتمد على أخطاء غيرنا

47
00:02:20,940 --> 00:02:22,907
.هذا رائع

48
00:02:22,973 --> 00:02:25,074
أهذا صوف مخلوط؟ -
.إنه صوف الكشمير -

49
00:02:25,140 --> 00:02:28,808
.لا أعلم بأنهم يصنعون ذلك

50
00:02:28,907 --> 00:02:30,741
هل يتنفس؟

51
00:02:30,808 --> 00:02:32,140
.في الواقع إنه بارد لحدٍ ما

52
00:02:33,441 --> 00:02:34,541
.لنقم بهذا

53
00:02:38,574 --> 00:02:39,973
,إنتظر لحظة
.توقف, توقف

54
00:02:40,040 --> 00:02:41,307
من أنتما؟

55
00:02:41,374 --> 00:02:42,808
من أنتما يا رفاق؟

56
00:02:42,873 --> 00:02:44,074
أأنت (روبرت باتريك رايسون)؟

57
00:02:44,140 --> 00:02:45,507
..(زوج (إلين

58
00:02:45,574 --> 00:02:47,307
و والد (جيمي) و (آيلين)؟

59
00:02:47,374 --> 00:02:48,441
!أجل

60
00:02:48,507 --> 00:02:50,174
.غداً ستستقبل إتصالاً

61
00:02:51,574 --> 00:02:53,207
,قل هذا بالضبط
...أو فإن حياتك كما تعلم

62
00:02:53,274 --> 00:02:55,007
.ستنتهي

63
00:02:56,174 --> 00:02:57,641
.يا فتيات

64
00:03:01,641 --> 00:03:02,774
,جميل
.جميل

65
00:03:11,319 --> 00:03:18,102
kDaSh
...للترجمة
...يقدم

66
00:03:18,455 --> 00:03:26,250
للملاحظات و الإقتراحات
F9eeL84@hotmail.com

67
00:03:32,390 --> 00:03:39,322
<*> السرقة <*>
//الموسم الأول - الحلقة الـ2\\
(الجنس, الأكاذيب و (فيني موم

68
00:03:47,154 --> 00:03:49,654
.هذه قهوة جيد
.أحب قهوتي ساخنة

69
00:03:49,721 --> 00:03:50,721
.كما هن نسائي

70
00:03:50,787 --> 00:03:52,821
.أحبها سوداء

71
00:03:54,887 --> 00:03:56,320
.أخذت مرةً حقنة للأمعاء مصنوعة القهوة

72
00:03:56,387 --> 00:03:57,587
.سهرت لثلاثة أيام

73
00:03:57,654 --> 00:04:00,353
.محاولاً فتح خزنة بتلك الطريقة

74
00:04:00,420 --> 00:04:03,121
.لم أعتقد بأني سأرى هذا اليوم
.خمسة دولارات و نصف من أجل قهوة بالحليب

75
00:04:03,188 --> 00:04:04,554
.(هذه " بيفرلي هيلز " يا (جيمس

76
00:04:04,620 --> 00:04:06,353
,مكان الـ20 دولار للجبنة المشوية

77
00:04:06,420 --> 00:04:08,054
,700دولار لقصة شعر

78
00:04:08,121 --> 00:04:09,554
.و نصف بليون في المجوهرات

79
00:04:09,620 --> 00:04:11,188
,(أتعلم يا (ميكي

80
00:04:11,287 --> 00:04:13,253
.لم تخبرنا بعد عن كيفية دخولنا

81
00:04:13,320 --> 00:04:15,420
مالشيء المشترك بين
متاجر المجوهرات الثلاث؟

82
00:04:15,487 --> 00:04:17,054
,جميعهم في شارعٍ راقّ

83
00:04:17,121 --> 00:04:19,287
.سمّوا بعد رياضة ذات مرتبة منخفضة

84
00:04:19,353 --> 00:04:21,353
.(الجائزة تذهب لـ(بوبز

85
00:04:21,420 --> 00:04:23,654
أيهتم أحدكم بإخباري بالذي
يوجد تحت الـ"رودييو درايف"؟

86
00:04:23,721 --> 00:04:24,821
مجارير من ذهب؟

87
00:04:24,887 --> 00:04:26,654
,قريب
...سلسلة من الأنفاق

88
00:04:26,721 --> 00:04:29,520
.مغلقة منذ ما يقارب العشرين سنة

89
00:04:29,587 --> 00:04:31,188
.إذاً, فعلينا أن نقوم بفتحها

90
00:04:31,253 --> 00:04:32,487
.بالضبط

91
00:04:32,554 --> 00:04:34,088
هناك موقف سيارت
...(أرضي في (برايجتون

92
00:04:34,154 --> 00:04:35,587
....و الذي يتصل مع الأنفاق

93
00:04:35,654 --> 00:04:36,787
.تحت متاجر المجوهرات خاصتنا

94
00:04:36,854 --> 00:04:38,921
,(ذلك يا (لولا
.طريق دخولنا

95
00:04:38,987 --> 00:04:41,054
,(الدخول هو أمر واحد يا (مايك

96
00:04:41,121 --> 00:04:42,520
.الخروج شيء آخر

97
00:04:42,587 --> 00:04:45,287
و في سقف المبنى الذي
...يحوي موقف السيارات خاصتنا

98
00:04:45,353 --> 00:04:46,387
.يوجد موقف للهيليكوبتر

99
00:04:46,454 --> 00:04:48,821
أترى تلك الراية؟

100
00:04:51,696 --> 00:04:53,420
.(أنا لست مولعً بالطائرات يا (مايك

101
00:04:53,487 --> 00:04:55,387
,(حسناً, تدبر أمرك يا (جيمس

102
00:04:55,454 --> 00:04:56,687
...لأننا سنطير من هنا

103
00:04:56,754 --> 00:04:57,787
.في طائر القناة الإخبارية الرابعة

104
00:04:57,854 --> 00:04:59,054
من سيطير بها؟

105
00:04:59,121 --> 00:05:00,687
.أجيد الطيران

106
00:05:00,754 --> 00:05:02,021
!سحقاً, لا

107
00:05:02,088 --> 00:05:02,715
.لا, أجيد ذلك حقاً

108
00:05:02,941 --> 00:05:04,247
,بادئ ذي بدء

109
00:05:04,420 --> 00:05:07,987
,طريقنا للدخول
...نحتاج لحفر جدار مواقف السيارات

110
00:05:08,054 --> 00:05:09,554
.لنستطيع الدخول للنفق

111
00:05:09,620 --> 00:05:10,954
---لعمل ذلك نحتاج إلى

112
00:05:11,021 --> 00:05:12,787
.إليه

113
00:05:14,854 --> 00:05:16,654
.أنت محق

114
00:05:19,921 --> 00:05:22,188
تحبينها سوداء؟

115
00:05:46,821 --> 00:05:48,454
أيمكنني مساعدتك؟

116
00:05:49,987 --> 00:05:51,854
,(مرحباً, أنا (دوج شيرمن
.مدير المبنى

117
00:05:51,921 --> 00:05:53,554
ماذا يحصل هنا بحق الجحيم؟ -
.(سام جاكسون) -

118
00:05:53,620 --> 00:05:55,887
(قسم (بيفرلي هيلز
.للبناء و السلامة

119
00:05:55,954 --> 00:05:57,954
أريد منك أن توقع
...على هذا طلب العمل هذا

120
00:05:58,021 --> 00:05:59,821
قبل أن يبدأ رجالي
.بعملية تجديد الأنابيب

121
00:05:59,887 --> 00:06:02,487
مالذي تتحدث عنه؟
.قمنا بالتجديد عام 92

122
00:06:02,564 --> 00:06:04,487
,أمر الولاية الرسمي
.القسم الـ24

123
00:06:04,554 --> 00:06:06,654
القسم الـ24؟

124
00:06:06,721 --> 00:06:08,854
.الإنتخاب الأخير
السند الـ38؟

125
00:06:08,921 --> 00:06:10,754
عملية التجديد الإلزامية
.للخط الجديد صاحب المشكلة

126
00:06:10,821 --> 00:06:12,320
,ياللهول يا رجل
أين كنت؟

127
00:06:12,387 --> 00:06:15,520
.سأتصل بصديقي بمكتب تخطيط المدينة

128
00:06:15,587 --> 00:06:17,320
.إفعل ما يحلو لك

129
00:06:17,387 --> 00:06:19,454
.أذهب للمكان الذي يخبرونني به

130
00:06:21,821 --> 00:06:24,754
.يا رجل, بإمكاني أيضاً الإتصال بشخصٍ ما

131
00:06:29,287 --> 00:06:33,121
,تخطيط المدينة
.(بوب رايسون)

