1
00:00:03,379 --> 00:00:04,959
لحق (كلير)0

2
00:00:05,040 --> 00:00:07,636
آثار أقدام،3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

3
00:00:07,682 --> 00:00:09,823
يبدو انه كان هناك عراك

4
00:00:10,032 --> 00:00:11,174
على ما اعتقد انهم اختُطفو

5
00:00:11,236 --> 00:00:13,293
يجب ان نستعد،نرتب مجموعة للبحث

6
00:00:13,585 --> 00:00:14,421
هل بامكاني المساعدة؟

7
00:00:14,492 --> 00:00:16,029
احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

8
00:00:16,099 --> 00:00:19,035
هذه جزيرة مهجورة.كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

9
00:00:20,134 --> 00:00:22,000
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك؟

10
00:00:22,070 --> 00:00:27,692
انا كنت...مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

11
00:00:28,931 --> 00:00:29,760
نعم،صحيح

12
00:00:29,856 --> 00:00:31,240
يجب ان تستدير،وترجع يا بون

13
00:00:31,309 --> 00:00:32,049
ماذا عنك؟

14
00:00:32,125 --> 00:00:34,025
- بإمكاني الاعتناء بنفسي
- لا،لن ارجع

15
00:00:34,086 --> 00:00:35,315
انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك...

16
00:00:35,371 --> 00:00:36,369
لن ارجع

17
00:00:39,257 --> 00:00:40,343
اين كنت؟

18
00:00:40,405 --> 00:00:41,480
ما تقصدين بأين كنت؟

19
00:00:41,550 --> 00:00:43,477
انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس

20
00:00:43,547 --> 00:00:45,718
ورجعتم بعد حلول الليل خلال الايام الاربعه هذه

21
00:00:45,786 --> 00:00:46,988
ماذا تفعلون هناك؟

22
00:00:49,268 --> 00:00:50,327
نبحث عن كلير

23
00:00:50,435 --> 00:00:53,241
اعتقدت انه لم يتبقى اي أثر بعد الان،انه لا يوجد احد يعرف اين يبحث

24
00:00:53,306 --> 00:00:55,590
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

25
00:00:56,666 --> 00:00:57,598
دقيقة واحدة؟

26
00:00:57,710 --> 00:00:58,955
بعد او قبل ببعض من الثواني

27
00:00:59,062 --> 00:01:00,310
لم يرجعو حتى الان

28
00:01:00,424 --> 00:01:02,246
انا متأكده انهم خيموا لليل

29
00:01:02,876 --> 00:01:05,293
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

30
00:01:05,949 --> 00:01:06,767
فانه لوك

31
00:01:13,492 --> 00:01:16,322
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

32
00:01:39,107 --> 00:01:42,931
احضرت لكِ هدية لمساعدتكِ لي في الترجمة

33
00:01:44,804 --> 00:01:47,134
لم يتسنى لي حتى أُغلفها بورق هدايا...

34
00:01:53,230 --> 00:01:56,617
وجدتهم بين الحطام،وانا شخصياً لا يمكنني ان أستخدمهم

35
00:01:57,556 --> 00:01:59,397
في الواقع هم على مقاسي


36
00:01:59,494 --> 00:02:00,712
حسناً،اقل بنصف نمرة

37
00:02:00,799 --> 00:02:03,686
ولكن اقسم،فعلاً هذا المكان يفعمني بالعاطفه 

38
00:02:03,758 --> 00:02:06,280
قوة غامضة اخرى انكشفت في هذه الجزيرة

39
00:02:11,800 --> 00:02:12,867
انت،بون

40
00:02:13,374 --> 00:02:14,470
سؤال لك يا صديقي

41
00:02:14,766 --> 00:02:15,550
حسناً

42
00:02:15,667 --> 00:02:17,973
انت ولوك تذهبون كل يوم لتصطادوا الخنازير هل هذا صحيح؟

43
00:02:18,043 --> 00:02:18,888
وماذا في ذلك؟

44
00:02:18,966 --> 00:02:22,349
شئ طيب،ولكن لماذا،..،لا ترجعوا باي منهم؟

45
00:02:22,575 --> 00:02:25,314
لم نملك لحم خنزير في اطباقنا منذ اسبوع يا صديقي

46
00:02:25,375 --> 00:02:27,213
هم ليسو كحيوانات مروضة

47
00:02:27,807 --> 00:02:29,379
ربما انتم لم تحاولو بالشكل المطلوب

48
00:02:29,461 --> 00:02:31,623
- نحن نصطاد،اتفقنا؟
- آمل ذلك،لانه

49
00:02:32,262 --> 00:02:33,757
الناس يحتاجون للطعام يا رجل

50
00:02:34,618 --> 00:02:35,653
طعام متفق عليه

51
00:02:36,155 --> 00:02:37,457
هذه ليست لعبة يا رجل

52
00:02:47,479 --> 00:02:49,691
لا اصدق كيف استطعتي اللحاق بالكرة الاخيرة

53
00:02:49,838 --> 00:02:51,211
وبعدها سددتيها لتربحي

54
00:02:51,445 --> 00:02:52,348
ضربة حظ

55
00:02:52,430 --> 00:02:53,802
نعم آمل ان تكون كذلك

56
00:02:55,133 --> 00:02:56,146
هل هذا تلفوني؟

57
00:02:57,918 --> 00:02:58,963
نعم،مرحبا

58
00:02:59,168 --> 00:03:00,637
بون،انها انا

59
00:03:00,783 --> 00:03:02,633
- شانون؟
- نعم

60
00:03:04,845 --> 00:03:05,891
ماذا في الأمر؟

61
00:03:06,024 --> 00:03:07,801
الامور ليست جيدة

62
00:03:07,888 --> 00:03:08,866
اين انتِ؟

63
00:03:08,983 --> 00:03:11,113
اخرج من هنا، ابتعد عني بحق السماء

64
00:03:11,180 --> 00:03:11,988
شانون

65
00:03:12,095 --> 00:03:14,436
فقط اخرج من هنا ابتعد عني بحق السماء

66
00:03:14,517 --> 00:03:16,174
شانون؟ماذا هناك؟

67
00:03:16,259 --> 00:03:17,069
انا لا استطيع التحدث الان

68
00:03:17,152 --> 00:03:17,931
حسناً،شانون،تماسكي

69
00:03:18,002 --> 00:03:20,001
فقط اخبريني اين انتِ.ساكون عندك لاحضارك

70
00:03:20,753 --> 00:03:21,516
سيدني

71
00:03:21,621 --> 00:03:22,316
سيدني

72
00:03:22,709 --> 00:03:23,856
استراليا

73
00:03:31,306 --> 00:03:32,765
ابتعد عن اختي

74
00:03:34,767 --> 00:03:36,748
للحظة،تبدو كأنك تعطيني أمراً

75
00:03:36,805 --> 00:03:38,265
انه اقتراح ودي فحسب

76
00:03:38,997 --> 00:03:39,949
إقتراح

77
00:03:40,031 --> 00:03:41,828
نعم،اذا كنت مكانك،لأصغيت

78
00:03:42,857 --> 00:03:44,316
وماذا لو لم أفعل؟

79
00:03:46,218 --> 00:03:47,142
بون

80
00:03:48,847 --> 00:03:51,105
وجدت آثار جديدة بالقرب من النهر

81
00:03:53,969 --> 00:03:55,079
أراك لاحقاً

82
00:03:55,354 --> 00:03:56,809
انت تعرف اين تجدني

83
00:04:06,132 --> 00:04:08,314
يجب ان تضع خلافاتك مع سعيد على جانب

84
00:04:08,393 --> 00:04:09,328
انه يتحرش بشانون

85
00:04:10,902 --> 00:04:12,005
عنده شعبيه كبيرة

86
00:04:12,897 --> 00:04:15,651
نحن لا نريد ان نجعله عدواً لنا.نحن نحتاجه الى جانبنا

87
00:04:17,520 --> 00:04:19,974
جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا

88
00:04:20,055 --> 00:04:22,358
خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ

89
00:04:22,457 --> 00:04:24,457
- انت تعني الخنازير
- نعم

90
00:04:24,519 --> 00:04:26,592
هناك العديد من الفواكه والسمك هنا و هناك

91
00:04:27,905 --> 00:04:30,115
الذي نفعله هنا أهم من ذلك بكثير

92
00:04:43,596 --> 00:04:44,345
حالياً...

