﻿1
00:01:15,840 --> 00:01:18,470
"بري! بري برادا"

2
00:01:18,470 --> 00:01:21,410
"رغم أني لست قوية بما فيه الكفاية"

3
00:01:21,820 --> 00:01:24,480
"بري! بري برادا"

4
00:01:24,480 --> 00:01:27,240
"!سأحصل عليك يومًا ما"

5
00:01:39,420 --> 00:01:45,510
"كن مستعدًا لهجومي الخارق عندما ترخي دفاعاتك"

6
00:01:45,510 --> 00:01:51,620
"سأمسك بك كالبرغوث رغم حجمي الصغير"

7
00:01:51,620 --> 00:01:57,520
"أتمنى أن لدي قلب بلاستيكي"
"موجب، موجب، لكن سالب"

8
00:01:57,520 --> 00:02:04,990
"لكن هذا ممل، لو حدث لتمكنت من التغلب عليك"

9
00:02:07,700 --> 00:02:10,660
"الحب حلو، ومر"

10
00:02:10,660 --> 00:02:13,790
"معقد وبسيط، إنه أمر محير"

11
00:02:13,790 --> 00:02:16,840
"أنا أشعر بالقلق بشأن الأمور التافهة على الدوام"

12
00:02:16,840 --> 00:02:19,710
"كيف هو الحب، إنه هكذا"

13
00:02:19,710 --> 00:02:22,840
"أنت لطيف ومخلص، لكنك غريب الأطوار"

14
00:02:22,840 --> 00:02:25,890
"أتظاهر بالقوة حتى أكون ندًا لك"

15
00:02:25,890 --> 00:02:28,720
"ومحاولتي أن أكون صريحة معك أمر يشعرني بالدوار"

16
00:02:28,720 --> 00:02:34,850
"أجرحك، لأنك جرحتني، في استعراضي الساذج هذا"

17
00:02:34,850 --> 00:02:40,400
"استعراض ساذج، ودائمًا ما أكون وحيدة باستعراضي الساذج"

18
00:21:55,070 --> 00:21:58,580
"فانيلا مالحة"

19
00:21:58,580 --> 00:22:00,170
"فانيلا"

20
00:22:01,040 --> 00:22:07,750
"إذا كانت حلاوتها زائدة"

21
00:22:07,750 --> 00:22:12,850
"لنضف عليها الملح"

22
00:22:15,850 --> 00:22:19,230
"أخطأت عندما طلبت منك"

23
00:22:19,230 --> 00:22:22,730
"أن تحاول فهمي أكثر"

24
00:22:22,730 --> 00:22:26,130
"فهذا لن يحصل، لقلة تجاربي في الحياة"

25
00:22:26,130 --> 00:22:27,740
"هذا مثير للإحباط"

26
00:22:29,650 --> 00:22:35,210
"لكن حبًا بمثل هذه الحلاوة"

27
00:22:36,610 --> 00:22:42,460
"مختلف قليلاً عما أريده"

28
00:22:42,920 --> 00:22:46,460
"إذا قلتَ أبيض"

29
00:22:46,460 --> 00:22:49,840
"سأقول بل أسود"

30
00:22:49,840 --> 00:22:53,330
"لا أستطيع أن أكون صادقة معك"

31
00:22:53,330 --> 00:22:55,770
"ما أقوله مناقض لما أفعله"

32
00:22:56,670 --> 00:23:00,180
"(عندما تقول (أنا أحبك"

33
00:23:00,180 --> 00:23:03,610
"(أصرخ (أنا أكرهك"

34
00:23:03,610 --> 00:23:09,630
"رغم أني سعيدة لسماع ذلك، لكن، ما الذي أقوله؟"

35
00:23:09,630 --> 00:23:16,160
"تمامًا كإضافة الملح"

36
00:23:16,160 --> 00:23:21,480
"...إلى الفانيلا الحلوة"

1
00:02:45,560 --> 00:02:51,060
{\an8}"المهرجان الثقافي لثانوية (أوهاتشي) - الجزء الأول"

2
00:02:59,030 --> 00:03:02,030
{\an8}"!!النصر لنا"

3
00:05:51,080 --> 00:05:52,870
{\an8}"غرفة تغيير الملابس للفتيان"

5
00:08:32,530 --> 00:08:36,490
{\an8}"الموضوع: المهرجان الثقافي"

8
00:08:36,530 --> 00:08:45,540
{\an8}"العضو التنفيذي للمهرجان الثقافي"
"(هاروتا كوجي)"

11
00:08:45,580 --> 00:08:48,250
{\an8}"(الطالبة (كاواشيما آمي"

12
00:11:26,740 --> 00:11:28,080
{\an8}"عرض المصارعة الحرة"
(حقيقية)

14
00:12:06,030 --> 00:12:09,700
{\an8}"الرصيد - ين 0"

18
00:12:40,530 --> 00:12:42,070
{\an8}"المسن اللعين"

20
00:15:15,010 --> 00:15:19,430
{\an4}"جنة فايزرافان"

22
00:16:49,690 --> 00:16:51,860
{\an7}"عرض الفصل في المهرجان الثقافي"

35
00:16:49,690 --> 00:16:51,860
{\an6}"عرض المصارعة الحرة"
(!حقيقية)

39
00:16:51,030 --> 00:16:51,860
{\an3}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"مقبول"

41
00:23:25,000 --> 00:23:34,970
{\an9}:في الحلقة القادمة
"المهرجان الثقافي لثانوية (أوهاتشي) - الجزء الثاني"

43
00:00:01,530 --> 00:00:03,820
...الجو حار

44
00:00:03,820 --> 00:00:08,120
لماذا لا يزال الطقس حارًا في الصباح
بالرغم من أننا في شهر سبتمبر؟

45
00:00:08,120 --> 00:00:11,020
..هذا لأنك تناولتِ كل ما تبقى من الكاري ليلة أمس