132
00:06:33,188 --> 00:06:34,954
.غداً ستستقبل إتصالاً

133
00:06:35,021 --> 00:06:36,620
,قل هذا بالضبط
...أو فإن حياتك كما تعلم

134
00:06:36,687 --> 00:06:38,387
.ستنتهي

135
00:06:39,520 --> 00:06:44,154
,بشأن القسم الـ24
,إما أن نجدد الآن

136
00:06:44,220 --> 00:06:47,054
أو سأكون مجبراً على
.إغلاق مواقف السيارات

137
00:06:47,121 --> 00:06:49,387
.(الخيار لك يا (دوج

138
00:06:55,654 --> 00:06:57,721
.لا أريد أيً من مستأجري أن ينزعجوا

139
00:06:57,787 --> 00:07:00,520
.لن تعلم حتى بأننا هنا

140
00:07:12,025 --> 00:07:13,929
.نحتاج لأخذ بيان منكِ

141
00:07:13,985 --> 00:07:14,922
.حسناً -
.زائر -

142
00:07:14,981 --> 00:07:16,023
بطاقة تعريفك يا سيدي إذا سمحت؟

143
00:07:16,088 --> 00:07:18,320
,(لويد توماس)
.الشؤون الداخلية

144
00:07:18,387 --> 00:07:19,987
.معذرةً أيتها المحققة

145
00:07:20,054 --> 00:07:23,253
,(روي توماس)
.(من الـ(آي.إيه.دي

146
00:07:23,320 --> 00:07:24,412
.أود أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة

147
00:07:24,658 --> 00:07:27,188
أجل, نحن على وشك
.(القيام بأخذ البيان يا (روي

148
00:07:27,253 --> 00:07:31,420
.أجل, من بعدي

149
00:07:31,497 --> 00:07:33,987
.لا بأس أيها المحققان

150
00:07:34,054 --> 00:07:36,454
.أكره رجال الشؤون الداخلية

151
00:07:36,520 --> 00:07:38,353
إنهم مثل أخصائيوا طب
.المستقيم والشرج لكن بشارات

152
00:07:38,420 --> 00:07:40,253
,إسمع, لتقم بهذا التحقيق

153
00:07:40,320 --> 00:07:41,854
كأي تحقق آخر, إتفقنا؟

154
00:07:41,921 --> 00:07:43,353
.أجل, هذا شيء أكيد

155
00:07:43,420 --> 00:07:47,220
سأذهب لأبحث في الثلاجة
.عن , الكعك

156
00:07:47,287 --> 00:07:48,954
متى إشتريت الأريكة الجديدة؟

157
00:07:49,021 --> 00:07:50,220
لِمَ أنت هنا يا (روي)؟

158
00:07:50,287 --> 00:07:52,654
,(هيا يا (إيمي
.سمعت بحادثة الإقتحام

159
00:07:52,721 --> 00:07:54,054
.قدمت لأرى إن كنتِ بخير

160
00:07:54,121 --> 00:07:56,121
أنت هنا فقط لأنك
.تظنني سرقت التمثال

161
00:07:56,188 --> 00:07:57,620
.لكن لديّ خبر عاجل

162
00:07:57,687 --> 00:07:59,454
.أنا من بلّغ عن هذا

163
00:07:59,520 --> 00:08:00,954
.لا أعتقد بأنكِ سرقته

164
00:08:01,021 --> 00:08:02,420
.أنا فقط أقوم بعملي

165
00:08:02,487 --> 00:08:04,387
الآن يمكنك القيام
.بعملك في مكانٍ آخر

166
00:08:04,454 --> 00:08:07,287
أقرأتِ الرسالة التي أرسلتها؟

167
00:08:07,353 --> 00:08:09,154
.ألقيت بها بعيداً

168
00:08:09,220 --> 00:08:11,654
.سيء للغاية
.كانت رسالة جيدة

169
00:08:12,821 --> 00:08:15,088
.أراكِ لاحقاً

170
00:08:15,154 --> 00:08:17,353
.أجل

171
00:08:55,754 --> 00:08:57,387
.(إيمي)

172
00:08:58,654 --> 00:08:59,616
.أعلم بأن الأمر يبدو سيئاً

173
00:08:59,860 --> 00:09:01,921
أتعتقدين؟

174
00:09:01,987 --> 00:09:04,787
,حسناً, أقصد
...مالذي راود المحتال

175
00:09:04,854 --> 00:09:06,154
...لإقتحام منزلكِ

176
00:09:06,220 --> 00:09:07,987
ليضع لكِ الغرض
المسروق و الذي تبحثين عنه؟

177
00:09:08,054 --> 00:09:09,353
,إسمعي أيتها القائد

178
00:09:09,420 --> 00:09:10,721
,لا أعلم ماهي اللعبة التي يلعبها

179
00:09:10,787 --> 00:09:12,253
.لكني سأعلم

180
00:09:12,320 --> 00:09:15,088
ستفعلين هذا بالتعاون
.مع الشؤون الداخلية

181
00:09:15,154 --> 00:09:16,754
.سأفعل

182
00:09:16,821 --> 00:09:18,654
ألدينا أي شيء جديد
بشأن قضية سطو البنك؟

183
00:09:18,721 --> 00:09:20,188
.وجدنا فتى توصيل البيتزا

184
00:09:20,253 --> 00:09:22,353
.سنستجوبه و نرى مالذي يخفيه

185
00:09:22,420 --> 00:09:25,188
إذاً كيف إنتهى بك المطاف
...بـ10,000 دولار

186
00:09:25,253 --> 00:09:27,454
بحوزتك يا (جوردن)؟

187
00:09:27,520 --> 00:09:29,154
كيف حدث ذلك؟

188
00:09:29,220 --> 00:09:31,754
لا تعلم؟
أوقعت عليك فحسب؟

189
00:09:31,821 --> 00:09:35,021
.هذه آخر مرة أسألك فيها

190
00:09:35,088 --> 00:09:36,854
.أعطني إسماً

191
00:09:36,921 --> 00:09:39,987
.أعطني مكاناً, وقتاً

192
00:09:40,054 --> 00:09:42,054
لاشيء؟

193
00:09:47,954 --> 00:09:51,054
.إدفع

194
00:09:51,121 --> 00:09:53,021
.هاك

195
00:09:54,754 --> 00:09:56,054
أتريد الضعف أم لاشيء؟

196
00:09:56,121 --> 00:09:58,787
.الرهان
.هذا الفتى لن يقول شيئاً

197
00:10:00,787 --> 00:10:02,320
.إعذرني

198
00:10:06,420 --> 00:10:08,021
.حسناً

199
00:10:08,088 --> 00:10:09,854
,كيف حالك

200
00:10:09,921 --> 00:10:11,487
جوردن)؟)