93
00:04:45,153 --> 00:04:46,607
هذه هي اولويتنا

94
00:05:10,739 --> 00:05:11,951
صحيح،جاك...

95
00:05:13,447 --> 00:05:14,741
صحيح،هيرلي

96
00:05:15,157 --> 00:05:18,950
هناك شئ مهم نوعاً ما كنت أريد ان اسألك عنه

97
00:05:19,944 --> 00:05:20,915


98
00:05:22,549 --> 00:05:24,388
اي شئ اقوله لك سيكون ...

99
00:05:25,442 --> 00:05:28,974
كمعاملة الطبيب لمريضة السرية،صحيح؟

100
00:05:29,452 --> 00:05:30,208
صحيح

101
00:05:31,340 --> 00:05:32,169
الأمر هو

102
00:05:32,995 --> 00:05:34,601
لم أعد أشعر بارتياح

103
00:05:35,411 --> 00:05:36,420
ما خطبك؟

104
00:05:37,290 --> 00:05:40,458
حسناً،انه مثل،اه،معدتي

105
00:05:40,870 --> 00:05:42,108
انا عندي شئ

106
00:05:43,229 --> 00:05:45,365
حول أمور الهضم

107
00:05:45,518 --> 00:05:46,598
ماذا كنت تأكل؟

108
00:05:46,721 --> 00:05:49,977
انت تعرف،كالعادة...موز،ببايا،مانجا

109
00:05:50,838 --> 00:05:52,476
جوافة،فواكه...

110
00:05:52,569 --> 00:05:55,594
جوز هند،بعض من هذه الفواكه الغريبة الى في اعلى التل

111
00:05:55,712 --> 00:05:57,622
احدهم قال انها ستساعد على الهضم

112
00:05:57,857 --> 00:05:59,122
دعني اقول لك،لقد كذبوا

113
00:05:59,205 --> 00:06:01,744
حسناً،من الممكن ان تساعدك اذا كان هناك بعض من البروتينات في نظامك الغذائي

114
00:06:01,831 --> 00:06:03,427
صديقي،ما عساي ان أفعل؟لا يوجد خنازير

115
00:06:03,530 --> 00:06:04,539
لا يوجد خنزير،لا يوجد بروتين

116
00:06:04,611 --> 00:06:07,161
بإمكانك ان تأكل السمك.جن يصطاد الكثير منها

117
00:06:07,283 --> 00:06:09,085
ذلك الشخص يحمل علي

118
00:06:09,527 --> 00:06:10,309
بالله عليك...

119
00:06:10,413 --> 00:06:12,987
انا لا أمزح.قدم لي شيئا لآكله،عندما

120
00:06:13,494 --> 00:06:15,982
بعد،انت تعرف،وصل الى هنا

121
00:06:16,458 --> 00:06:19,075
ام،الشئ الذي له مسامير مدببه

122
00:06:19,182 --> 00:06:20,303
- قنفذ البحر
- هذا هو

123
00:06:20,396 --> 00:06:21,324
وعندما خذلته

124
00:06:21,383 --> 00:06:25,578
كأني لوثت شرف عائلته او شئ من هذا القبيل

125
00:06:25,675 --> 00:06:27,349
منذ ذلك الوقت لم ينظر في عيني

126
00:06:27,604 --> 00:06:29,304
هذا الشخص يحقد علي بشدة

127
00:06:29,454 --> 00:06:31,194
انت لا تأكل هذه الاشياء،اليس كذلك؟

128
00:06:33,006 --> 00:06:34,778
صديقي،هذه الاشياء ليست للأكل

129
00:06:35,536 --> 00:06:36,513
اسمح لي

130
00:07:11,940 --> 00:07:13,812
بامكاني رؤيتك كما تعرف

131
00:07:16,686 --> 00:07:17,864
لم اكن مختبئاً

132
00:07:18,810 --> 00:07:20,735
فقط لم ارد ازعاجك وانت تفعلي...

133
00:07:22,460 --> 00:07:23,854
اياً كان الذي كنتي تفعليه

134
00:07:26,199 --> 00:07:27,611
الامر ليس وكأنه سراً

135
00:07:29,102 --> 00:07:30,857
يصعب على المرء ان يقرر بأمورك احياناً

136
00:07:35,288 --> 00:07:37,565
اشياء صغيرة مقرفة،صفراء ضاربه الى الرمادي

137
00:07:37,682 --> 00:07:39,869
- بذور فواكه
- وهم لأي شيء؟

138
00:07:43,535 --> 00:07:45,911
سأريك...اذا كنت تريد ان ترى

139
00:07:46,254 --> 00:07:47,016
نعم

140
00:07:49,003 --> 00:07:49,771
اتبعنى

141
00:07:52,520 --> 00:07:54,389
ارجوكي قولي انكِ وجدتي مقهى

142
00:07:56,059 --> 00:07:56,980
ليس تماماً

143
00:08:08,121 --> 00:08:09,284
متى فعلتي كل هذا ؟

144
00:08:09,391 --> 00:08:10,120
لم أفعل

145
00:08:10,726 --> 00:08:11,710
كل هذا من عمل صن

146
00:08:13,079 --> 00:08:16,039
كنت اتجول في هذا المكان قبل ايام عندما كنت التقط الفواكه 

147
00:08:19,401 --> 00:08:20,727
هذا جميل

148
00:08:20,885 --> 00:08:21,761
انه رائع

149
00:08:22,022 --> 00:08:24,847
لقد زرعت بعض الأعشاب وبعض من الاشياء نادرة النمو هنا

150
00:08:24,910 --> 00:08:27,173
وبعد ذلك بدأت بعمل بستان هناك

151
00:08:28,064 --> 00:08:28,918
ذكية

152
00:08:29,999 --> 00:08:30,834
مع تناقص الخنازير

153
00:08:30,885 --> 00:08:33,179
نحن بحاجة الى اي طعام بامكاننا ان نحصل عليه

154
00:08:33,399 --> 00:08:34,925
ربما لم تتناقص

155
00:08:36,133 --> 00:08:37,101
ما تقصدين؟

156
00:08:37,556 --> 00:08:40,587
ربما لوك قرر ان لا يصطاد لنا بعد الآن

157
00:08:41,319 --> 00:08:42,486
ولماذا يفعل هكذا؟

158
00:08:42,575 --> 00:08:44,176
هناك العديد من الافواه تريد الأكل

159
00:08:44,294 --> 00:08:45,380
اذا تناقصت الخنازير

160
00:08:45,461 --> 00:08:48,161
اذا لماذا يجب عليه اطعام غيره على حسابه الخاص؟

161
00:08:51,713 --> 00:08:54,457
ذلك الزجاج لا ينكسر،والباب مغلق بإحكام

162
00:08:54,765 --> 00:08:56,154
اعتقد انه اسمنت

163
00:08:58,748 --> 00:09:01,268
ما هذا؟

164
00:09:01,340 --> 00:09:02,746
الاشياء التي في الطبق،ما هي؟

165
00:09:03,208 --> 00:09:04,350
انها لوقت لاحق

166
00:09:07,383 --> 00:09:09,120
اذا،لا أريد ان اكون صعب الإرضاء،ولكن...