46
00:00:14,680 --> 00:00:17,260
!صباح الخير، مينوري

47
00:00:19,370 --> 00:00:22,600
مرحبًا بكما، كيف أصبحتما؟

48
00:00:22,600 --> 00:00:24,100
...مـ-مرحبًا

49
00:00:24,100 --> 00:00:25,380
-ماذا عنكِ

50
00:00:25,380 --> 00:00:26,980
!مرحبًا بكم جميعًا

51
00:00:26,980 --> 00:00:29,110
هل انتهيتم من أداء واجباتكم الصيفية؟

52
00:00:29,110 --> 00:00:32,600
هل قمتم بغسل أسنانكم؟ هل قمتم بالاستحمام؟

53
00:00:32,600 --> 00:00:35,670
هاروتا، ما حكاية مزاجك الجيد اليوم؟

54
00:00:36,700 --> 00:00:40,830
هل حصل لك شيء جيد خلال العطلة الصيفية؟

55
00:00:40,830 --> 00:00:43,050
!العطلة الصيفية أصبحت الآن من الماضي

56
00:00:43,050 --> 00:00:44,290
!نحن في بداية الفصل الجديد الآن

57
00:00:44,770 --> 00:00:47,760
!كما أننا على مشارف مرحلة جديدة: المهرجان الثقافي

58
00:00:47,760 --> 00:00:49,300
...سيحدث شيء جديد

59
00:00:49,300 --> 00:00:52,650
...لا بد أنكم قضيتم عطلة صيفية مليئة بالأحداث

60
00:00:52,650 --> 00:00:54,050
المعلمة يوري-تشان؟

61
00:00:54,590 --> 00:00:58,250
.كنت أعتقد أن مكروهًا قد يصيبكم

62
00:00:58,250 --> 00:01:00,290
...فهذه عطلة لفتية يبلغون السابعة عشرة

63
00:01:00,290 --> 00:01:03,840
...عطلة مختلفة تمامًا عن عطلة امرأة في الثلاثينيات

64
00:01:05,770 --> 00:01:09,070
{\an8}...يا إلهي، هناك الكثير من البائسين في هذه الحياة

65
00:01:07,560 --> 00:01:12,200
...يبدو أنها لم تحظ بأي تغيير في العطلة

66
00:02:45,660 --> 00:02:47,550
{\pos(190,230)}...تمامًا كما حدث في السنة الماضية

67
00:02:47,550 --> 00:02:51,890
{\pos(190,230)}.قاموا بتقليص فترة إقامة المهرجان ليوم واحد فقط

68
00:02:51,890 --> 00:02:54,290
...حتى صلاحيات الرئيسة لن

69
00:02:54,290 --> 00:02:56,770
.هذه ليست مسألة تقليص فترة المهرجان وحسب

70
00:02:57,730 --> 00:02:59,450
.إنها سياسة

71
00:02:59,450 --> 00:03:02,450
.سبق أن بدأنا في المفاوضات مع أعضاء هيئة التدريس

72
00:03:02,450 --> 00:03:04,140
.هذا صحيح

73
00:03:04,140 --> 00:03:06,770
،لو سارت الأمور كما خططنا لها

74
00:03:06,770 --> 00:03:10,250
فقد نستطيع أن نجعل فترة إقامة
.المهرجان تصل إلى يومين

75
00:03:10,250 --> 00:03:13,930
يجب أن نبذل كل ما لدينا
.من أجل المهرجان الثقافي لهذه السنة

76
00:03:14,510 --> 00:03:19,790
.لأن هذا آخر حدث كبير أقوم بتنظيمه هذا العام

77
00:03:26,140 --> 00:03:29,050
تاكاسو-كن، لنذهب للبحث عن
.الأطباق الطائرة في المرة القادمة

78
00:03:33,530 --> 00:03:34,470
!لحظة، أيتها الغبية

79
00:03:35,600 --> 00:03:36,870
!ما الذي تفعلينه أيتها اللعينة

80
00:03:36,870 --> 00:03:41,160
،أخبرتك أن أظافري طويلة
.لا أستطيع الإمساك بالكرة

81
00:03:41,160 --> 00:03:42,240
.أخشى على أظافري

82
00:03:42,240 --> 00:03:43,850
!اسمعي، أيتها الغبية

83
00:03:43,850 --> 00:03:45,200
...يا لها من ابتسامة رائعة

84
00:03:45,200 --> 00:03:47,370
.آمي-تشان ملاك بكل المقاييس

85
00:03:47,370 --> 00:03:49,270
.أنا أفضل نمر الكف

86
00:03:49,270 --> 00:03:51,230
.في هذه الحالة، أعتقد أن كاشي أفضل

87
00:03:51,230 --> 00:03:52,840
.كيهارا ليست أقل شأنًا أيضًا

88
00:03:52,840 --> 00:03:55,640
!تايغا صعدت على ظهر آمي-تشان

89
00:03:55,640 --> 00:03:57,680
...أتمنى لو تفعل هذا معي أنا أيضًا

90
00:03:59,020 --> 00:04:01,910
!<i>زادتي </i>سيداتي

91
00:04:02,370 --> 00:04:03,880
ما الذي تقوله؟

92
00:04:03,880 --> 00:04:05,300
.لا يوجد سيدات بيننا

93
00:04:05,300 --> 00:04:07,190
وما الذي تعنيه بكلمة "زادتي"؟

94
00:04:07,190 --> 00:04:14,870
ألا يحب أن يرى كل واحد منكم الجانب الرائع
في شخصيات الفتيات؟

95
00:04:14,870 --> 00:04:16,670
هل أنت بخير؟

96
00:04:16,670 --> 00:04:20,550
هل حصلت لك أحداث غريبة خلال عطلة الصيف؟

97
00:04:20,550 --> 00:04:22,960
!دعني أولاً أكمل كلامي

98
00:04:22,960 --> 00:04:24,720
.ستبدأ قريبًا مراسم الاحتفال بالمهرجان الثقافي

99
00:04:24,720 --> 00:04:30,760
.وسيتم غدًا مناقشة ما سيفعله طلاب فصلنا في المهرجان

100
00:04:30,760 --> 00:04:34,480
!والصدفة السعيدة أنني أنا العضو التنفيذي للمهرجان الثقافي

101
00:04:34,480 --> 00:04:36,060
وماذا إذن؟

102
00:04:36,060 --> 00:04:37,910
...إذن

103
00:04:37,910 --> 00:04:41,040
،وعلى سبيل المثال
...لو أننا أجمعنا على أن يقيم الفصل مقهى نسائي