201
00:10:11,554 --> 00:10:15,188
,كما أخبرتكم جميعاً
.لاشيء لدي لأقوله

202
00:10:15,253 --> 00:10:17,454
.كانوا يرتدون أقنعة
.لا أستطيع أن أفيدكم بشيء

203
00:10:17,520 --> 00:10:20,620
.حسناً, حسناً
أتمانع إن جلست؟

204
00:10:22,021 --> 00:10:24,420
.ياللهول, كان لدي يوم سيء

205
00:10:24,487 --> 00:10:27,287
,رئيسي إمرأة
--و رفيقي أسود

206
00:10:27,353 --> 00:10:29,088
.لا تجلعني أبدأ

207
00:10:29,164 --> 00:10:30,353
--إذاً

208
00:10:30,420 --> 00:10:33,054
.بشأن قضية البنك هذه

209
00:10:33,131 --> 00:10:34,854
.و الآن, إسمع

210
00:10:34,921 --> 00:10:36,954
.أعلم بأنك خائف

211
00:10:37,021 --> 00:10:38,121
.على الأرجح أنهم هددوك

212
00:10:38,188 --> 00:10:40,021
.ربما عائلتك

213
00:10:40,088 --> 00:10:41,454
أأخذو رخصتة قيادتك؟

214
00:10:41,520 --> 00:10:42,654
كيف عرفت؟

215
00:10:42,721 --> 00:10:45,121
.كان عليّ أن أسكتك

216
00:10:45,188 --> 00:10:48,021
أمي و أختي الصغيرة
.تعيشان في ذلك المنزل

217
00:10:48,088 --> 00:10:50,587
,إن كانوا يريدون إيذائك
.لكنت في عداد الأموات

218
00:10:50,654 --> 00:10:52,687
,عوضاً عن ذلك
.لقد أنقذوا حياتك

219
00:10:52,754 --> 00:10:54,987
.لذا لا أعتقد بأنه يريدون إيذائك

220
00:10:55,054 --> 00:10:56,353
.لا يمكنني المخاطرة بذلك

221
00:10:56,420 --> 00:10:57,854
,في الحقيقة
...لست مجبراً على ذلك, لكن

222
00:10:57,921 --> 00:11:00,454
,إن لم تفعل
.فستدخل السجن

223
00:11:00,520 --> 00:11:02,253
و الآن, الأرمانيون
...الذين خطفوك يقولون

224
00:11:02,320 --> 00:11:04,620
.بأنك كنت العقل المدبر لكل شيء

225
00:11:04,687 --> 00:11:05,887
.(و دعني أخبرك شيئاً يا (جوردن

226
00:11:05,954 --> 00:11:08,987
إذا ذهبت للسجن, فستموت؟

227
00:11:09,054 --> 00:11:10,054
.أضمن لك هذا

228
00:11:10,121 --> 00:11:11,754
.ستكون محظوظاً إن إستمريت لإسبوع

229
00:11:11,821 --> 00:11:14,353
.إن أعطيتني أي شيء

230
00:11:14,420 --> 00:11:17,487
.بإمكاني أن أخرجك من هنا

231
00:11:17,554 --> 00:11:19,754
,لا

232
00:11:19,821 --> 00:11:21,287
.حسناً

233
00:11:21,353 --> 00:11:23,854
.إنها إستراحة طويلة يا فتى

234
00:11:23,921 --> 00:11:25,253
.أبقها قوية

235
00:11:25,320 --> 00:11:28,287
.أعلم أين ألقوا بالمال

236
00:11:31,887 --> 00:11:33,921
.حسناً

237
00:11:43,987 --> 00:11:48,021
حسابنا النهائي من البنك
.هو 641 ألف دولار و بعض الفكة

238
00:11:48,087 --> 00:11:50,387
.أريد أن أبقي المال بعيد عن الأنظار
مالذي علينا أن نفعله؟

239
00:11:50,453 --> 00:11:53,288
.مستودعات التخزين الذاتية
.24ساعة, حراسة جيدة

240
00:11:53,353 --> 00:11:55,520
.نستخدم قفلنا الخاص -
.أنتِ و (ريكي) تذهبان لها -

241
00:11:55,587 --> 00:11:57,887
جيمس), أنت تتحكم بالقفل)
.و تستخدم المال في حال إحتجنا له

242
00:11:57,954 --> 00:11:58,887
.عُلم

243
00:11:58,954 --> 00:12:00,654
,جيد. مع أخذ هذا في عين الإعتبار

244
00:12:00,720 --> 00:12:02,620
...حان الوقت للقيام ببعض الخدع

245
00:12:02,687 --> 00:12:03,921
.على متاجر مجوهرات (رودييو) خاصتنا

246
00:12:03,987 --> 00:12:05,021
أفكار يا (بوبز)؟

247
00:12:05,087 --> 00:12:07,021
.بإمكاني تشغيل الميدلتون المعكوس

248
00:12:07,087 --> 00:12:08,353
من أين ستحصل على حصان؟

249
00:12:08,420 --> 00:12:09,887
!ذلك الميندليتون

250
00:12:09,954 --> 00:12:11,487
.أيها الغبي

251
00:12:12,654 --> 00:12:14,387
ماذا عن الشحاذ الزعج؟

252
00:12:14,453 --> 00:12:16,487
.الشحاذ المزعج
.يعجبني هذا

253
00:12:16,554 --> 00:12:17,729
.(بوبز), إذهب مع (لولا)

254
00:12:17,880 --> 00:12:18,908
تأكدت فحسب من أننا
....نملك قوة إستقبال كافية

255
00:12:18,908 --> 00:12:21,787
.لتسجيل الإرسال هنا -
.(بالتأكيد يا (ميك -

256
00:12:26,921 --> 00:12:29,054
.معذرة
.يا سيدتي

257
00:12:29,121 --> 00:12:30,620
أتريدين واحداً؟

258
00:12:33,254 --> 00:12:35,121
.سيدي, سيدي, هنا

259
00:12:35,188 --> 00:12:37,087
.هذا شيء ستحبه للأبد

260
00:12:37,154 --> 00:12:38,821
.انظر لهذه الأعين

261
00:12:38,887 --> 00:12:40,054
.حسناً يا رفيقي

262
00:12:40,121 --> 00:12:41,121
.حان وقت الرحيل

263
00:12:41,188 --> 00:12:42,754
ماذا عنك؟
ألديك أطفال؟

264
00:12:42,821 --> 00:12:44,054
,هيا
.ألا تريد واحداً

265
00:12:44,121 --> 00:12:45,121
.ستأتي معي -
!على رسلك -

266
00:12:45,188 --> 00:12:46,520
.لنذهب, هيا -
!ذراعي -

267
00:12:46,587 --> 00:12:47,687
.لا تقلي بشأن ذراعك

268
00:12:47,754 --> 00:12:50,587
!هيا

269
00:12:50,654 --> 00:12:52,854
.انظر ماذا فعلت

270
00:12:54,021 --> 00:12:55,353
.لا تدُس عليهم

271
00:12:55,420 --> 00:12:57,254
.إذهب هناك بجانب السيدة

272
00:12:57,320 --> 00:12:59,520
.لا تدُس عليهم

273
00:12:59,587 --> 00:13:01,154
.ركضوا لهناك

274
00:13:01,221 --> 00:13:02,756
جميل. هلا وضعتهم في صندوق رجاءً؟

275
00:13:02,756 --> 00:13:04,188
---إنهم فحسب -
.إنس ذلك الجرو -

276
00:13:04,254 --> 00:13:05,554
.ضعهم في الصندوق

277
00:13:10,254 --> 00:13:11,787
ماذا عنك؟

278
00:13:11,854 --> 00:13:12,887
ألن تقوم بالمساعدة؟

279
00:13:12,954 --> 00:13:13,954
ألا يمكنك فعل شيء؟

280
00:13:23,154 --> 00:13:24,353
أترى هذا؟

281
00:13:24,420 --> 00:13:26,221
هذا الذي هنا؟

282
00:13:26,288 --> 00:13:28,121
.هذه فكرة شائعة

283
00:13:28,188 --> 00:13:30,987
لمَ لا تدعني ألمع أحذيته فحسب؟

284
00:13:31,054 --> 00:13:34,021
.لا شيء مخزي حول جمع القمامة

285
00:13:34,087 --> 00:13:36,387
.عمل مستقر و راتب ثابت

286
00:13:36,453 --> 00:13:37,987
إسمع, لم يكن علينا
.أن نتواجد هنا أساساً

287
00:13:38,054 --> 00:13:40,087
تأمل فحسب أن تعطيك
.الشرطية لعبة جميلة

288
00:13:40,154 --> 00:13:41,587
.(هذا خطرّ يا (ميك

289
00:13:41,654 --> 00:13:44,587
الشرطية ستقوم
.بملاحقتنا بعد أن ينتهي عملنا

290
00:13:44,654 --> 00:13:47,121
القيام بالتلصص على مخلفاتها
...بحثاً عن السبب الذي يجعلها عنيدة

291
00:13:47,188 --> 00:13:48,654
.هو بالكاد صعب

292
00:13:48,720 --> 00:13:52,453
في الحقيقة, سأقول عن
.نفسي بأني عملي لحدٍ ما

293
00:13:54,254 --> 00:13:56,453
أجل؟

294
00:13:56,520 --> 00:13:59,821
إذاً أين هو الحجاب؟

295
00:14:02,188 --> 00:14:04,288
.تلك كانت حركة مدروسة

296
00:14:04,353 --> 00:14:05,720
.أجل, تجاوزت تلك الحدود

297
00:14:05,787 --> 00:14:07,254
1433؟

298
00:14:07,320 --> 00:14:09,821
.1431

299
00:14:09,887 --> 00:14:12,288
كانت مناورةً إفتتاحية
...لأتمكن من معرفة سيرد خصمي

300
00:14:12,353 --> 00:14:16,154
.على ضربة غير متوقعة و واضحة

301
00:14:17,468 --> 00:14:18,954
.لا تقترب كثيراً فحسب

302
00:14:19,021 --> 00:14:21,554
,(إسمعني يا (جيمس

303
00:14:21,620 --> 00:14:23,987
إذا كان هذا شيئاً كثيراً
---على أعصابك الحساسة

304
00:14:24,054 --> 00:14:26,787
.إنه ليس بالكثير

305
00:14:27,430 --> 00:14:29,420
.لا تقترب كثيراً فحسب

306
00:14:31,320 --> 00:14:34,320
هنا المكان الذي ألقي
.المال فيه كما يقول فتى البيتزا