167
00:09:09,214 --> 00:09:11,851
نحن نأتي الى هنا لمدة يومين،فقط لنحدق بهذا الشئ

168
00:09:12,347 --> 00:09:14,364
انا لست متأكداً ما الذي يتوجب علينا فعله

169
00:09:15,952 --> 00:09:18,179
لودوفيكو بونوراتي

170
00:09:19,960 --> 00:09:23,805
والد مايكل انجلو... كان رجلاً فاحش الثراء

171
00:09:23,913 --> 00:09:28,563
لم يكن يتفهم موهبه ابنه،لذلك كان يضربه

172
00:09:29,392 --> 00:09:31,838
لم يكن اولاده بحاجة الى استخدام ايديهم حتى يعيشوا

173
00:09:31,941 --> 00:09:35,500
لذلك تعلم مايكل انجلو ان لا يستخدم يديه

174
00:09:36,474 --> 00:09:39,704
بعد ذلك بسنوات،قام امير بزيارة استديو مايكل انجلو

175
00:09:39,764 --> 00:09:44,849
ووجده يحدق بكتله من الرخام طولها 18 قدماً

176
00:09:45,258 --> 00:09:46,621
بعدها تأكد ان الإشاعات كانت صحيحة

177
00:09:46,651 --> 00:09:49,975
ان مايكل انجلو كان يأتي كل يوم لمدة اربعة أشهر

178
00:09:50,803 --> 00:09:52,293
يحدق بالرخام

179
00:09:53,261 --> 00:09:54,639
بعدها يذهب الى بيته للعشاء

180
00:09:54,700 --> 00:09:56,747
فالأمير سأله،ماذا تفعل؟

181
00:09:56,968 --> 00:10:00,383
و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس

182
00:10:03,802 --> 00:10:05,094
أنا أعمل

183
00:10:09,904 --> 00:10:13,378
بعد ذلك بثلاث سنوات تلك الكتله من الرخام كان تمثال ديفيد

184
00:10:17,165 --> 00:10:19,630
نحن لن نحدق بهذا الشئ لأربعة أشهر،اليس كذلك؟

185
00:10:22,631 --> 00:10:23,813
كيف يمكن ان نفتحها؟

186
00:10:23,945 --> 00:10:26,454
حسناً،هذا الشئ الذي يجب ان نكتشفه.لهذا نحن نجلس هنا

187
00:10:28,671 --> 00:10:30,244
أنا أعني،كيف يمكن ان تفتح...

188
00:10:31,242 --> 00:10:33,485
فتحه صغير ليس لها مقبض،ليس لها مزلاج

189
00:10:37,719 --> 00:10:39,838
لا يوجد شئ مميز لفتحها؟

190
00:10:50,964 --> 00:10:51,651
نعم؟

191
00:10:53,017 --> 00:10:54,042
انا ابحث عن شانون

192
00:10:54,191 --> 00:10:56,029
- من أنت؟
- انا اخوها

193
00:11:03,794 --> 00:11:05,751
- بون؟
- ما الذي يحدث؟

194
00:11:06,211 --> 00:11:07,324
ما الذي تفعله هنا؟

195
00:11:08,076 --> 00:11:10,886
15ساعة...امضيت 15ساعة في الطائرة

196
00:11:11,610 --> 00:11:13,283
انا سعيدة لرؤيتك.انا مبتهجة لوجودك هنا

197
00:11:13,333 --> 00:11:14,120
شئ من هذا القبيل يمكن ان يكون له مفعول

198
00:11:14,197 --> 00:11:16,657
اسمع،هذا ليس بالوقت الجيد

199
00:11:16,744 --> 00:11:19,278
انا و براين كنا في طريقنا لملاقاة بعض الاصدقاء

200
00:11:19,381 --> 00:11:20,892
لماذا لا تتصل بي في الغد؟

201
00:11:27,186 --> 00:11:28,038
ارجوك

202
00:11:31,929 --> 00:11:32,765
حسناً

203
00:11:34,673 --> 00:11:35,985
استمتعي باصدقائك

204
00:11:46,552 --> 00:11:47,413
جن

205
00:11:48,175 --> 00:11:49,379
انت،جن

206
00:11:49,896 --> 00:11:50,976


207
00:11:52,093 --> 00:11:54,638
اسمعني يا رجل،انا اعرف انك لا تستلطفني بسبب موضوع قنفذ البحر

208
00:11:54,904 --> 00:11:56,956
لا مانع عندي،لانه انا لن أطلب منك اي خدمة

209
00:11:57,467 --> 00:12:00,229
فقط...اخبرني من اين تحصل على السمك

210
00:12:01,688 --> 00:12:02,681
سمك

211
00:12:04,417 --> 00:12:06,076
اشر الى الاتجاه الصحيح فقط

212
00:12:06,301 --> 00:12:08,374
سأعالج اموري الخاصة بأدواتي الخاصه

213
00:12:16,223 --> 00:12:18,405
انت قلت شيئا سيئاً،اليس كذلك؟

214
00:12:24,262 --> 00:12:25,803
أتعرف،يجب علينا اخبارهم

215
00:12:26,390 --> 00:12:28,931
- إخبارهم بماذا؟
- بماذا وجدنا

216
00:12:30,694 --> 00:12:31,927
أتعرف،لن يستمروا بتصديق

217
00:12:31,974 --> 00:12:33,621
خروجنا الى هنا للصيد و نحن لا نعود...