104
00:04:41,040 --> 00:04:43,860
!عندها سنكون قادرين على رؤية الفتيات في زي النادلات

105
00:04:43,860 --> 00:04:48,230
!لو أننا وحدنا كلمتنا، فسنحصل بالتأكيد على غالبية الأصوات

106
00:04:48,230 --> 00:04:49,210
ما رأيكم الآن؟

107
00:04:49,730 --> 00:04:51,530
...ليست فكرة سيئة

108
00:04:51,530 --> 00:04:52,860
.يبدو أنك فكرت في الموضوع جيدًا

109
00:04:52,860 --> 00:04:53,950
.انتظروا لحظة

110
00:04:53,950 --> 00:04:58,690
في هذه الحالة، أنا أفضل الزي الصيني
!أكثر من زي النادلات

111
00:04:59,260 --> 00:05:01,050
.فكرة ليست سيئة أيضًا

112
00:05:01,050 --> 00:05:02,680
أنت تفضل الزي الصيني أيضًا، أليس كذلك؟

113
00:05:02,680 --> 00:05:05,230
...نعم، أعتقد هذا

114
00:05:05,230 --> 00:05:09,520
،فزي النادلات مشابه لزي العمل الرسمي
.فرؤيته ليست بتلك الصعوبة

115
00:05:10,240 --> 00:05:14,150
...أما ذلك الزي الصيني الضيق

116
00:05:17,890 --> 00:05:19,250
!لا، لا

117
00:05:19,250 --> 00:05:23,130
،لو اخترنا الزي الصيني الضيق
...فسأضطر عندها إلى صنع وسائد الصدر مرة أخرى

118
00:05:23,130 --> 00:05:24,290
ما الذي تتحدث عنه؟

119
00:05:24,950 --> 00:05:26,740
.لا، لا شيء

120
00:05:26,740 --> 00:05:29,940
...بالإضافة إلى الزي الصيني، دعني أفكر قليلاً

121
00:05:29,940 --> 00:05:31,530
ما رأيكم بزي لوليتا؟

122
00:05:31,530 --> 00:05:32,940
...تاكاسو

123
00:05:32,940 --> 00:05:35,240
!أنت عبقري

124
00:05:35,240 --> 00:05:36,880
!أنا أفضل زي الممرضات

125
00:05:36,880 --> 00:05:38,450
!أنا أرشح الزي الياباني

126
00:05:38,450 --> 00:05:40,470
!أيها الأغبياء، أزياء الحيوانات هي الخيار الأفضل

127
00:05:40,470 --> 00:05:40,890
....زي الساحرات

128
00:05:40,890 --> 00:05:43,930
!لحظة، توقفوا جميعًا عن التراشق بالأفكار

129
00:05:43,930 --> 00:05:46,170
لحظة، ما الذي كنت أريد قوله؟

130
00:05:46,170 --> 00:05:47,560
.مقهى للعارضات

131
00:05:48,110 --> 00:05:51,430
هل يحل هذا الاختلاف؟

132
00:05:51,430 --> 00:05:52,650
!هذه هي

133
00:05:55,340 --> 00:05:57,200
.تايغا، سأسبقك

134
00:06:05,530 --> 00:06:06,940
!ريوجي

135
00:06:08,500 --> 00:06:09,760
.انظر

136
00:06:09,760 --> 00:06:11,750
ما هذا؟

137
00:06:12,220 --> 00:06:14,430
.هذا مؤسف

138
00:06:14,430 --> 00:06:15,980
.قامت الغبية بفعل هذا

139
00:06:15,980 --> 00:06:17,450
...لحظة

140
00:06:17,450 --> 00:06:20,200
هلا توقفتِ عن اغتياب الآخرين؟

141
00:06:20,200 --> 00:06:23,740
ألم يحصل هذا لك بسبب غضبك وتهورك؟

142
00:06:23,740 --> 00:06:27,140
!غضبتُ لأنك لم تلتقطي الكرة

143
00:06:27,320 --> 00:06:29,310
...أخبرتكِ سابقًا أن ذلك كان خوفًا على أظافري من

144
00:06:29,310 --> 00:06:30,880
.توقفا

145
00:06:30,880 --> 00:06:33,690
.سأقوم بإصلاحه

146
00:06:34,240 --> 00:06:36,100
...ها أنت تقف في صفها مرة أخرى

147
00:06:36,100 --> 00:06:38,780
.يجب أن يكون جاهزًا خلال أسبوع

148
00:06:40,030 --> 00:06:40,940
!لحظة

149
00:06:40,940 --> 00:06:43,350
!لا تنصرفي خلال منتصف المحادثة

150
00:06:43,350 --> 00:06:43,910
!توقفي

151
00:06:43,910 --> 00:06:46,290
.إنهما تشتعلان حيوية

152
00:06:46,290 --> 00:06:47,430
كوشيدا؟

153
00:06:47,430 --> 00:06:50,980
.لندخل نحن أيضًا إلى الفصل

154
00:06:50,980 --> 00:06:53,220
...نعم، معك حق

155
00:06:54,730 --> 00:06:56,420
...أجل، صحيح

156
00:06:56,870 --> 00:06:59,070
...بخصوص الأطباق الطائرة

157
00:06:59,070 --> 00:07:03,260
المعكرونة الفورية عدو حقيقي للمقاتلين
!في سبيل الحمية الحقيقية

158
00:07:04,380 --> 00:07:07,340
...أرجو أن يبارك الإله جهودنا

159
00:07:11,310 --> 00:07:14,100
.هذا المكان يحتاج إلى قطعة قماش

160
00:07:14,100 --> 00:07:17,140
.سآخذه من أحد قمصان ياسوكو الصوفية القديمة

161
00:07:19,920 --> 00:07:21,840
.هاتفك يرن، تايغا

162
00:07:21,840 --> 00:07:22,950
.تجاهله

163
00:07:24,510 --> 00:07:26,660
...تبًا، ذلك المسن اللعين

164
00:07:27,240 --> 00:07:28,930
المسن اللعين؟

165
00:07:28,930 --> 00:07:30,660
من تقصدين؟

166
00:07:30,660 --> 00:07:32,940
...أشعر بالقلق حيال هذا

167
00:07:32,940 --> 00:07:33,540
..هاتفك

168
00:07:33,540 --> 00:07:35,160
!اصمت

169
00:07:35,160 --> 00:07:37,180
...ما الذي أغضبك

170
00:07:37,180 --> 00:07:39,240
ألم أقل لك أن تتجاهله؟

171
00:07:39,240 --> 00:07:45,390
إنه الرجل الذي رماني في تلك الشقة لأنه اعتقد
.أنني قد أسيء إلى زوجته الجديدة