307
00:14:34,387 --> 00:14:36,453
حسناً, لمَ لا تحرك هذه القدم السمينة؟

308
00:14:36,520 --> 00:14:38,087
مالضرورة؟

309
00:14:40,054 --> 00:14:41,821
---ماهذا الذي

310
00:14:43,353 --> 00:14:44,887
.لا تطبع بصماتك عليها

311
00:14:44,954 --> 00:14:46,420
.لا تصرخ عليّ

312
00:14:46,487 --> 00:14:47,487
.حسناً, قم بذلك بالشكل الصحيح

313
00:14:52,921 --> 00:14:54,387
.وزنه 10 باوندات تقريباً

314
00:14:57,320 --> 00:14:59,353
.تبدو 9 باوندات

315
00:15:02,654 --> 00:15:03,954
ماذا تظن أنك فاعل؟

316
00:15:04,021 --> 00:15:05,453
,في الحقيقة
.على أحدهنا أن ينزل للأسفل

317
00:15:05,520 --> 00:15:06,487
.أنا سأذهب

318
00:15:06,554 --> 00:15:07,787
أنت ستذهب؟

319
00:15:07,854 --> 00:15:09,021
أجل, أهناك مشكلة بذلك؟

320
00:15:09,087 --> 00:15:12,221
.لا, ليس معي
.قم بما يحلو لك

321
00:15:12,288 --> 00:15:13,420
أعلقت؟

322
00:15:13,487 --> 00:15:15,087
.أجل

323
00:15:15,154 --> 00:15:17,320
." قلّ " حمية

324
00:15:19,554 --> 00:15:21,754
,حسناً
.لنخرجه من هنا

325
00:15:21,821 --> 00:15:23,320
!ياللهول

326
00:15:23,387 --> 00:15:25,787
!هيا

327
00:15:31,587 --> 00:15:34,887
.(شكراً يا (جي

328
00:15:34,954 --> 00:15:36,387
أكنت تعلم بأني كنت سأعلق؟

329
00:15:36,453 --> 00:15:37,921
.أجل

330
00:15:37,987 --> 00:15:41,854
.أجل, كنت أعتقد ذلك أيضاً

331
00:15:44,288 --> 00:15:46,087
.حسناً

332
00:15:46,154 --> 00:15:48,087
.انظر كيف يقوم بها شرطي حقيقي

333
00:15:48,154 --> 00:15:49,987
.أجل

334
00:15:50,054 --> 00:15:51,754
إذاً, أأنتما جديدان على المدينة؟

335
00:15:51,821 --> 00:15:53,254
."أجل, أتينا للتو من "سياتل

336
00:15:53,320 --> 00:15:54,288
--نحن
!متزوجان حديثاً

337
00:15:54,353 --> 00:15:56,387
.حسناً إذاً, مبروك عليكما

338
00:15:56,453 --> 00:15:58,021
.شكراً جزيلاً لكِ

339
00:15:58,087 --> 00:15:59,453
,أتعلمين
...إستمرت بطاردتي لأتزوجها

340
00:15:59,520 --> 00:16:01,221
.في النهاية إستسلمت

341
00:16:01,288 --> 00:16:02,453
.هذا جيد لك يا عزيزتي

342
00:16:02,520 --> 00:16:04,620
.من المهم أن تركضي خلف ما تريدينه

343
00:16:04,687 --> 00:16:05,754
.إنها تريدني تماماً

344
00:16:05,821 --> 00:16:07,121
.لا يمكنها أن تبعد يداها عني

345
00:16:07,188 --> 00:16:09,121
تقريباً ثلاث إلى أربع ساعات
.في كل مرة

346
00:16:09,188 --> 00:16:10,121
--لكنّي, أحبها

347
00:16:10,188 --> 00:16:11,420
!حسناً
!يا عزيزي

348
00:16:11,487 --> 00:16:12,987
.أعتقد بأك قلت مافيه الكفاية

349
00:16:13,054 --> 00:16:16,054
,حسناً
...سأكون الآن في مكتبي

350
00:16:16,121 --> 00:16:17,520
.في حال إحتجتم لأي شيء آخر

351
00:16:17,587 --> 00:16:19,554
.شكراً لكِ -
.ثلاث إلى أربع ساعات -

352
00:16:19,620 --> 00:16:23,254
.ألهذه الدرجة تتعلقين به يا عزيزتي

353
00:16:31,921 --> 00:16:33,453
كان ذلك ممتعاً, صحيح؟

354
00:16:33,520 --> 00:16:34,987
.أعطني القفل

355
00:16:36,288 --> 00:16:39,221
(أتعتقدين أنّ (ميكي
سيمانع إن أخذنا عينة منها؟

356
00:16:40,854 --> 00:16:42,720
عينة؟

357
00:16:42,787 --> 00:16:43,887
.أجل

358
00:16:49,453 --> 00:16:53,221
.ياللهول

359
00:17:16,720 --> 00:17:19,420
إذاً, ماذا لدينا يا (اوبراين)؟

360
00:17:19,487 --> 00:17:21,587
.لقد علقت في البالوعة

361
00:17:25,170 --> 00:17:27,188
.أنا آسفة

362
00:17:27,254 --> 00:17:29,320
.من خلال معلومة من فتى البيتزا

363
00:17:29,387 --> 00:17:32,787
المحقق (إيفينز) و أنا
.بدأنا بتفتيش هذه المنطقة

364
00:17:32,854 --> 00:17:36,188
وجدنا أن غطاء تصريف المياه
.لهذه البالوعة كان مزيفاً

365
00:17:36,254 --> 00:17:38,554
مزيف؟ -
.يزن تقريباً تسعة باوند -

366
00:17:38,620 --> 00:17:42,288
, "نوع من "التيتانيوم
.البلاستك" ---شيء مخلوط "

367
00:17:42,353 --> 00:17:44,121
.لا فكرة لدي

368
00:17:44,188 --> 00:17:46,353
.على أية حال, أرسلناها للمختبر

369
00:17:46,420 --> 00:17:47,754
--إيفينز) الآن بالأسفل يبحث عن)

370
00:17:47,821 --> 00:17:48,854
.أي شيء آخر

371
00:17:48,921 --> 00:17:50,654
لِمَ لم ينزل للأسفل أولاً؟

372
00:17:50,720 --> 00:17:53,687
.ظريف
.كرريها ثانيةً

373
00:17:58,054 --> 00:17:59,320
.وجدت شيئاً

374
00:18:06,315 --> 00:18:09,154
.أعقاب سيجارة
.أعواد إنارة مجنونة

375
00:18:09,221 --> 00:18:10,654
.شخص ما كان بالأسفل حتماً

376
00:18:10,720 --> 00:18:11,921
.و مؤخراً

377
00:18:11,987 --> 00:18:13,420
.لنرسل هذه للمختبر

378
00:18:13,487 --> 00:18:15,720
أريد فحصاً كاملاً
.(على البصمات و حامض الـ(دي.ان.إيه

379
00:18:15,787 --> 00:18:18,254
.هذا عمل رائع أيها المحققان

380
00:18:19,387 --> 00:18:21,520
إذاً, أنت تمارس رفع الأثقال؟

381
00:18:21,587 --> 00:18:23,353
.كل يوم

382
00:18:23,420 --> 00:18:26,188
أتظن أنه يمكنك مساعدتي
في تخسيس بعض من وزني؟

383
00:18:26,254 --> 00:18:29,188
أجل أستطيع, لكن عليك حقاً
.أن تعقد العزم على ذلك يا رجل

384
00:18:30,787 --> 00:18:32,720
.أجل, لم أصل لهذه المرحلة بعد

385
00:18:34,687 --> 00:18:37,320
سنحتاج لثلاث ماكينات
,(رفع من نوع (بوبكات

386
00:18:37,387 --> 00:18:40,320
,مصباح إستيلين, مثاقب
,فأس, دراجة نارية بأربع عجلات

387
00:18:40,387 --> 00:18:44,121
و تقريباً ستة أشخاص
.يعملون لننتهي قبل الموعد

388
00:18:44,188 --> 00:18:46,487
.إستأجر بعض العمال المهاجرين
.يفضل عدم إجادتهم للإنجليزية

389
00:18:46,554 --> 00:18:48,154
.و أنفق كل ما تحتاجه

390
00:18:48,221 --> 00:18:50,154
خطتي تعتمد
....على الأنفاق الأرضية

391
00:18:50,221 --> 00:18:52,453
و كذلك على منصة هبوط
.المروحية في ذلك المبنى

392
00:18:52,520 --> 00:18:54,021
.رافعة

393
00:18:54,087 --> 00:18:55,754
.لا,لا, نحن لا نحتاج لرافعة

394
00:18:55,821 --> 00:18:59,221
,بالرغم من ذلك
.سنحصل على واحدة

395
00:18:59,288 --> 00:19:02,121
.لابد من أنك تمزح معي

396
00:19:02,188 --> 00:19:03,353
,يا رجل

397
00:19:03,420 --> 00:19:05,654
أتعرف شيئاً عن تلك
الرافعة في ذلك السقف؟

398
00:19:05,720 --> 00:19:07,587
.تجديد الأجزاء
.القسم الـ24

399
00:19:07,654 --> 00:19:09,754
ماذا عن منصة هبوط الطائرة؟ -
.لا أعلم يا رجل -

400
00:19:09,821 --> 00:19:13,353
ما أعرفه أننا سنكون
.هناك لمدة سنة تقريباً

401
00:19:14,687 --> 00:19:16,887
.وقت طويل لخطة هروبك

402
00:19:16,954 --> 00:19:18,620
بمن تتصل؟

403
00:19:18,687 --> 00:19:20,254
.دائماً تكون لدينا حالة طارئة

404
00:19:20,320 --> 00:19:23,554
,إذ لم نستطع الذهاب من الأعلى
.فسنذهب من الأسفل