218
00:12:33,678 --> 00:12:34,732
هم ليسو جاهزون

219
00:12:34,963 --> 00:12:36,156
لن يتفهموا هذا الشئ

220
00:12:36,667 --> 00:12:38,030
لا أعتقد اني انا اتفهم ذلك الشئ

221
00:12:38,201 --> 00:12:39,214
هذه هي المشكلة

222
00:12:39,823 --> 00:12:42,229
اسمع،على الأقل...يجب ان أخبر شانون

223
00:12:43,258 --> 00:12:43,800
لماذا؟

224
00:12:43,872 --> 00:12:45,056
ماذا تقصد بلماذا؟لانها أختي

225
00:12:45,126 --> 00:12:46,822
لماذا تهتم بأمرها الى هذا الحد؟

226
00:12:47,471 --> 00:12:48,869
انت لا تعرفها يا رجل

227
00:12:49,284 --> 00:12:52,008
انها ذكية و مميزة في كثير من الأحوال

228
00:12:53,904 --> 00:12:54,972
جواب مقنع

229
00:12:57,143 --> 00:12:58,680
كانت تسألني حول هذا الموضوع

230
00:12:59,565 --> 00:13:00,936
لا أستطيع مواصلة الكذب عليها

231
00:13:01,885 --> 00:13:03,395
أتقصد لا تستطيع مواصلة الكذب عليها

232
00:13:03,476 --> 00:13:07,506
أو لا تطيق كيف تُشعِرُك لإنك تكذب عليها؟

233
00:13:08,771 --> 00:13:09,917
كلاهما.أياً كان

234
00:13:10,934 --> 00:13:13,518
اسمع،بامكانها ان تصون السر

235
00:13:16,324 --> 00:13:18,791
- هل انت متأكد؟
- نعم انا متأكد

236
00:13:18,893 --> 00:13:20,945
لا،انا أقصد،هل انت متأكد انك تريد ان تفعل ذلك؟

237
00:13:21,028 --> 00:13:22,667
اريد ان ازحزحها عن كتفي 

238
00:13:22,883 --> 00:13:24,176
انها لا تزال تسألني عن هذا

239
00:13:24,258 --> 00:13:26,701
لا تزال تسألني عنك،عن كل شئ

240
00:13:26,804 --> 00:13:29,670
هل انت متأكد انك فكرت في كل العواقب؟

241
00:13:30,248 --> 00:13:31,141
نعم

242
00:13:33,219 --> 00:13:34,299
اذاً ليكن

243
00:14:01,675 --> 00:14:02,669
لوك...

244
00:14:05,562 --> 00:14:06,822
ما هذا؟

245
00:14:11,218 --> 00:14:12,654
هل تسمعني؟

246
00:14:13,386 --> 00:14:15,434
فك قيودي الان

247
00:14:15,680 --> 00:14:16,775
وإلا ماذا؟

248
00:14:17,160 --> 00:14:19,797
اقسم اني لن أخبر احداً عن تلك الفتحة،اتفقنا؟

249
00:14:20,127 --> 00:14:20,989
اعدك بذلك

250
00:14:21,133 --> 00:14:24,491
انا أفعل ذلك يا بون،لانه آن الأوان لتضع بعض الأمور جانباً

251
00:14:25,371 --> 00:14:27,331
لان ذلك افضل لك

252
00:14:27,486 --> 00:14:30,951
واعدك،سوف تشكرني على ذلك فيما بعد

253
00:14:32,211 --> 00:14:35,232
لا أعتقد ان هذا أفضل لي

254
00:14:35,570 --> 00:14:36,645
ما هذا؟

255
00:14:36,774 --> 00:14:39,575
جرح غير معالج هنا

256
00:14:40,363 --> 00:14:41,679
سوف يلتهب

257
00:14:45,705 --> 00:14:47,418
انت لن تتركني هنا

258
00:14:47,495 --> 00:14:49,021
اذا كنت تريد ان تبقى هنا هذا يرجع لك

259
00:14:49,534 --> 00:14:51,597
المخيم يبعد 4 أميال باتجاه الغرب

260
00:14:51,719 --> 00:14:52,871
الغرب باي اتجاه؟

261
00:15:04,104 --> 00:15:07,397
ستقدر ان تحرر نفسك عندما تجد الدافع المناسب

262
00:15:15,174 --> 00:15:16,157
لوك

263
00:15:40,203 --> 00:15:41,004
النجدة

264
00:15:41,859 --> 00:15:42,909
النجدة

265
00:15:43,651 --> 00:15:44,634
انا اسف سيد كارليل،لكن للأسف ليس باستطاعتي مساعدتك

266
00:15:44,706 --> 00:15:48,665
لسوء الحظ يا سيدي،نحن بحاجة الى بعض الاشياء الاضيافيه حتى نتابع

267
00:15:48,736 --> 00:15:50,829
انا لا أفهم هذا.أنا أبلغ عن جريمة

268
00:15:52,156 --> 00:15:54,860
اسمع،هذا معتوه الذي معها،حسناً؟

269
00:15:54,948 --> 00:15:57,061
بالعادة اختي يجذبها الشخص الخاطئ

270
00:15:57,128 --> 00:15:59,242
كانت زجاجته.اعدتها اليه فقط

271
00:16:00,446 --> 00:16:01,864
انت يا صائد اللصوص

272
00:16:02,565 --> 00:16:05,422
لماذا لا يوجد أحد يريد سماع كلامي في القصه؟

273
00:16:05,785 --> 00:16:09,448
الان،لو كان هذا صديقها،أترى،عندها يمكنني ان أساعدك

274
00:16:09,533 --> 00:16:11,638
دعنا نكمل باقي أفادتك

275
00:16:11,716 --> 00:16:13,056
قلت انها أختك

276
00:16:13,137 --> 00:16:16,108
اذا لماذا اسم عائلتها راذرفورد وانت كارلايل؟

277
00:16:16,199 --> 00:16:17,030
هل هي متزوجة؟

278
00:16:17,117 --> 00:16:19,348
كانت متزوجة.لم تعد متزوجة

279
00:16:19,420 --> 00:16:20,797
هذا ليس له اي علاقة بالقضية

280
00:16:23,010 --> 00:16:24,939
راذرفورد هو اسم والدها

281
00:16:25,063 --> 00:16:26,992
أبوانا تزوجا عندما كنت 10 سنوات وهي 8 سنوات

282
00:16:27,080 --> 00:16:28,606
اذاً هي شقيقتك

283
00:16:28,683 --> 00:16:29,602
هذا صحيح

284
00:16:29,763 --> 00:16:31,760
لا يوجد صلة دم

285
00:16:36,701 --> 00:16:39,096
ربما سمعت عن والدتي اسمها سابرينا كارلايل

286
00:16:39,486 --> 00:16:41,954
تملك اكبر شركة للأعراس في الولايات المتحدة

287
00:16:42,057 --> 00:16:44,925
انا مدير الشركة التابعة لملابس الأعراس

288
00:16:45,132 --> 00:16:47,339
هل تريد ان تشتري فستان عرس زوجتي؟

289
00:16:47,433 --> 00:16:49,496
الجديد يكلف الفان دولار.لم يلبس الا مرة واحدة فقط

290
00:16:49,596 --> 00:16:51,979
انا اريد ان يقوم أحدٌ ما بزيارة هذا الشخص فقط لا غير

291
00:16:52,063 --> 00:16:53,066
سيد كارلايل

292
00:16:53,142 --> 00:16:56,199
بدون اي دليل مادي أو اتهام مباشر من...