172
00:07:45,390 --> 00:07:46,930
.لقد تخلى عني

173
00:07:46,930 --> 00:07:48,970
.إنه شخص بلا مشاعر

174
00:07:48,970 --> 00:07:50,280
لحظة، هل تتحدثين عن والدك؟

175
00:07:50,280 --> 00:07:51,390
.لا، إنه مجرد مسن لعين

176
00:07:53,430 --> 00:07:56,580
.مهما كان سيئًا، لكنه أبوك على كل حال

177
00:07:56,580 --> 00:07:58,510
...لا تقولي عنه مسنًا لعينًا

178
00:07:58,510 --> 00:08:02,500
،العائلة تعني أنه حتى لو كنتما متفرقين
...فلا بد أن هناك مكان في قلبك

179
00:08:02,500 --> 00:08:03,590
...لا بد أن يكون هناك ...

180
00:08:03,590 --> 00:08:05,510
!بل هو مسن لعين

181
00:08:06,930 --> 00:08:09,930
...لعين... لعين

182
00:08:09,930 --> 00:08:12,200
!لا تتفوه بمثل هذا الكلام

183
00:08:12,200 --> 00:08:14,050
...أم أخرى

184
00:08:14,050 --> 00:08:18,920
...أم... أم... أم أخرى

185
00:08:14,580 --> 00:08:16,060
{\an8}...أصبح إنكو-تشان

186
00:08:16,060 --> 00:08:19,230
{\an8}ماذا؟ هل تتحدث عن والدك؟

187
00:08:19,230 --> 00:08:20,920
!لا، لم يذكر أحد والدي

188
00:08:20,920 --> 00:08:22,420
!كان رجلاً وسيمًا

189
00:08:22,420 --> 00:08:24,310
...ليحمي نفسه من أن يقوم أحدهم بطعنه

190
00:08:24,310 --> 00:08:27,060
!لماذا تعيدين ذكر مثل هذه القصة؟
!فهي ليست جميلة

191
00:08:27,060 --> 00:08:28,900
!فوق هذا، لا تذكري مثل هذه القصص أمام الآخرين

192
00:08:28,900 --> 00:08:29,850
...لكن

193
00:08:31,130 --> 00:08:36,970
،إذن سنتفق الآن على ما سنفعله
!ومن سنختاره للمشاركة في مسابقة الجمال

194
00:08:37,690 --> 00:08:42,840
...أعتقد أن الجميع يتفق على إشراك آمي-تشان في مسابقة الجمال

195
00:08:42,840 --> 00:08:45,320
..إذن، سنبدأ بمناقشة الذي سنقوم

196
00:08:45,820 --> 00:08:48,030
.أنا آسفة، هذا غير ممكن

197
00:08:49,230 --> 00:08:54,430
،أقدر مشاعركم جميعًا، لكن
.سبق وتم اختياري لأكون المضيفة في المسابقة

198
00:08:54,430 --> 00:08:58,340
.لذلك، حتى لو قمتم بترشيحي، فلن أتمكن من المشاركة

199
00:08:58,340 --> 00:09:00,090
...لهذا السبب

200
00:09:00,090 --> 00:09:02,250
!أنا أرشح آيساكا-سان...

201
00:09:02,250 --> 00:09:06,890
.لأنها -وكما ترون- صغيرة وجميلة

202
00:09:06,890 --> 00:09:08,840
.كما أن لها شهرة واسعة في المدرسة

203
00:09:08,840 --> 00:09:11,070
!ما الذي تتحدثين عنه، أيتها الغبية

204
00:09:11,070 --> 00:09:13,820
ولم قد أشارك في أمر كهذا؟

205
00:09:13,820 --> 00:09:15,480
.لكن مشاركتك فكرة جيدة

206
00:09:15,930 --> 00:09:18,200
.فشهرة تايغا أمر لا يختلف فيه اثنان

207
00:09:18,200 --> 00:09:19,610
.قد تكون عاملاً مساعدًا لها في الفوز

208
00:09:21,210 --> 00:09:22,260
...أوغاد

209
00:09:22,260 --> 00:09:23,240
!اسمعي، اسمعي

210
00:09:23,610 --> 00:09:25,940
.لن تتمكني من الرفض، تايغا-تشان

211
00:09:25,940 --> 00:09:30,490
،أنت تنتمين لهذا الفصل
!لذلك يجب أن تشاركي بحماس

212
00:09:30,940 --> 00:09:32,540
!اسمعي، أيتها الغبية

213
00:09:32,540 --> 00:09:36,130
،لو لم تتوقفي عن هذا
...فسأقوم بتدمير هذا المهرجان بأكمله

214
00:09:36,130 --> 00:09:37,500
.هيا، هيا

215
00:09:37,500 --> 00:09:39,800
.اهدئي قليلاً

216
00:09:39,800 --> 00:09:43,510
.آيساكا، فرصة فوزك في المسابقة كبيرة

217
00:09:43,510 --> 00:09:44,230
ألا تعتقدين هذا؟

218
00:09:45,170 --> 00:09:49,320
!رائع! ستكون تايغا هي مرشحة الفصل للمشاركة

219
00:09:49,320 --> 00:09:50,790
...والآن

220
00:09:50,790 --> 00:09:54,570
...سنتناقش حول ما يجب أن يشارك فيه فصلنا خلال المهرجان