405
00:19:23,620 --> 00:19:25,821
.مستحيل -
.لنر بهذا الشأن

406
00:19:25,887 --> 00:19:28,821
من هو السائق الغبي كفايةً ليحاول ذلك؟

407
00:19:29,921 --> 00:19:32,954
!(مرحباً يا (ميكي
!فيني موموز) هنا)

408
00:19:33,021 --> 00:19:34,554
.(مرحباً, سعيد لرؤيتك يا (فين

409
00:19:44,530 --> 00:19:46,453
.انظري لنفسك

410
00:19:46,520 --> 00:19:49,087
.أود أن أصعد هناك

411
00:19:49,154 --> 00:19:51,021
.إبتعد يا رجل
.إنها لي

412
00:19:51,087 --> 00:19:52,720
.على رسلك يا فتى
.لا أرغب بشرائها

413
00:19:52,787 --> 00:19:54,288
.أود أن أستعيرها فحسب

414
00:19:55,487 --> 00:19:56,821
أين هو (بوبز)؟

415
00:19:56,887 --> 00:19:57,821
!(بوبز)

416
00:19:57,887 --> 00:20:00,121
.أنا ذاهب للمنزل أيها الغبي

417
00:20:01,188 --> 00:20:04,154
جيمبو), انظر لنفسك؟)

418
00:20:04,221 --> 00:20:05,387
.أعطني عناقاً
.هيا

419
00:20:05,453 --> 00:20:06,620
,إلمسني

420
00:20:06,687 --> 00:20:09,254
.و سأقتلك

421
00:20:10,320 --> 00:20:12,387
,(إذاً, يا (ميكي

422
00:20:12,453 --> 00:20:14,620
من سنسرق؟

423
00:20:20,287 --> 00:20:22,220
....قمت بإختراق أجهزة التمرير للبريد

424
00:20:22,287 --> 00:20:24,502
و قمت بتغيرات في
,أنماط المرور, الطقس, الشرطة

425
00:20:24,502 --> 00:20:25,534
,(إستجابة الـ(سي.اتش.بي

426
00:20:25,534 --> 00:20:28,154
و رحلات الطيران لإبقاء
.الدعم الجوي في أدنى تواجد له

427
00:20:28,820 --> 00:20:30,454
...هناك طريق واحد فقط

428
00:20:30,520 --> 00:20:31,720
.و الذي يمكن نجاحه بقدر ضئيل

429
00:20:31,787 --> 00:20:33,354
.إذاً لنختبره

430
00:20:33,421 --> 00:20:34,987
.لن ينجح بها أبداً

431
00:20:35,054 --> 00:20:36,553
,(سيمر بالمنطقة (لاسينيجا

432
00:20:36,620 --> 00:20:37,787
,الإزدحام كثيف

433
00:20:37,854 --> 00:20:39,520
.و منطقة القفز ستكون مليئة بالشرطة

434
00:20:39,587 --> 00:20:40,920
.(فيني)

435
00:20:42,121 --> 00:20:44,854
.جيمس) يعتقد بأنك لن تنجز العمل)

436
00:20:44,920 --> 00:20:45,987
.بلا, سأنجزه

437
00:20:46,987 --> 00:20:48,854
.جميعنا سنذهب للسجن

438
00:20:48,920 --> 00:20:51,954
.أنا لن أذهب

439
00:20:57,054 --> 00:20:59,454
.الوحدات الأرضية لا تخيفني

440
00:20:59,520 --> 00:21:01,287
,بالنسبة لمقياس السرعة التي تريدها

441
00:21:01,354 --> 00:21:04,054
.غالباً ما يكون الدعم الجوي هو المشكلة

442
00:21:04,121 --> 00:21:05,388
.(لذلك ستأخذ الطريق (ال.ايه.اكس

443
00:21:05,454 --> 00:21:06,920
غير مسموح بالمروحيات
.بالتواجد في منطقة الطيران

444
00:21:06,987 --> 00:21:09,354
,تذهب بإتجاه المطار
.فتخسر المروحيات

445
00:21:09,421 --> 00:21:10,720
.20ألف

446
00:21:10,787 --> 00:21:14,087
.150إذا تم القبض عليّ

447
00:21:14,154 --> 00:21:16,421
.إتفقنا -
.إتفقنا -

448
00:21:18,221 --> 00:21:19,687
.علينا أن نعرّج على المنزل
.نسيت ملابسك الرياضية

449
00:21:19,754 --> 00:21:21,388
.حسناً

450
00:21:21,454 --> 00:21:23,687
.أمي -
.أجل -

451
00:21:23,754 --> 00:21:26,054
أأحببتي والدي؟

452
00:21:26,121 --> 00:21:28,121
.أحب والدكِ كثيراً

453
00:21:28,187 --> 00:21:31,087
.(لا, ليس (سام

454
00:21:31,154 --> 00:21:33,154
أأحببتي والدي؟

455
00:21:33,221 --> 00:21:36,754
.بالطبع أحببته

456
00:21:36,820 --> 00:21:39,087
أتشتاقين إليه؟

457
00:21:39,154 --> 00:21:40,754
.بالطبع

458
00:21:42,520 --> 00:21:43,854
.أحياناً

459
00:21:49,087 --> 00:21:50,887
,(حينما قابلتي (سام

460
00:21:50,954 --> 00:21:53,754
أكان والدي حياً؟

461
00:21:53,820 --> 00:21:55,920
.عزيزتي, كان ذلك منذ وقت طويل

462
00:21:55,987 --> 00:21:59,820
.هيا, سنتأخر

463
00:22:01,653 --> 00:22:03,820
.حسناً, سأحتاج لحقيبة

464
00:22:03,887 --> 00:22:05,954
.كبيرة, لكن ليس كبيرة جداً

465
00:22:06,021 --> 00:22:09,021
زوج من الحقائب
,و عصير الشوكولاة بداخلها

466
00:22:09,087 --> 00:22:10,854
.(زجاجات (سكيزي

467
00:22:10,920 --> 00:22:13,254
.قفازات قيادة.بالتأكيد من الجلد

468
00:22:13,321 --> 00:22:15,254
.و تكون جميلة

469
00:22:15,321 --> 00:22:17,287
و تقريباً 50 واقي ذكري
.مطاطي من الحجم الكبير

470
00:22:17,354 --> 00:22:21,254
---50واقي مطاطي
50واقي مطاطي؟

471
00:22:21,321 --> 00:22:22,520
.الحجم الكبير

472
00:22:26,720 --> 00:22:28,388
إجعلها 55؟

473
00:22:30,488 --> 00:22:31,920
,(حسناً يا (لولا
.أخبريني عنها

474
00:22:31,987 --> 00:22:34,720
أتحب الطبخ أم الطلبات الخارجية؟

475
00:22:34,787 --> 00:22:35,920
.تتناوله بالخارج

476
00:22:35,987 --> 00:22:37,254
أتتناول أدوية؟

477
00:22:37,321 --> 00:22:40,187
.وصفة...للحساسية

478
00:22:40,254 --> 00:22:41,987
الصحف أم المجلات؟

479
00:22:42,054 --> 00:22:44,187
.المجلات
." ذي دي تريدار"

480
00:22:44,254 --> 00:22:45,787
أيوجد رجل في حياتها؟

481
00:22:45,854 --> 00:22:48,820
.وجدت رسالة

482
00:22:48,887 --> 00:22:51,720
إيمي), أيمكنك رجاءً) "
....أن تمنحيني فرصة أخرى؟

483
00:22:51,787 --> 00:22:52,920
".أنتِ تكملينني

484
00:22:52,987 --> 00:22:56,021
....إلخ, إلخ
.كلام فارغ

485
00:22:56,087 --> 00:22:58,087
.(موقع بإسم (روي

486
00:22:58,154 --> 00:23:00,287
.كانت هناك أيضاً زهرة الزنبق هذه

487
00:23:00,354 --> 00:23:01,587
الزنبق؟

488
00:23:01,653 --> 00:23:03,787
.لا أعلم إن كانت منه أم لا

489
00:23:03,854 --> 00:23:05,520
.هذا جيد
.واصلي البحث

490
00:23:05,587 --> 00:23:10,054
و أحضري كل ما تستطيعين
.(إحضاره عن هذا الـ(روي

491
00:23:29,854 --> 00:23:31,454
.حسناً, توقفوا

492
00:23:35,987 --> 00:23:37,553
.(حسناً, لننتقل للـ(تانجو

493
00:23:37,620 --> 00:23:43,388
أيوجد أحدٌ هنا يملك أية تجارب
لهذا لتعبير اللأرجنتيني عن الطاقة الجنسية؟