293
00:16:57,257 --> 00:16:58,144
شانون

294
00:16:58,246 --> 00:16:59,091
شانون

295
00:16:59,474 --> 00:17:01,938
لا نستطيع اقتحام بيوت الناس

296
00:17:02,060 --> 00:17:03,207
للأسف،نحن الشرطة

297
00:17:03,304 --> 00:17:05,102
لسنا شرطة لقائات الأحبه

298
00:17:11,163 --> 00:17:12,300
براين،نحن بحاجة للحديث

299
00:17:12,458 --> 00:17:14,943
انا لن أضيع وقتك، ولا أنت ستضيع وقتي

300
00:17:14,999 --> 00:17:16,590
أريدك ان تنهي علاقتك بأختي

301
00:17:17,436 --> 00:17:18,222
ماذا؟

302
00:17:18,449 --> 00:17:20,851
أريدك ان تنهيها اليوم.الان

303
00:17:21,434 --> 00:17:22,612
ابتعد عني يا رجل

304
00:17:22,790 --> 00:17:24,021
انت لا تفهم يا براين

305
00:17:24,088 --> 00:17:26,247
انت ستكون الشخص الثالث لترحل

306
00:17:26,785 --> 00:17:28,148
اذا الى بيتها عندما لا تكون هناك

307
00:17:28,208 --> 00:17:30,560
احزم امتعتك،ولا تحاول ان تتصل فيها بعد ذلك

308
00:17:30,881 --> 00:17:31,854
مفهوم؟

309
00:17:32,217 --> 00:17:34,117
اذاً انت طرت كل هذه المسافة حتى ترشيني؟

310
00:17:34,200 --> 00:17:36,513
انا سأعطيك 25 الف دولار امريكي

311
00:17:38,696 --> 00:17:40,631
- انا أحبها
- كم؟

312
00:17:40,722 --> 00:17:42,024
حبي لها؟

313
00:17:45,059 --> 00:17:47,210
يكلف قرابة 50 الف دولار

314
00:17:49,631 --> 00:17:53,000
هل تصدقي اننا نحن هنا لأكثر من ثلاثة اسابيع ؟

315
00:17:56,012 --> 00:17:57,466
كنت في طريقي الى بالي

316
00:17:58,453 --> 00:17:59,600
انا اسافر كثيراً

317
00:18:01,177 --> 00:18:03,323
كنت اتطلع الى استكشاف تلك الجزيرة

318
00:18:05,350 --> 00:18:07,818
بطريقة ما انتهى بي الأمر على رحلة لوس انجلوس بدلا عن ذلك

319
00:18:10,214 --> 00:18:13,225
اظن هذا يصنف تحت فئة كن حذراً مما تتمنى

320
00:18:19,818 --> 00:18:21,293
لقد فهمتيني

321
00:18:24,007 --> 00:18:24,970
لقد فهمتي،اليس كذلك؟

322
00:18:25,036 --> 00:18:26,690
لقد فهمتي ما كنت اقول

323
00:18:29,573 --> 00:18:31,113
هل تتكلمي الانجليزية؟

324
00:18:34,048 --> 00:18:35,067
أرجوكي...

325
00:18:35,818 --> 00:18:37,606
لا تخبري أحداً

326
00:18:58,778 --> 00:18:59,801
اللعنة

327
00:19:05,058 --> 00:19:06,637
اتعرف ماذا؟حسناً

328
00:19:06,718 --> 00:19:09,298
انت ربحت،حسناً؟هل انت سعيد الان؟

329
00:19:09,636 --> 00:19:11,131
احتفظ بسمكك اللعين

330
00:19:11,645 --> 00:19:12,858
سأرحل من هنا

331
00:19:15,643 --> 00:19:17,573
لقد دست على قنفد بحر لعين

332
00:19:18,663 --> 00:19:19,632
هل تفهمني؟

333
00:19:21,003 --> 00:19:22,958
هل تفهم معنى التهاب؟

334
00:19:23,139 --> 00:19:24,889
غرغرينا؟بتر؟

335
00:19:26,808 --> 00:19:28,019
قدمي

336
00:19:35,681 --> 00:19:37,428
يجب ان تفعل شيئا

337
00:19:40,036 --> 00:19:42,252
يجب ان تبول على قدمي يا رجل

338
00:19:42,354 --> 00:19:45,958
سيتوقف النزيف.لقد شاهدت ذلك على التلفاز.فقط افعلها

339
00:19:46,629 --> 00:19:49,711
لا،فقط تبول عليها،يارجل،يجب ان تبول...

340
00:19:49,958 --> 00:19:50,981
بول عليها

341
00:19:51,923 --> 00:19:53,480
تبول على قدمي.سأفقد...

342
00:19:53,567 --> 00:19:56,004
فقط افعلها.سأفقد قدمي اذا لم تفعل

343
00:19:56,174 --> 00:19:59,519
فقط تبول ،تبول عليها،تبول على...

344
00:19:59,751 --> 00:20:00,571
لا

345
00:20:21,978 --> 00:20:22,823
مرحبا

346
00:20:22,982 --> 00:20:24,087
لم أسمعك

347
00:20:24,200 --> 00:20:27,027
متأسف.انا أتسلل بخفة اكثر من اي شئ اخر

348
00:20:28,937 --> 00:20:30,049
ما الذي تفعله هنا؟

349
00:20:30,150 --> 00:20:33,093
كنا نصطاد.بون اقترح ان أأخذ استراحة الظهيرة

350
00:20:34,267 --> 00:20:36,329
بون يصطاد؟

351
00:20:36,451 --> 00:20:37,794
الولد تواق للتعلم

352
00:20:40,447 --> 00:20:42,631
- هل تعتقد انه سيطاد شيئا؟
- لا

353
00:20:47,681 --> 00:20:49,124
ما الذي تفعله هنا يا سعيد؟

354
00:20:49,304 --> 00:20:50,297
أتكيف

355
00:20:51,741 --> 00:20:54,116
احاول ان استخرج شيئا من خرائط روسوو،ولكن...