221
00:09:54,570 --> 00:09:56,500
!أنا! أنا

222
00:09:56,500 --> 00:09:58,160
نعم، نوتو-كن؟

223
00:09:58,160 --> 00:09:59,900
!ما رأيكم بمقهى للعارضات؟

224
00:10:01,880 --> 00:10:04,190
أليست فكرة قديمة بعض الشيء؟

225
00:10:04,190 --> 00:10:06,860
...ستقوم الفصول الأخرى بمثل هذا أيضًا

226
00:10:06,860 --> 00:10:09,540
...لا أريد المشاركة في هذا

227
00:10:09,540 --> 00:10:11,660
...حسنًا، في الواقع

228
00:10:11,660 --> 00:10:13,320
...إنها مجرد فكرة فقط

229
00:10:13,320 --> 00:10:16,830
...ولا يعني طرحي لهذه الفكرة أنها تعجبني

230
00:10:16,830 --> 00:10:18,650
...فأنا لست متحمسة حقًا لها

231
00:10:18,650 --> 00:10:21,540
...لكن أعتقد أننا سنقضي جميعًا وقتًا ممتعًا لو قمنا بها

232
00:10:22,960 --> 00:10:24,840
-المنـ- المنز

233
00:10:26,760 --> 00:10:28,340
...نزف الدم من أنفي

234
00:10:28,340 --> 00:10:32,310
،أرجوكم، لا تخطئوا الفهم
...فأنا لا أفكر في قول شيء غريب

235
00:10:32,310 --> 00:10:33,130
...أريد أن أشارك في

236
00:10:33,130 --> 00:10:35,060
...المـ-المنزل المسكون بالأشباح

237
00:10:35,060 --> 00:10:37,710
.كوشيدا، توقفي عن هذا

238
00:10:37,710 --> 00:10:38,690
.جسدك لن يكون قادرًا على الاحتمال أكثر

239
00:10:39,160 --> 00:10:41,900
.إياكم والتفكير في ذلك

240
00:10:41,900 --> 00:10:44,190
...لن أسمح لكم بفعل ما تريدون

241
00:10:44,190 --> 00:10:45,350
يوري-تشان؟

242
00:10:45,700 --> 00:10:46,590
.لن يكون هناك أشياء تباع

243
00:10:46,590 --> 00:10:47,820
فرقة موسيقية؟

244
00:10:47,820 --> 00:10:49,690
.هذا أسوأ عمل قد يقوم به أحد في اليابان

245
00:10:49,690 --> 00:10:52,620
.حدوث شيء جميل في يوم المهرجان ليس إلا مجرد وهم

246
00:10:52,620 --> 00:10:54,960
.فلن يحصل شيء قبل عيد الكريسماس على أية حال

247
00:10:54,960 --> 00:10:57,080
هل أصيبت بمرض ما خلال الصيف؟

248
00:10:57,080 --> 00:10:59,660
!على العموم، نحن لم نقرر بعد

249
00:10:59,660 --> 00:11:02,040
!استعدوا للتصويت

250
00:11:02,040 --> 00:11:05,210
!فليكتب كل واحد فكرته في ورقة

251
00:11:06,520 --> 00:11:12,220
،بغض النظر عما يردنه الفتيات
.فمن المستحيل أن ينتصرن مقابل إجماع جميع الفتيان

252
00:11:12,220 --> 00:11:14,160
هل انتهى الجميع؟

253
00:11:14,160 --> 00:11:14,930
!لنبدأ الآن

254
00:11:15,380 --> 00:11:17,470
...نخلط الأوراق ثم

255
00:11:17,470 --> 00:11:18,890
!نختار

256
00:11:20,450 --> 00:11:22,130
...أهذه قرعة؟ أيها الوغد

257
00:11:22,130 --> 00:11:23,460
!سأعلن الآن عن النتيجة

258
00:11:23,460 --> 00:11:26,570
،في هذا المهرجان الثقافي
...سيشارك فصلنا في تنظيم رياضة المصارعة

259
00:11:27,100 --> 00:11:29,360
!من الذي اقترح هذه الفكرة؟

260
00:11:29,360 --> 00:11:30,950
!حتى إنه كتب "مصارعة حقيقية" بين قوسين

261
00:11:34,350 --> 00:11:38,330
بالمناسبة، لماذا لم تجعل القرار على حسب
عدد الأصوات، وليس بالقرعة؟

262
00:11:42,250 --> 00:11:43,780
...تلك الغبية

263
00:11:43,780 --> 00:11:47,600
سأجعلها تعاني شتى صنوف العذاب
!في كل جولة في المصارعة

264
00:11:47,600 --> 00:11:51,020
،توقفي عن هذا
...يفترض بك أن تقضي وقتًا ممتعًا في المهرجان

265
00:11:51,020 --> 00:11:53,160
.أنت انطوائية

266
00:11:53,160 --> 00:11:54,440
ماذا؟

267
00:11:54,440 --> 00:11:56,580
.أنت أيضًا لا تبحث إلا عن متعتك الخاصة

268
00:11:56,580 --> 00:11:58,490
متعتي الخاصة؟ تتحدثين عني؟

269
00:11:58,490 --> 00:12:01,380
...فبعد انتهاء الرحلة، أصبحت دائمًا

270
00:12:01,380 --> 00:12:03,160
لحظة... لماذا؟

271
00:12:03,160 --> 00:12:04,180
ما المشكلة؟

272
00:12:04,180 --> 00:12:05,730
.هذا غريب، لا أستطيع سحب النقود

273
00:12:06,240 --> 00:12:08,070
.مكتوب هنا أنه لم يتبقّ لي أي شيء

274
00:12:08,070 --> 00:12:10,530
...لا فائدة إذن، سأقوم أنا

275
00:12:09,740 --> 00:12:11,200
{\an8}!مستحيل

276
00:12:11,850 --> 00:12:14,690
هل هذا لأنني لم أقم بالرد على اتصالاته؟

277
00:12:14,690 --> 00:12:17,840
.لا أصدق أنه فعل هذا

278
00:12:17,840 --> 00:12:20,000
تقصدين ذلك الاتصال؟

279
00:12:20,000 --> 00:12:23,250
.اتصل بي أكثر من مرة قبل ذلك

280
00:12:23,250 --> 00:12:25,920
.لكنني تجاهلت اتصالاته لأنني لا أحتمل التحدث إليه