494
00:23:43,454 --> 00:23:46,021
.رقصت القليل من التانجو

495
00:23:46,087 --> 00:23:47,854
.(عزيزتي (إيمي

496
00:23:47,920 --> 00:23:49,121
.شكراً لكِ
أية أحدٍ آخر؟

497
00:23:50,488 --> 00:23:54,520
----أنا
.أرقص التانجو

498
00:24:32,720 --> 00:24:34,228
.أنت تتحرك بشكل جيد

499
00:24:34,653 --> 00:24:37,254
.شكراً
.أنتِ كذلك

500
00:24:38,754 --> 00:24:41,087
أنت لا ترغب في الذهاب
لأكل شيء ما, أليس كذلك؟

501
00:24:43,529 --> 00:24:44,954
.سأحب ذلك -
.عظيم -

502
00:24:45,021 --> 00:24:47,620
.لكني لا أستطيع
.ليس الليلة

503
00:24:47,687 --> 00:24:48,754
وقت آخر؟

504
00:24:48,820 --> 00:24:51,687
غداء, غداً؟

505
00:24:51,754 --> 00:24:53,854
.ليس مناسباً أيضاً

506
00:24:55,421 --> 00:24:58,121
.حسناً, لن أطلب منك للمرة الثالثة

507
00:24:58,187 --> 00:24:59,587
.يبدو الغداء جيداً

508
00:24:59,653 --> 00:25:03,087
.جيد
مطعم (كولز), الواحدة ظهراً؟

509
00:25:03,154 --> 00:25:05,154
.فلتكن الواحدة

510
00:25:33,720 --> 00:25:35,720
.رائع
.رائع حقاً

511
00:25:35,787 --> 00:25:37,421
.ذلك جيد جداً

512
00:25:37,488 --> 00:25:40,454
.أحبك يا أبي

513
00:25:46,121 --> 00:25:47,620
.انظري

514
00:25:56,520 --> 00:25:58,187
حسناً, أخبره بأن
.سام جوردن) إتصل به)

515
00:25:58,254 --> 00:25:59,620
.حسناً

516
00:25:59,687 --> 00:26:00,854
كيف حالكِ؟

517
00:26:00,920 --> 00:26:02,920
.بخير

518
00:26:02,987 --> 00:26:04,187
ألم تشتر والدتكِ للتو قميصاً؟

519
00:26:04,254 --> 00:26:07,021
.بجدّية

520
00:26:07,087 --> 00:26:09,421
كيف حال الجميع؟

521
00:26:09,488 --> 00:26:10,987
.جيد
أليس كذلك؟

522
00:26:11,054 --> 00:26:12,187
.سار الجمباز بشكل جيد

523
00:26:12,254 --> 00:26:13,887
.صحيح -
.أجل, سار بشكل جيد -

524
00:26:13,954 --> 00:26:15,754
.خمنوا كيف كان يومي

525
00:26:30,103 --> 00:26:32,117
" أنظمة (جوردن) للحماية "

526
00:26:46,316 --> 00:26:48,762
" أنظمة (جوردن) للحماية "

527
00:26:50,351 --> 00:26:51,617
....أفكر بطلب لمجلس المدينة

528
00:26:51,683 --> 00:26:54,850
لتجعل المجارير قابلة
.لدخول كل أجحام الأشخاص

529
00:26:56,317 --> 00:26:57,650
يا رجل, عليك أن تكون سعيداً
.لأنك لم تيستطع النزول لأسفل

530
00:26:57,717 --> 00:26:59,317
الفئران, بإمكانها فحسب
.أن تأكلك و أنت حي

531
00:26:59,384 --> 00:27:02,351
.أتمنى فقط لو أتيحيت لي تلك الفرصة

532
00:27:02,418 --> 00:27:04,117
.التميّيز يؤذي

533
00:27:05,351 --> 00:27:06,984
أية أخبار من المختبر
عن عقب السيجارة ذاك؟

534
00:27:07,051 --> 00:27:08,850
لا, مازلنا ننتظر تحاليل
.الـ(دي.ان.ايه) و البصمات

535
00:27:09,517 --> 00:27:10,851
.حسناً, باشروا عملكم

536
00:27:10,917 --> 00:27:12,350
...أيً كان من ترك عقب السيجارة في المجارير

537
00:27:12,417 --> 00:27:13,851
.فقد كان هناك من أجل إلقاء المال

538
00:27:13,917 --> 00:27:15,884
.شخص ما يتجول مع 600ألف دولار

539
00:27:15,951 --> 00:27:17,517
من الممكن أن يكون خيطاً
.مهما للوصل للصوص البنك

540
00:27:17,584 --> 00:27:18,651
.يا رجل

541
00:27:18,717 --> 00:27:20,517
مالذي ستفعله بكل تلك النقود؟

542
00:27:20,584 --> 00:27:21,784
حسناً, إن كنت
,فريقاً جديداً في هذه المدينة

543
00:27:21,851 --> 00:27:23,717
.لكنت إستخدمتها لعملية سرقة أكبر

544
00:27:23,784 --> 00:27:26,217
.لذلك تمتلك المكتب الموجود في الزاوية

545
00:27:26,283 --> 00:27:28,183
.صحيح
.(مرحباً, أنا (إيفنز

546
00:27:28,250 --> 00:27:29,517
ماذا حدث مع تلك البصمات يا رجل؟

547
00:27:32,951 --> 00:27:34,350
!لقد عدت

548
00:27:34,417 --> 00:27:36,084
.مرحباً يا عزيزي

549
00:27:36,150 --> 00:27:39,018
.وصلك طرد
.إنه على الطاولة

550
00:27:39,084 --> 00:27:41,550
كيف كان العمل؟ -
.كان جيداً -

551
00:27:41,617 --> 00:27:43,751
.إتصلت المدرسة اليوم

552
00:27:43,817 --> 00:27:46,118
حقاً؟ -
.أجل -

553
00:27:46,183 --> 00:27:48,250
.لم يحصلوا على شيك رسومهم

554
00:27:48,317 --> 00:27:50,084
,في الحقيقة

555
00:27:50,980 --> 00:27:52,913
.لم أرسله بعد

556
00:27:54,700 --> 00:27:57,751
لِمَ لم ترسله؟

557
00:27:59,784 --> 00:28:01,717
ماهذا بحق الجحيم؟

558
00:28:03,051 --> 00:28:05,757
(معطف (جلين كامبل
...الذي إرتداه على غطاء

559
00:28:05,757 --> 00:28:08,317
.(ألبوم (ذي ويتشيتا لاينمان

560
00:28:08,384 --> 00:28:11,517
(لديك من مخلفات (جلين كامبل
.أكثر من (جلين كامبل) بذاته

561
00:28:11,584 --> 00:28:14,051
.جلين كامبل) كان راعي بقر قاسٍ يا عزيزتي)

562
00:28:14,118 --> 00:28:16,350
و لديك المال لذلك
و ليس للرسوم المدرسية؟

563
00:28:16,417 --> 00:28:18,084
أعني, أنك تبيع
...الأجهزة الطبية لتلك الشركة

564
00:28:18,150 --> 00:28:19,217
لثلاث سنوات؟

565
00:28:19,283 --> 00:28:20,751
.و لم تحصل على علاوة

566
00:28:20,817 --> 00:28:22,384
لن أواصل العيش مستورةً هكذا؟

567
00:28:22,450 --> 00:28:24,250
,لديّ ثلاث أرصدة جديدة
...بالإضافة لجراح تجميل

568
00:28:24,317 --> 00:28:25,283
.(في (بيفرلي هيلز

569
00:28:25,350 --> 00:28:26,617
.(سوف أزوده بكل الـ(بوتوكس

570
00:28:26,684 --> 00:28:28,617
تلك العمولة لوحدها
.ستغطي رسوم المدرسة

571
00:28:28,684 --> 00:28:31,450
.نحن بخير يا عزيزتي
.أعدك

572
00:28:35,417 --> 00:28:38,817
.تعالي هنا

573
00:28:38,884 --> 00:28:40,684
.تعالي

574
00:28:46,051 --> 00:28:48,484
كم بقي على عودة الفتاتين من المدرسة؟

575
00:28:54,684 --> 00:28:57,018
...أنت

576
00:28:57,084 --> 00:28:59,784
.(رجل سيء يا (جيمس جونسون

577
00:29:01,817 --> 00:29:04,584
.و أنا راعي البقر خاصتكِ يا عزيزتي

578
00:29:11,350 --> 00:29:13,450
إذاً, كيف تسير الأمور مع (روي)؟

579
00:29:18,084 --> 00:29:19,651
.لقد أنهيتها معه

580
00:29:22,584 --> 00:29:23,817
.تصويب رائع

581
00:29:25,183 --> 00:29:26,617
.شكراً

582
00:29:26,684 --> 00:29:28,118
أستعودان سويتاً؟

583
00:29:28,217 --> 00:29:30,183
...لأني لن أخبركِ عن شعوري تجاهه

584
00:29:30,250 --> 00:29:32,450
.إن كنتما ستعودان سويتاً

585
00:29:32,517 --> 00:29:33,717
.لقد إنتهينا

586
00:29:33,784 --> 00:29:36,651
.الرجال أداة

587
00:29:39,217 --> 00:29:39,816
.قابلت شخصاً آخر

588
00:29:41,415 --> 00:29:42,490
.إذاً, أخبريني عنه

589
00:29:42,950 --> 00:29:44,317
.(ميكي)