356
00:20:54,209 --> 00:20:55,202
لا يوجد شيئا للاستخراج

357
00:20:56,385 --> 00:20:57,261
بالضبط

358
00:20:57,950 --> 00:20:59,180
لكن،صنعت بوصلة

359
00:20:59,415 --> 00:21:02,846
لم ارى واحدة مثلها من وقت ما كنت مستكشف

360
00:21:03,820 --> 00:21:04,931
ما معنى مستكشف؟

361
00:21:05,038 --> 00:21:07,787
مرتبة بين طفل الكشافة و فتى الكشافة

362
00:21:08,008 --> 00:21:10,189
وما عمل المستكشف؟

363
00:21:11,079 --> 00:21:12,846
في أغلب الاحيان يأخذ الشارات

364
00:21:14,802 --> 00:21:16,932
يربط عقد،يعرف اسماء الطيور

365
00:21:19,281 --> 00:21:21,283
لم أكن ذلك الفتى المحبوب

366
00:21:29,461 --> 00:21:30,694
سأتركك لعملك

367
00:21:31,662 --> 00:21:34,903
خذ.ربما هذه ساعدتك على حل مشكلتك

368
00:21:39,557 --> 00:21:40,910
الا تحتاجها؟

369
00:21:41,073 --> 00:21:42,055
ليس بعد الان

370
00:21:59,248 --> 00:22:01,162
ليساعدني احد

371
00:22:04,528 --> 00:22:05,740
من هناك؟

372
00:22:06,037 --> 00:22:07,144
بوون؟

373
00:22:08,049 --> 00:22:09,049
شانون

374
00:22:09,904 --> 00:22:11,137
انا مقيد

375
00:22:11,285 --> 00:22:12,125
ماذا؟

376
00:22:13,339 --> 00:22:14,781
هل بامكانك ان تأتي الى هنا؟

377
00:22:14,921 --> 00:22:16,846
انا ايضاً مقيدة

378
00:22:24,873 --> 00:22:25,904
بون

379
00:22:26,164 --> 00:22:27,860
تريثي،شانون،سآتي

380
00:22:28,104 --> 00:22:31,111
بون انه يقترب

381
00:22:31,987 --> 00:22:33,855
ليساعدني احد

382
00:22:47,220 --> 00:22:48,674
ارجوك يا بون

383
00:22:57,729 --> 00:22:58,784
بون

384
00:23:06,154 --> 00:23:07,381
بون

385
00:23:11,245 --> 00:23:13,280
بون ساعدني بسرعة

386
00:23:13,418 --> 00:23:14,627
- اني احاول
- أرجوك

387
00:23:15,672 --> 00:23:16,947
أسرع أرجوك

388
00:23:18,998 --> 00:23:19,746
اذهبي

389
00:23:25,313 --> 00:23:26,014
هيا

390
00:23:28,344 --> 00:23:30,453
- اركض
- لا،هنا

391
00:24:18,935 --> 00:24:20,271
دعني أسألك شيئاً؟

392
00:24:21,249 --> 00:24:23,025
الشمال تعتقد في اي اتجاه؟

393
00:24:23,799 --> 00:24:24,529
عفوا؟

394
00:24:24,669 --> 00:24:26,194
الشمال.في اي اتجاه؟

395
00:24:26,263 --> 00:24:29,543
حسناً

396
00:24:30,691 --> 00:24:32,355
الشمس تغرب من هنا

397
00:24:32,442 --> 00:24:35,180
هذا يجعل ذلك الغرب

398
00:24:36,886 --> 00:24:40,315
سيكون الشمال من هنا.نعم

399
00:24:40,853 --> 00:24:43,451
صحيح.ذلك اين يجب ان يكون

400
00:24:48,602 --> 00:24:50,243
حتى الان هذا الشمال

401
00:24:51,738 --> 00:24:52,619
انا لا

402
00:24:52,972 --> 00:24:56,372
شذوذ مغناطيسي ثانوي قد يفسر التفاوت في درجتين او 3 درجات

403
00:24:56,475 --> 00:24:57,836
ولكن ليس هذا

404
00:24:58,727 --> 00:24:59,773
ماذا تقول؟

405
00:25:00,617 --> 00:25:03,316
انا اقول هذه البوصله من الواضح انها لا تعمل

406
00:25:04,724 --> 00:25:06,148
من اين حصلت عليها؟

407
00:25:06,465 --> 00:25:08,547
لوك اعطاني اياها في الظهيرة

408
00:25:09,102 --> 00:25:09,936
لوك

409
00:25:12,045 --> 00:25:13,397
اين رأيت لوك؟

410
00:25:13,905 --> 00:25:15,521
تقريبا على بعد ميل باتجاه الشرق

411
00:25:15,834 --> 00:25:17,334
كان يتمشى في الغابة

412
00:25:18,650 --> 00:25:20,228
على الاقل اعتقد انه الشرق

413
00:26:03,001 --> 00:26:04,469
ماذا فعلت له؟

414
00:26:05,437 --> 00:26:06,723
ماذا فعلت لمن؟

415
00:26:07,148 --> 00:26:10,531
لوك.ماذا فعلت لذلك المعتوه حتى أغضبته؟

416
00:26:10,613 --> 00:26:11,843
لم افعل اي شئ له

417
00:26:12,369 --> 00:26:14,643
ماذا،فعل هذا لانه كان يشعر بالملل؟

418
00:26:15,171 --> 00:26:17,668
- اسمعي،اعرف انت وهو 
- دعينا نرجع الى المخيم

419
00:26:25,679 --> 00:26:27,762
- من المفترض ان تأتي في وقت لاحق
- هل معك حقائب؟

420
00:26:28,227 --> 00:26:29,395
اي شئ تريدين أن تأخذيه؟

421
00:26:29,624 --> 00:26:30,837
- يجب ان ترجع
- لا شانون

422
00:26:31,013 --> 00:26:32,343
نحن سنرحل من هذه البلدة

423
00:26:32,881 --> 00:26:34,602
هل هناك اي شئ تريدين ان تأخذيه معك؟

424
00:26:35,630 --> 00:26:36,848
ما خطبك؟

425
00:26:41,493 --> 00:26:42,895
انظر لهذا

426
00:26:43,079 --> 00:26:44,375
دعينا نذهب،ارجوكي

427
00:26:45,640 --> 00:26:46,388
هيا

428
00:26:47,688 --> 00:26:48,753
بامكاننا الذهاب

429
00:26:49,152 --> 00:26:51,016
انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟

430
00:26:52,092 --> 00:26:53,204
ماذا سبب ماذا

431
00:27:04,202 --> 00:27:05,490
لقد خدعتيني

432
00:27:05,822 --> 00:27:07,457
كل هذا كان خدعة

433
00:27:09,289 --> 00:27:10,724
انها تأخذ ما تستحقه فقط

434
00:27:10,806 --> 00:27:11,644
ماذا قلت؟

435
00:27:11,736 --> 00:27:14,917
لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها

436
00:27:15,060 --> 00:27:16,944
احتفظت بكل امواله لنفسها

437
00:27:17,098 --> 00:27:18,674
يال الأم الرقيقة التى عندك

438
00:27:21,350 --> 00:27:23,462
هذه ليست المرة الأولى،اليس كذلك؟

439
00:27:25,100 --> 00:27:27,318
لقد عملتي هذا من قبل،ايتها العاهرة الصغيرة

440
00:27:27,450 --> 00:27:28,218
حسناً هذا كافي

441
00:27:28,310 --> 00:27:29,882
لا تلمسني،ايها المنحط

442
00:27:31,782 --> 00:27:33,559
براين ابتعد عنه

443
00:27:34,690 --> 00:27:36,979
ابتعد عنه،ابتعد

444
00:28:06,506 --> 00:28:07,443
اية سفن؟

445
00:28:08,677 --> 00:28:09,612
ليس بعد

446
00:28:09,803 --> 00:28:11,750
ولكني صبور

447
00:28:13,229 --> 00:28:14,427
أتمانع ان شاركتك؟

448
00:28:19,612 --> 00:28:21,682
منذ فتره ولم نتبادل الحديث انا وانت ،جون

449
00:28:22,389 --> 00:28:25,291
- انت رجل مشغول
- وانت كذلك

450
00:28:30,883 --> 00:28:34,001
- اين بون؟
- لم أره اليوم

451
00:28:34,093 --> 00:28:34,866
حقاً؟

452
00:28:35,670 --> 00:28:37,708
انتما الأثنان التصقتم بأوراك بعض خلال الاسبوع

453
00:28:38,546 --> 00:28:40,206
حسناً،دعني افحص وركي

454
00:28:40,416 --> 00:28:41,486
لا،لا يوجد بون

455
00:28:45,214 --> 00:28:46,760
كيف حال اصطياد الخنازير؟

456
00:28:48,066 --> 00:28:49,361
بيني وبينك؟

457
00:28:50,179 --> 00:28:50,979
دائما

458
00:28:51,445 --> 00:28:54,046
اخشى انها بدأت تهاجر الى خارج قريتنا

459
00:28:54,763 --> 00:28:55,813
انهم حيوانات ذكية

460
00:28:55,915 --> 00:28:58,460
والحيوانات الذكية تتكيف بسرعة

461
00:28:58,531 --> 00:29:01,091
عندما يكون مفترس جديد دخل الى بيئتهم

462
00:29:01,819 --> 00:29:02,861
انت تقصد نحن؟

463
00:29:03,701 --> 00:29:05,903
المفترس الأكثر خطورة على الاطلاق

464
00:29:12,401 --> 00:29:14,004
هل هناك شخص اخر يعرف؟

465
00:29:14,926 --> 00:29:17,384
- مايكل فقط
- ولك ليس زوجك؟

466
00:29:17,481 --> 00:29:18,797
- ارجوكي،انا
- لا تقلقي

467
00:29:19,666 --> 00:29:21,187
استطيع ان احفظ سر

468
00:29:24,102 --> 00:29:26,865
اخذت دروساً باللغة الانجليزية في كوريا

469
00:29:27,476 --> 00:29:29,277
انه لا يعرف.الأمر 

470
00:29:29,998 --> 00:29:31,196
معقد

471
00:29:31,621 --> 00:29:33,931
- اذا لماذا لا تخبريه الان؟
- لا استطيع

472
00:29:34,013 --> 00:29:38,360
- لماذا؟
- لاني احبه

473
00:29:40,080 --> 00:29:40,649
انا لا

474
00:29:40,716 --> 00:29:44,201
ألم يسبق انك كذبتي على الشخص الذي أحببتيه؟

475
00:29:52,244 --> 00:29:54,258
هل انت متأكد انك لا تعرف الانجليزيه؟

476
00:29:54,498 --> 00:29:56,510
لانه هناك اشاعه انك تعرف

477
00:29:59,244 --> 00:30:00,873
زوجتك جميلة

478
00:30:14,611 --> 00:30:16,697
لقد فهمت.هذا نوع من الانتقام

479
00:30:16,765 --> 00:30:18,849
لأنه لم أأكل من القنفذ البحري ذلك الوقت؟

480
00:30:19,888 --> 00:30:22,315
اذا أكلت هذا،ستعطيني سمكة،اليس كذلك؟

481
00:30:24,901 --> 00:30:26,222
حسناً،سأفعل

482
00:30:29,732 --> 00:30:32,832
يمر من بين الشفاه،يتعدى اللثة

483
00:30:33,590 --> 00:30:34,399
يا الهي

484
00:30:59,532 --> 00:31:00,019
بصحتك

485
00:31:03,200 --> 00:31:04,202
هل تحتاج يد للمساعدة؟

486
00:31:05,836 --> 00:31:06,682
نعم

487
00:31:06,867 --> 00:31:08,028
نعم،افضل واحدة

488
00:31:12,012 --> 00:31:13,787
لقد رأيتك حول الكهف مؤخراً؟

489
00:31:15,298 --> 00:31:17,091
احتجت الى تغير المنظر الجميل

490
00:31:18,007 --> 00:31:19,317
كيف حالك،شارلي؟

491
00:31:19,782 --> 00:31:20,776
كيف حالي؟

492
00:31:21,289 --> 00:31:23,090
بالأسبوع الثاني من تركي للهروين

493
00:31:23,183 --> 00:31:25,998
أو كيف حالي عندما كلير اختُطفت من قبل المعتوه الذي حاول قتلي؟

494
00:31:27,690 --> 00:31:29,695
لقد اعطيتك الأسبرين من اجل الهروين،شارلي

495
00:31:36,419 --> 00:31:37,858
ماذا قصته باعتقادك؟

496
00:31:37,944 --> 00:31:38,686
من؟

497
00:31:39,106 --> 00:31:39,859
لوك؟

498
00:31:40,678 --> 00:31:42,833
الشخص مهووس بالطبيعة

499
00:31:43,228 --> 00:31:44,509
منزعج بشدة

500
00:31:44,646 --> 00:31:46,734
الاحتمالات هي،ربما قتل جميع اصدقائة في البريد

501
00:31:46,807 --> 00:31:49,014
في اليوم التي نسيت امه وضع كعكه في صندوق طعامه

502
00:31:49,214 --> 00:31:51,124
على ايه حال هذا انطباعي الأول

503
00:31:52,868 --> 00:31:54,262
وبعد ذلك أنقذ حياتي

504
00:31:55,833 --> 00:31:56,975
اذاً انت تثق به؟

505
00:31:58,367 --> 00:31:59,305
أثق به؟

506
00:32:00,191 --> 00:32:02,627
من دون اساءه يا صديقي،ولكن اذا كان هناك شخص واحد على هذه الجزيرة

507
00:32:02,684 --> 00:32:05,286
يمكنني أن أضع كل ثقتي فيه حتى ينقذنا جميعاً

508
00:32:05,658 --> 00:32:06,883
سيكون جون لوك

509
00:32:25,253 --> 00:32:26,898
هيا،أتريد الكره؟

510
00:32:29,514 --> 00:32:32,513
احضر الكرة.اذهب احضر الكرة.ولد مطيع

511
00:32:32,585 --> 00:32:33,943
صديقي،هل وجدت حقيبتك؟

512
00:32:34,044 --> 00:32:35,560
- هذا رائع يا رجل
- نعم

513
00:32:36,482 --> 00:32:38,612
من الرائع ان تعتاد على فرشاة اسنانك مرة ثانية

514
00:32:39,801 --> 00:32:42,988
- معك بعض من البابايا؟
- نعم

515
00:32:43,256 --> 00:32:46,538
هل تمانع اذا...
- خذ راحتك

516
00:32:46,703 --> 00:32:48,253
هل تريد ان تتمنى شيئاً على عدوك اللدود؟

517
00:32:48,586 --> 00:32:50,080
تمنى انه يدوس على قنفذ البحر

518
00:32:53,149 --> 00:32:54,616


519
00:33:02,368 --> 00:33:03,535
شكراً

520
00:33:06,803 --> 00:33:09,123
صديقي،هل هذا الشئ نظيف وجاهز؟هل تمازحني؟

521
00:33:29,773 --> 00:33:31,221
تبدو عليهم السعادة

522
00:33:32,247 --> 00:33:33,161
سعادة؟

523
00:33:37,631 --> 00:33:38,854
مدي يدكي

524
00:33:42,158 --> 00:33:43,831
ستحبينه،اعدك بذلك

525
00:33:49,611 --> 00:33:51,920
اشياء صغيرة مقرفة،صفراء ضاربه الى الرمادي؟


526
00:33:52,023 --> 00:33:53,882
لا،لا،لا،لا.انها

527
00:33:53,979 --> 00:33:56,012
اشياء صغيرة لزجة سوداء ضاربة الى الزرقة

528
00:33:57,635 --> 00:33:58,904
بذور جوافة

529
00:33:59,345 --> 00:34:00,963
ما البستان من غير جوافة؟

530
00:34:09,404 --> 00:34:11,320
هل انت متأكد اننا نسير على الطريق الصحيح؟

531
00:34:11,418 --> 00:34:12,718
اذا كنت لا تريدين ان تتبعيني اذاً لا تفعلي

532
00:34:12,861 --> 00:34:13,880
لم أكن مضطرة لأتبعك

533
00:34:13,942 --> 00:34:16,497
لو لم تكن صديق ذلك المعتوه الذي احضرنا الى هنا

534
00:34:17,203 --> 00:34:19,666
انت ولوك لم تكونا تصطادا،اليس كذلك؟كنتم تفعلون شيئاً اخر

535
00:34:19,737 --> 00:34:22,726
- ألم نتباحث هذا الشئ بالسابق؟
- انت كاذب رديء بون