281
00:12:26,650 --> 00:12:29,580
...فقام عندها بأخذ المال المخصص لنفقتي

282
00:12:30,870 --> 00:12:34,210
!ذاك المسن اللعين... أتمنى أن أقتله

283
00:12:34,930 --> 00:12:37,780
.لا يحق لك أن تقولي هذا عن والدك

284
00:12:42,420 --> 00:12:44,760
...يستخدم معي أسلوب التهديد

285
00:12:44,760 --> 00:12:46,880
.قومي بالرد عليه

286
00:12:46,880 --> 00:12:49,980
.لن يتغير شيء لو أنك لم تتحدثي إليه

287
00:12:49,980 --> 00:12:52,860
كما أنه من الصعب أن تبقي هكذا بلا نقود، أليس كذلك؟

288
00:12:54,750 --> 00:12:55,530
...إذن

289
00:12:56,020 --> 00:12:58,280
...قامت بالرد عليه

290
00:12:58,720 --> 00:13:01,980
لكن لماذا أنا من جاء لمقابلته؟

291
00:13:01,980 --> 00:13:04,900
.حسنًا، فهمت

292
00:13:04,900 --> 00:13:08,410
يبدو أن ابنتي لن تأتي إلى هنا، هل هذا صحيح؟

293
00:13:08,410 --> 00:13:10,580
.نعم، أنا آسف

294
00:13:10,580 --> 00:13:13,360
.كنت أود رؤيتها

295
00:13:13,360 --> 00:13:16,770
...لكن هذا جعل كرهها لي يزداد

296
00:13:16,770 --> 00:13:18,140
...أنا آسف حقًا

297
00:13:18,140 --> 00:13:19,980
أنت تاكاسو-كن، صحيح؟

298
00:13:19,980 --> 00:13:23,980
.اطلب ما تريد، سأدفع أنا

299
00:13:23,980 --> 00:13:25,670
.لا، لا بأس

300
00:13:25,670 --> 00:13:27,600
...سيحل وقت العشاء قريبًا

301
00:13:27,940 --> 00:13:29,980
...لا، حسنًا

302
00:13:29,980 --> 00:13:31,450
.إذن، سأقوم بالطلب

303
00:13:31,450 --> 00:13:33,080
.سأطلب شطيرة البيض

304
00:13:33,080 --> 00:13:34,140
.حسنًا

305
00:13:34,140 --> 00:13:35,440
.المعذرة

306
00:13:35,440 --> 00:13:36,540
هل أستطيع أن أطلب؟

307
00:13:36,540 --> 00:13:41,000
.أريد شطيرة البيض وشطيرة السالمون

308
00:13:41,000 --> 00:13:42,870
.مع كمية كبيرة من شرائح الجبن

309
00:13:42,870 --> 00:13:44,080
.ضع منها قدر ما تستطيع

310
00:13:45,190 --> 00:13:48,160
.صحيح، قبل أن أنسى

311
00:13:48,160 --> 00:13:48,830
.النقود

312
00:13:49,970 --> 00:13:54,630
،كنت حقًا أود مقابلتها
...فلدي أمر مهم أود مناقشته معها

313
00:13:55,130 --> 00:13:56,590
أمر مهم؟

314
00:13:57,880 --> 00:13:58,950
...اسمع

315
00:13:58,950 --> 00:14:01,870
...هل أنت وتايغا

316
00:14:01,870 --> 00:14:03,080
صديقان مقربان؟

317
00:14:03,080 --> 00:14:04,450
!لـ-لا

318
00:14:04,450 --> 00:14:05,870
.تربطنا صداقة عادية فقط

319
00:14:05,870 --> 00:14:07,960
.فنحن لا نتواعد على الإطلاق

320
00:14:07,960 --> 00:14:09,380
...فقط لأننا نعيش في حي واحد

321
00:14:09,380 --> 00:14:12,620
...ونتفق في كثير من الأمور

322
00:14:12,620 --> 00:14:13,930
حقًا؟

323
00:14:13,930 --> 00:14:18,030
فلا بد أنك سمعت منها الكثير عن عائلتنا، أليس كذلك؟

324
00:14:18,600 --> 00:14:21,220
.زوجتي الجديدة فتاة شابة

325
00:14:21,220 --> 00:14:24,580
.لذلك لم تستطع تايغا التكيف مع حياتي الجديدة

326
00:14:25,750 --> 00:14:28,420
...ثم حدثت أمور كثيرة بسبب سوء الفهم

327
00:14:28,420 --> 00:14:31,780
.زوجتي تدعى يو

328
00:14:31,780 --> 00:14:35,090
،ولا أعلم ما الذي حصل
...لكن بقاءهما سوية تحت سقف واحد أصبح مستحيلاً

329
00:14:35,090 --> 00:14:37,340
...لذلك قامت تايغا

330
00:14:37,890 --> 00:14:40,950
!أريد أن أعيش مع تايغا مرة أخرى

331
00:14:40,950 --> 00:14:43,710
.هذا ما كنت أود أن أخبرها به اليوم

332
00:14:43,710 --> 00:14:45,690
!سأقوم بفعل أي شيء من أجل تصحيح الوضع

333
00:14:45,690 --> 00:14:49,010
.أفكر في بدء صفحة جديدة مع تايغا

334
00:14:49,010 --> 00:14:53,820
...كما أفكر في قطع علاقتي بـ يو والعيش معها

335
00:14:54,370 --> 00:14:55,940
.أفعل هذا لأنني أبوها

336
00:14:55,940 --> 00:14:57,490
.لأنني أحبها

337
00:14:58,020 --> 00:14:59,850
...يا لها من مشكلة

338
00:14:59,850 --> 00:15:02,870
.سيأتي أبوكِ من أجلك

339
00:15:05,660 --> 00:15:07,750
ما الذي تفعلينه؟

340
00:15:07,750 --> 00:15:08,710
...يجب أن تبطئي قليلاً

341
00:15:08,710 --> 00:15:09,870
!يفترض أن يأخذ منك الطبق على الأقل خمس ثوانٍ ليصبح نظيفًا