590
00:29:44,384 --> 00:29:47,051
.(ميكي اونيل)

591
00:29:47,118 --> 00:29:48,984
.تقابلنا في درس الرقص

592
00:29:49,051 --> 00:29:50,417
.إنه شاذ

593
00:29:50,484 --> 00:29:52,350
.يمتلك تجارته الخاصة

594
00:29:52,417 --> 00:29:53,684
.تاجر مخدرات

595
00:29:53,751 --> 00:29:55,183
.و هو ليس شرطي

596
00:29:55,250 --> 00:29:58,051
.تزوجيه

597
00:29:58,118 --> 00:30:00,417
قطتي الجديدة لديها
.تورم في الغدد اللمفاوية

598
00:30:05,651 --> 00:30:07,550
.الجميع مستعد
.عظيم

599
00:30:07,617 --> 00:30:08,541
,(حسناً يا (فين

600
00:30:08,680 --> 00:30:09,640
.بوبز) سيكون في الشاحنة)

601
00:30:09,640 --> 00:30:10,987
.لولا) ستهتم بالتوقيت و المرور)

602
00:30:11,383 --> 00:30:13,054
...جيمس) سيهتم بمراقبة إذاعة الشرطة)

603
00:30:13,054 --> 00:30:16,384
و إرسال المعلومات لك
.(عن طريق الـ(جي.بي.اس

604
00:30:16,450 --> 00:30:17,717
---إذا وصلت إلى القفزة

605
00:30:17,784 --> 00:30:19,550
.حينما أصل إلى منطقة القفز

606
00:30:19,617 --> 00:30:20,684
...ريكي) سيقلك)

607
00:30:20,751 --> 00:30:21,752
.و سنتقابل هنا ثانيةً

608
00:30:21,753 --> 00:30:23,548
أية أسئلة؟

609
00:30:23,549 --> 00:30:24,455
أين ستكون يا (ميك)؟

610
00:30:24,455 --> 00:30:26,751
في الحقيقة, سأذهب
.لتفقد التطورات في المرأب

611
00:31:16,051 --> 00:31:17,183
ماذا؟

612
00:31:24,018 --> 00:31:25,217
.آسف لذلك

613
00:31:25,283 --> 00:31:28,317
.لقد أفرطت بالشرب كثيراً اليوم

614
00:31:29,384 --> 00:31:30,466
.أطفئ السيارة

615
00:31:30,466 --> 00:31:31,385
ماذا؟

616
00:31:31,385 --> 00:31:33,684
!أطفئ السيارة حالاً

617
00:31:33,751 --> 00:31:34,851
,أنا آسف
.لا أستطيع سماعك بينما المحرك يعمل

618
00:31:34,917 --> 00:31:36,084
.أطفئ السيارة

619
00:31:36,150 --> 00:31:37,283
!إفعلها الآن

620
00:31:37,350 --> 00:31:39,283
.ما رأيكما في أن نقوم بجولةٍ قصيرة

621
00:31:41,150 --> 00:31:42,450
!إنطلق, إنطلق, إنطلق

622
00:32:04,674 --> 00:32:06,274
.586

623
00:32:06,340 --> 00:32:08,174
.(مشتبه به يتجه غرباً إلى (دوهين

624
00:32:08,241 --> 00:32:09,340
.أطلب دعماً جوي

625
00:32:11,407 --> 00:32:13,707
.عُلم يا 586
.الدعم الجوي في طريقه

626
00:32:15,107 --> 00:32:16,208
.إلى جميع الوحدات

627
00:32:16,274 --> 00:32:17,540
.(المشتبه به يتجه غرباً إلى (بيكو

628
00:32:17,607 --> 00:32:20,807
.حسناً, سننطلق الآن
.لنتحرك إلى مواقعنا

629
00:32:20,874 --> 00:32:22,141
.بدأ التوقيت

630
00:32:22,208 --> 00:32:24,041
.(لديّ إشارة الـ(جي.بي.اس

631
00:32:24,107 --> 00:32:25,241
.سأتحرك لموقعي

632
00:32:26,540 --> 00:32:29,373
.أتجه لمنطقة القفز

633
00:32:29,440 --> 00:32:31,340
.أريد جسدكِ للغاية يا عزيزتي

634
00:32:31,407 --> 00:32:33,407
!إخرس أيها الغبي

635
00:32:33,473 --> 00:32:34,907
.أنت إخرس أيها العجوز

636
00:32:34,974 --> 00:32:37,174
.الشاحنة تتحرك لموقعها

637
00:32:41,807 --> 00:32:43,440
.إنه يتحرك

638
00:33:00,208 --> 00:33:01,407
.الدعم الجوي

639
00:33:01,473 --> 00:33:02,740
أترى المشتبه به؟

640
00:33:02,807 --> 00:33:04,574
.الدعم الجوي مازال في طريقه

641
00:33:10,107 --> 00:33:11,473
.مرحباً يا سيدتاي

642
00:33:11,540 --> 00:33:13,874
!توقف الآن

643
00:33:17,841 --> 00:33:19,607
.إلى اللقاء

644
00:33:28,707 --> 00:33:31,373
أتأتين هنا كثيراً؟ -
.كل يوم -

645
00:33:31,440 --> 00:33:34,074
حقاً؟
.تأتي إلى هنا كل يوم

646
00:33:34,141 --> 00:33:35,340
.كل يوم

647
00:33:37,841 --> 00:33:40,308
إذاً, كيف تعلمت رقصة "التانجو"؟

648
00:33:40,373 --> 00:33:42,740
.كنت أرقص مع زوجتي

649
00:33:42,807 --> 00:33:43,774
.زوجتك السابقة

650
00:33:43,841 --> 00:33:44,807
.أجل

651
00:33:44,874 --> 00:33:47,107
مالذي حصل؟

652
00:33:47,174 --> 00:33:48,373
.أنا آسفة

653
00:33:48,440 --> 00:33:50,208
.لا, لا بأس بذلك
.لا بأس

654
00:33:50,970 --> 00:33:53,007
.رجل آخر

655
00:33:53,074 --> 00:33:54,041
كيف تقبلت ذلك؟

656
00:33:54,107 --> 00:33:56,174
.رحلت عن البلاد لسبعة سنين

657
00:33:56,241 --> 00:33:58,340
.إذاً, لم تتقبله جيداً

658
00:33:58,407 --> 00:33:59,874
.(تنقلت ما بين (البرازيل) و (الأرجنتين

659
00:33:59,941 --> 00:34:02,141
بضعة أماكن أخرى
.قبل أن آتي إلى هنا

660
00:34:02,208 --> 00:34:05,308
.و بعدها بدأت تجارة الإستيراد و التصدير

661
00:34:05,373 --> 00:34:07,174
أطفال؟ -
.لا, مشروب كحولي -

662
00:34:07,241 --> 00:34:09,174
.لا

663
00:34:09,241 --> 00:34:11,607
قصدت ألديك أطفال؟

664
00:34:11,674 --> 00:34:15,107
.أجل, لديّ بنت صغيرة
.عمرها 11 عام

665
00:34:15,174 --> 00:34:16,274
أتراها كثيراً؟

666
00:34:16,340 --> 00:34:19,241
.في الحقيقة, رأيتها هذا الصباح

667
00:34:19,308 --> 00:34:22,174
.أحاول أن ألعب دوراً رئيسي في حياتها

668
00:34:24,841 --> 00:34:27,007
.معذرةً, عليّ أن أرد على هذا

669
00:34:29,574 --> 00:34:31,841
إذاً, كيف تسير أموره؟

670
00:34:43,373 --> 00:34:45,241
.المروحية الثامنة
.أنهيت المطاردة

671
00:34:45,308 --> 00:34:47,174
لقد ضيعت وِحدة شرطة؟

672
00:34:47,241 --> 00:34:50,041
بقي تقريباً ثلاثون ثانية
.قبل أن تلتقطك المروحية