536
00:34:23,900 --> 00:34:25,047
كنا لا نفعل شيئا

537
00:34:25,114 --> 00:34:26,726
لماذا تحفظ اسرار ذلك الشخص؟

538
00:34:26,814 --> 00:34:28,514
هل تعرفي هذا الشخص من هو؟

539
00:34:28,954 --> 00:34:31,350
انه الشخص الوحيد الذي يعرف ما يجري هنا

540
00:34:31,648 --> 00:34:34,186
- ماذا من المفترض معنى ذلك؟
- معنى ذلك انه ذكي

541
00:34:37,049 --> 00:34:38,579
لقد قيدنا يا بون

542
00:34:41,037 --> 00:34:41,934
لماذا؟

543
00:34:45,588 --> 00:34:46,966
لقد وجدنا شيئا

544
00:34:48,794 --> 00:34:49,704
ماذا؟

545
00:34:50,929 --> 00:34:52,649
عندما كنا نبحث عن كلير،وجدنا

546
00:34:52,741 --> 00:34:54,662
هذا الشئ من الفولاذ مدفون في الغابة

547
00:34:54,749 --> 00:34:57,482
كنا نحفر حولها.هذا الذي كنا نفعله

548
00:34:58,665 --> 00:34:59,721
شئ من الفولاذ

549
00:34:59,833 --> 00:35:02,326
فتحه مدفونه في التراب

550
00:35:02,950 --> 00:35:03,893
مثل الباب؟

551
00:35:04,016 --> 00:35:05,700
نعم،شانون،هذا معنى الفتحة

552
00:35:07,006 --> 00:35:08,107
الى اين تصل؟

553
00:35:11,799 --> 00:35:12,873
لا اعرف

554
00:35:13,482 --> 00:35:16,253
لكن قلت له اريد اخبارك،عندها فعل كل هذا

555
00:35:22,182 --> 00:35:23,195
تعالي

556
00:35:42,440 --> 00:35:43,317
لا

557
00:35:43,635 --> 00:35:44,544
شانون

558
00:35:47,828 --> 00:35:48,581
شانون

559
00:35:50,050 --> 00:35:50,948
شانون

560
00:36:05,267 --> 00:36:06,388
ماذا تريدين؟

561
00:36:12,395 --> 00:36:13,701
براين اخذ النقود

562
00:36:15,667 --> 00:36:16,784
لقد اختفى

563
00:36:22,858 --> 00:36:24,535
اذا المخادع خُدع

564
00:36:25,364 --> 00:36:26,817
شعر،الا تعتقدين ذلك؟

565
00:36:26,956 --> 00:36:28,962
كنت اعرف انك ستجلب النقود،كنت اعرف انك ستفعل

566
00:36:29,065 --> 00:36:31,005
- انتى ثمله
- هل تريد ان تعلم لماذا؟

567
00:36:31,093 --> 00:36:33,400
اعتقد انه لن يشكل فرق.ستخبريني في النهايه على ايه حال

568
00:36:33,469 --> 00:36:34,819
لانك تحبني

569
00:36:35,911 --> 00:36:36,775
ماذا؟

570
00:36:37,545 --> 00:36:40,023
انت جلبت النقود لانك تحبني

571
00:36:42,296 --> 00:36:44,312
لقد اظهرتي ثمالتك

572
00:36:44,711 --> 00:36:45,996
انت طالما كنت تحبني

573
00:36:46,079 --> 00:36:48,686
انتي طالما كنتي عاهرة صغيرة تحب نفسها،ولكن الان انتي واهمة

574
00:36:49,621 --> 00:36:51,189
طالما كنت اعرف ذلك

575
00:36:52,316 --> 00:36:53,502
انتي مريضة

576
00:36:54,558 --> 00:36:55,474
لا

577
00:36:58,907 --> 00:36:59,853
بون

578
00:37:01,061 --> 00:37:02,049
توقفي

579
00:37:02,111 --> 00:37:03,107
لا بأس في ذلك

580
00:37:04,041 --> 00:37:04,864
شانون

581
00:37:43,916 --> 00:37:47,105
- بون
- ماذا؟

582
00:37:49,247 --> 00:37:51,011
عندما نرجع الى لوس انجلوس

583
00:37:52,917 --> 00:37:55,425
يجب ان تقول لأمك انك

584
00:37:56,255 --> 00:37:59,669
أنقذتني مرة اخرى،تماما مثل كل مرة

585
00:37:59,798 --> 00:38:01,881
وبعدها سنرجع

586
00:38:02,004 --> 00:38:02,967
الى ماذا؟

587
00:38:04,037 --> 00:38:05,281
الى ما كان عليه

588
00:38:06,761 --> 00:38:08,578
كأنه كل شئ راجع الى قراراتك

589
00:38:10,883 --> 00:38:12,085
البس

590
00:38:19,622 --> 00:38:20,635
شانون

591
00:38:43,007 --> 00:38:43,830
لا

592
00:38:58,160 --> 00:38:59,129
شانون

593
00:39:01,055 --> 00:39:01,944
شانون

594
00:39:02,221 --> 00:39:03,000
شانون

595
00:39:07,628 --> 00:39:08,365
شانون

596
00:39:10,326 --> 00:39:11,124
شانون

597
00:39:42,603 --> 00:39:43,990
لقد قتلها

598
00:39:48,610 --> 00:39:50,047
تمكنت من العودة

599
00:39:50,190 --> 00:39:52,966
ذلك الشئ قتل اختي

600
00:39:53,488 --> 00:39:55,746
هذا خطأك.انت سحبتها الى هناك

601
00:39:55,822 --> 00:39:57,609
- اختك؟
- لا تتغابى

602
00:39:57,702 --> 00:40:00,502
- أهدأ
- لقد ماتت بين ذراعي

603
00:40:01,203 --> 00:40:02,606
لماذا لا يوجد هناك اي دم عليك؟

604
00:40:11,348 --> 00:40:13,794
ماذا حصل لي هناك بحق السماء؟

605
00:40:13,892 --> 00:40:14,762
لا أعرف

606
00:40:16,647 --> 00:40:18,633
لا أعرف.انت قل لي

607
00:40:20,937 --> 00:40:23,225
ولكن أختك شانون

608
00:40:35,253 --> 00:40:37,418
لقد ماتت

609
00:40:38,207 --> 00:40:40,249
هل هذا الذي جعلك تراه؟

610
00:40:40,326 --> 00:40:41,478
الذي جعلني أراه؟

611
00:40:44,812 --> 00:40:46,408
تلك الأشياء التي وضعتها على رأسي

612
00:40:47,899 --> 00:40:48,902
لقد خدرتني؟

613
00:40:49,000 --> 00:40:50,116
لقد منحتك تجربة

614
00:40:50,183 --> 00:40:53,141
الذي هو برأي شئ أساسي لأبقائك على قيد الحياة في هذه الجزيرة

615
00:40:53,397 --> 00:40:54,555
لم يكن حقيقياً؟

616
00:40:54,820 --> 00:40:56,686
كان حقيقياً بالقدر الذي انت فعلته كذلك

617
00:41:00,368 --> 00:41:01,560
لقد شاهدتها

618
00:41:03,586 --> 00:41:05,221
لقد شاهدتها تموت

619
00:41:07,206 --> 00:41:10,453
كيف كان شعولك...عندما ماتت؟

620
00:41:14,625 --> 00:41:16,576
شعرت...شعرت

621
00:41:17,631 --> 00:41:18,942
شعرت بالإرتياح

622
00:41:23,063 --> 00:41:24,537
شعرت بالإرتياح

623
00:41:27,633 --> 00:41:28,582
نعم

624
00:41:33,728 --> 00:41:35,213
آن الأوان لتدع الامر جانباً

625
00:41:55,875 --> 00:41:57,075
اتبعني

626
00:42:00,001 --> 00:42:30,559
First Knight ترجمة
firasawad@hotmail.com
www.DVD4ARAB.com