342
00:15:09,870 --> 00:15:12,630
.اصمت، دعني وشأني

343
00:15:12,630 --> 00:15:17,990
.وعدتك بأن أقوم بغسل الأطباق لو ذهبت لمقابلته

344
00:15:17,990 --> 00:15:19,780
!قومي إذن بغسلها بطريقة صحيحة

345
00:15:19,780 --> 00:15:20,720
.هذا لا يهم، دعني أكمل عملي

346
00:15:24,720 --> 00:15:26,060
...كيف أوضح لك

347
00:15:26,060 --> 00:15:28,700
.أبوكِ غريب الأطوار نوعًا ما

348
00:15:28,700 --> 00:15:30,430
...فهو ليس شخصًا عاديًا

349
00:15:30,430 --> 00:15:32,850
!طلبتُ منك أن تبتعد عني

350
00:15:32,850 --> 00:15:35,080
،قم بتسخين الماء لإعداد الشاي
...أو افعل أي شيء آخر

351
00:15:35,080 --> 00:15:38,980
.أبوك قلقٌ جدًا عليكِ

352
00:15:38,980 --> 00:15:41,150
-قال إنه يريد أن تعودي للعيش معـ

353
00:15:41,150 --> 00:15:42,110
هل أنت غبي؟

354
00:15:42,640 --> 00:15:44,990
.أنا أتكلم بجدية

355
00:15:44,990 --> 00:15:48,330
.قال إنه يريد منك أن تعودي للعيش معه مرة أخرى

356
00:15:48,330 --> 00:15:50,460
..أقول لكِ هذا لأن أباك طلب مني أن

357
00:15:50,460 --> 00:15:52,410
!لا تتدخل فيما لا يعنيك

358
00:15:52,410 --> 00:15:54,720
!لا تحشر أنفك فيما لا يخصك

359
00:15:55,750 --> 00:15:58,490
ألستِ أنتِ من طلب مني الذهاب لمقابلته؟

360
00:15:58,490 --> 00:16:01,020
هل تفكرين الآن في تجاهله بعد أن أعطاكِ المال؟

361
00:16:01,020 --> 00:16:01,980
.بالضبط

362
00:16:01,980 --> 00:16:06,080
،ولهذا السبب قبلتُ بغسل الأطباق
.لهذا أريد للموضوع أن ينتهي

363
00:16:06,080 --> 00:16:07,800
!لا أريد رؤيته مرة أخرى أبدًا

364
00:16:07,800 --> 00:16:09,960
...كفى هراءً

365
00:16:09,960 --> 00:16:10,680
-يفترض بك

366
00:16:10,370 --> 00:16:13,560
{\an8}!اصمت، لا تلمسني

367
00:16:13,560 --> 00:16:16,670
!أبوكِ غاضب منك لأنك تتجاهلينه

368
00:16:16,670 --> 00:16:17,910
!أشعر بالأسف عليه

369
00:16:18,600 --> 00:16:20,830
!أنا من يفترض أن تشعر بالأسف عليها

370
00:16:21,820 --> 00:16:23,540
تايغا؟

371
00:16:30,900 --> 00:16:31,810
!رائع

372
00:16:31,810 --> 00:16:33,540
هل حصل الجميع على المطوية؟

373
00:16:33,540 --> 00:16:35,940
!أنا أعي تمامًا حجم المسؤولية الملقاة على عاتقي

374
00:16:35,940 --> 00:16:38,880
.لهذا قمت بتوزيع الأدوار في هذه المطوية

375
00:16:39,730 --> 00:16:41,170
{\an8}...أعتقد أن المصارعة فكرة سيئة

376
00:16:41,170 --> 00:16:43,820
{\an8}...لنقم بالتركيز أكثر على مسابقة الجمال

377
00:16:42,270 --> 00:16:43,300
.خذي هذه

378
00:16:43,820 --> 00:16:47,520
!حاولوا أن تتقبلوا الأمر

379
00:16:47,520 --> 00:16:49,950
!فلا يمكننا التراجع الآن

380
00:16:49,950 --> 00:16:53,560
فقد سبق أن اعتمدت يوري-تشان ذلك
!وختمت على النموذج بالموافقة

381
00:16:53,560 --> 00:16:57,070
ماذا؟ أليس هذا رائعًا؟

382
00:16:57,070 --> 00:16:59,240
.كل شخص له دور

383
00:16:59,240 --> 00:17:01,950
.هاروتا-كن، لم أكن أتوقع أنك بهذه الدقة

384
00:17:01,950 --> 00:17:04,000
!أنا الشخصية الرئيسية

385
00:17:04,000 --> 00:17:05,400
.هذا أمر مفرح

386
00:17:05,400 --> 00:17:06,240
...آمي-تشان

387
00:17:06,240 --> 00:17:07,710
.أجل، معها حق

388
00:17:07,710 --> 00:17:10,000
!هذا عمل محترفين

389
00:17:10,000 --> 00:17:11,910
!هاروتا-كن، لنبذل ما بوسعنا

390
00:17:11,910 --> 00:17:13,320
!رائع

391
00:17:13,320 --> 00:17:16,000
!لنبدأ التمرينات

392
00:17:18,160 --> 00:17:19,380
.إنها قصة تدور أحداثها في المستقبل

393
00:17:19,380 --> 00:17:24,800
،في ظل عدل القائدة آمي-تشان
.يعيش جميع من في فصل 2/سي في حب وانسجام

394
00:17:24,800 --> 00:17:25,970
!لكن

395
00:17:25,970 --> 00:17:28,250
.هناك أشخاص يكرهون هذا الانسجام

396
00:17:28,250 --> 00:17:30,100
،إنهما الشيطان الأعظم، نمر الكف

397
00:17:30,100 --> 00:17:33,170
.ومستشارها السياسي الجانح تاكاسو ريوجي

398
00:17:33,170 --> 00:17:34,280
.انتظر لحظة

399
00:17:34,280 --> 00:17:37,790
،لماذا يفترض أن أكون مستشارها
ولماذا أكون جانحًا؟

400
00:17:37,790 --> 00:17:39,940
ولماذا أصبحتُ أنا الشيطان الأعظم؟

401
00:17:39,940 --> 00:17:43,650
.حسنًا، اسمعاني حتى أنهي كلامي

402
00:17:43,650 --> 00:17:48,440
،تقوم نمر الكف بمهاجمة الفصل 2/سي
!وتقوم بغسل أدمغتهم