673
00:34:58,740 --> 00:35:01,440
.الدعم الجوي يحدث المركز الرئيسي

674
00:35:01,507 --> 00:35:03,507
.هناك ثلاث سيارات تطاردك

675
00:35:24,373 --> 00:35:26,174
.إستلموا هذا يا فتية

676
00:35:28,174 --> 00:35:29,907
مالذي يفعله بحق الجحيم؟

677
00:35:30,974 --> 00:35:32,241
مالذي--؟

678
00:35:33,674 --> 00:35:34,841
لا أستطيع الرؤية؟

679
00:35:41,807 --> 00:35:43,174
!تباً

680
00:35:43,241 --> 00:35:45,274
,عندما تصل للتقاطع

681
00:35:45,340 --> 00:35:47,907
.إتجه مباشرةً للمطار

682
00:36:02,241 --> 00:36:02,722
.إذاً

683
00:36:02,895 --> 00:36:04,839
--أهو مثير
إستيراد الكحول؟

684
00:36:05,466 --> 00:36:09,640
 لم يسبق لي أن واعدت
.إمرأة تسرق التوابل من قبل

685
00:36:09,707 --> 00:36:11,373
--أولاً

686
00:36:11,440 --> 00:36:13,041
.لم أسرق التوابل

687
00:36:13,107 --> 00:36:15,174
.ثانياً, هذا ليس موعداً

688
00:36:15,241 --> 00:36:17,174
.إنها مملحة و لديّ صديق

689
00:36:17,241 --> 00:36:20,440
,و إن كان لديكِ صديق
.لا يمكن أن يكون هذا موعداً

690
00:36:20,507 --> 00:36:21,473
.لا

691
00:36:21,540 --> 00:36:22,473
إذاً فهو يعلم بأنكِ هنا؟

692
00:36:22,540 --> 00:36:23,540
.أنا دائماً هنا

693
00:36:23,607 --> 00:36:24,540
معي؟

694
00:36:24,607 --> 00:36:25,941
.لا يهم

695
00:36:26,007 --> 00:36:28,241
لذا, عدم وجودي
.هنا كالملح لا التوابل

696
00:36:29,841 --> 00:36:32,174
ننتقل الآن و مباشرةً
.لهذا الخبر العاجل

697
00:36:32,241 --> 00:36:35,041
في مطاردة عالية السرعة
...تقوم الشرطة بمطاردة مشتبه به

698
00:36:35,107 --> 00:36:37,074
.يقود سيارة سوداء

699
00:36:37,141 --> 00:36:38,074
--و يحضرها جونسون

700
00:36:38,141 --> 00:36:41,041
.لا, لا, عد لها -
.توقف, عد لها -

701
00:36:41,107 --> 00:36:42,574
.أحب مطاردة السيارات الجيدة

702
00:36:42,640 --> 00:36:43,907
.و هو في المنطقة الآن...

703
00:36:43,974 --> 00:36:46,907
و الآن نجلب صوراً
..حية من الهيليكوبتر

704
00:36:46,974 --> 00:36:48,340
.من مراسلنا في الطائرة

705
00:36:48,407 --> 00:36:50,074
خوزيه), من موقعك)
الممتاز ماذا يمكن أن تخبرنا؟

706
00:36:50,141 --> 00:36:51,918
المراقبة الجوية إلى طائرة
.شرطة لوس أنجلوس الجوية

707
00:36:51,918 --> 00:36:54,274
.إنك تقترب من مسار الطيران الجوي

708
00:36:54,340 --> 00:36:55,874
.توقف عند العلامة الخارجية

709
00:36:55,941 --> 00:36:57,507
.(عُلم يا (إيه.تي.سي

710
00:36:57,574 --> 00:37:00,141
,الطائرة الثامنة للتحكم
.نقترب من مسار الطيران الجوي

711
00:37:00,208 --> 00:37:02,107
.تم إلغاء المطاردة

712
00:37:02,174 --> 00:37:04,289
.إلى اللقاء يا عصفورتي

713
00:37:04,289 --> 00:37:05,903
" المطار "

714
00:37:06,373 --> 00:37:08,740
.حسناً, الآن

715
00:37:08,807 --> 00:37:10,340
.المرحلة الأخيرة
.بوبز), حان دورك)

716
00:37:26,907 --> 00:37:27,907
.إنطلق يا (بوبز), إنطلق

717
00:37:30,607 --> 00:37:32,774
,سيارة المشتبه به تسير بالعكس

718
00:37:32,841 --> 00:37:34,507
.بمعدل سرعةٍ عال

719
00:37:53,174 --> 00:37:55,640
!ياللروعة يا عزيزتي
!أجل

720
00:37:55,707 --> 00:37:57,974
.هذا المغفل سيتمكن من فعلها

721
00:37:59,241 --> 00:38:02,440
.قضيت وقتاً ممتعاً -
.بالنسبة لمقابلة لا موعد -

722
00:38:02,507 --> 00:38:05,074
.مقابلة رائعة

723
00:38:05,141 --> 00:38:08,440
,حسناً, إن لم يكن هذا موعداً
.لن أقوم بتقبيلك

724
00:38:08,507 --> 00:38:10,674
.لا أقبل أبداً في أول موعد

725
00:38:22,574 --> 00:38:25,807
.لكن, لا بأس لغير المواعيد

726
00:38:25,874 --> 00:38:27,107
.إلى اللقاء

727
00:38:34,807 --> 00:38:37,141
!منزلي العزيزي يا عزيزتي

728
00:39:02,018 --> 00:39:03,607
!ضع يديك على رأسك

729
00:39:03,674 --> 00:39:05,607
!أطفئ السيارة
.أطفئها الآن

730
00:39:05,674 --> 00:39:08,507
!ضع يديك على رأسك حالاً

731
00:39:08,574 --> 00:39:09,841
ماذا؟

732
00:39:09,907 --> 00:39:11,473
مالذي فعلته؟

733
00:39:13,707 --> 00:39:17,407
إذاً...ألديك سائقٌ آخر؟

734
00:39:17,473 --> 00:39:19,208
ماذا, أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟

735
00:39:19,274 --> 00:39:20,841
,بالنسبة لـ150 ألف دولار

736
00:39:20,907 --> 00:39:22,141
.لا شيء مضحك بشأنها

737
00:39:22,208 --> 00:39:24,174
إحرص فحسب أن تضع
.المال في حسابه

738
00:39:33,640 --> 00:39:34,774
.(بيلي)

739
00:39:34,841 --> 00:39:36,674
.وجدنا شيئاً على عقب السيجارة تلك

740
00:39:36,740 --> 00:39:39,373
.شكراً لك

741
00:39:39,440 --> 00:39:40,707
.(لقد قال (بيلي

742
00:39:40,774 --> 00:39:42,941
.أجل, لكني أستطيع القراءة

743
00:39:47,473 --> 00:39:49,507
.(ريكي واتمان)

744
00:40:10,589 --> 00:40:13,107
.لا أستطيع فعلها

745
00:40:24,473 --> 00:40:26,407
,حسناً إذاً
.ذلك كل شيء

746
00:40:26,473 --> 00:40:28,640
.(ريشات (تشرشل

747
00:40:28,707 --> 00:40:30,308
بإمكاننا جني على الأقل
..100مليون دولار

748
00:40:30,373 --> 00:40:32,308
خلال إقامة سباق
.ديربي" للخيول "

749
00:40:32,373 --> 00:40:34,473
طائرة أموال روسية
.(في مطار (جي.اف.كي

750
00:40:34,540 --> 00:40:36,841
.700مليون دولار

751
00:40:36,907 --> 00:40:39,373
.لكن حقاً إمكانية الموت كبيرة

752
00:40:39,440 --> 00:40:42,007
.و المفضلة شخصياً لدي

753
00:40:42,074 --> 00:40:44,540
."الكازينو الملكي بـ"موناكو

754
00:40:44,607 --> 00:40:49,074
.320مليون يورو
( 332مليون دولار تقريباً )

755
00:40:51,007 --> 00:40:53,807
.(لا يا (جيمس
.سنبقى هنا

756
00:40:53,874 --> 00:40:57,607
,(من دون مخرج يا (ميك
.هذا العمل سيموت

757
00:41:01,241 --> 00:41:05,907
.يجب أن ينتهي هذا
.يجب أن يكون الآن

758
00:41:05,974 --> 00:41:09,141
.سأجد مخرجاً

759
00:41:14,607 --> 00:41:20,174
أراكم في الحلقة القادمة
kDaSh