403
00:17:48,440 --> 00:17:51,140
،لكن بفضل آمي-تشان
،يستطيع الجميع النجاة من ذلك

404
00:17:51,140 --> 00:17:55,610
ثم يتكاتف الجميع ويعملون سوية
!لهزيمة نمر الكف والجانح تاكاسو ريوجي

405
00:17:55,610 --> 00:17:58,270
!إنها نهاية سعيدة رائعة

406
00:17:58,840 --> 00:18:00,080
ما رأيكما؟

407
00:18:00,080 --> 00:18:02,170
.نهاية متوقعة

408
00:18:02,170 --> 00:18:04,090
.لكنها قصة  مبسطة ودرامية

409
00:18:04,560 --> 00:18:06,390
إنها رائعة، أليس كذلك؟

410
00:18:06,390 --> 00:18:06,840
!لا

411
00:18:07,300 --> 00:18:09,080
!لن أشارك بمثل هذه المهزلة

412
00:18:09,080 --> 00:18:12,220
.يإ إلهي، آيساكا-سان، لا تكوني أنانية

413
00:18:12,670 --> 00:18:13,710
!اسمعي

414
00:18:13,710 --> 00:18:15,040
.تمامًا كمسابقة الجمال

415
00:18:15,040 --> 00:18:18,040
لماذا قد أقوم بمثل هذه التفاهات؟

416
00:18:18,040 --> 00:18:21,450
،إذا كانت هزيمتي ستحل المشكلة
!بإمكانك إذن فعل ذلك كما تريدين

417
00:18:21,450 --> 00:18:22,650
!حسنًا إذن

418
00:18:22,650 --> 00:18:25,450
.لكن هزيمتي لن تحل المشكلة

419
00:18:25,450 --> 00:18:26,010
ماذا؟

420
00:18:26,010 --> 00:18:29,030
!رائع، نمر الكف متحمسة جدًا

421
00:18:29,030 --> 00:18:30,650
.لقد بدآ في التمرينات

422
00:18:30,650 --> 00:18:32,030
!يا لها من روح مشتعلة

423
00:18:32,030 --> 00:18:32,730
!رائع

424
00:18:32,730 --> 00:18:34,790
!تايغا، قولي جملة غسل الأدمغة الآن

425
00:18:35,200 --> 00:18:37,930
.جملتك، انظري هنا

426
00:18:37,930 --> 00:18:40,810
{\an8}."تايغا تصرخ بصوت عالٍ وتظهر"

427
00:18:39,340 --> 00:18:42,100
تغيرت آمي كثيرًا، أليس كذلك؟

428
00:18:42,100 --> 00:18:44,220
.نعم، هذا صحيح

429
00:18:44,220 --> 00:18:46,130
ما هذا بالضبط؟

430
00:18:46,130 --> 00:18:47,010
.لا أعلم

431
00:18:47,010 --> 00:18:49,740
.قال هاروتا إنني سأقوم بتمثيل دور مميز

432
00:18:49,740 --> 00:18:51,060
!اسمعوا جميعًا

433
00:18:51,060 --> 00:18:53,430
!أعلنت المدرسة هذا الإعلان

434
00:18:54,250 --> 00:18:57,130
.سيتضمن المهرجان الثقافي منافسة بين فصول المدرسة

435
00:18:57,130 --> 00:19:00,220
.سيحصل الفصل الفائز على جوائز مذهلة

436
00:19:01,260 --> 00:19:03,140
:ستكون هناك جوائز

437
00:19:03,750 --> 00:19:07,930
.أولاً، سيتم وضع الثلاجات داخل فصلهم

438
00:19:07,930 --> 00:19:09,450
ألا ترغبن في العصير البارد؟

439
00:19:10,600 --> 00:19:15,110
ثانيًا: مكيفات الهواء الحديثة
،والتي يفترض أن يتم تركيبها العام القادم

440
00:19:15,110 --> 00:19:17,880
!سيتم تركيبها هذا الشهر

441
00:19:17,880 --> 00:19:20,040
ألا ترغبن في التكييف المناسب؟

442
00:19:20,040 --> 00:19:23,750
.سيتم تشغيل قوابس الكهرباء في الحمامات

443
00:19:23,750 --> 00:19:25,940
ألا ترغبن في تصفيف شعوركن؟

444
00:19:25,940 --> 00:19:29,430
أيضًا، ستحصلون على كوبونات خاصة
!من مركز كانويانو التجاري

445
00:19:29,430 --> 00:19:31,820
ألا ترغبون في الكوبونات الخاصة؟

446
00:19:31,820 --> 00:19:32,550
ماذا؟

447
00:19:34,700 --> 00:19:36,970
!يجب أن يبذل الشباب جهدهم أيضًا

448
00:19:36,970 --> 00:19:38,630
...حـ-حسنًا

449
00:19:40,720 --> 00:19:43,030
ما الذي تقترحينه على العشاء؟

450
00:19:43,880 --> 00:19:44,860
."أريد أن أتناول الـ "بوري

451
00:19:45,340 --> 00:19:47,350
كيف تريدينه؟

452
00:19:47,350 --> 00:19:48,320
.مشويًا

453
00:19:48,320 --> 00:19:49,620
مشويًا؟

454
00:19:53,000 --> 00:19:53,450
.أنا آسف

455
00:19:54,480 --> 00:19:57,630
.كنت أنتظرك

456
00:19:57,630 --> 00:19:58,900
...في الواقع

457
00:20:02,940 --> 00:20:04,960
.أيها المتعقب الوغد

458
00:20:08,930 --> 00:20:10,000
!تايغا

459
00:20:10,760 --> 00:20:12,930
!توقفي عن هذه الأنانية

460
00:20:12,930 --> 00:20:15,100
!دعني وشأني، أيها الكلب الغبي

461
00:20:15,100 --> 00:20:17,020
هل أنت في صفه أيضًا؟

462
00:20:17,020 --> 00:20:17,850
!يا لقسوتك

463
00:20:17,850 --> 00:20:20,470
!كنت أعتقد أنك ستقف في صفي

464
00:20:20,470 --> 00:20:23,030
!أنا أفعل هذا لأنني أقف في صفك

465
00:20:23,030 --> 00:20:24,490
!أنا أفعل هذا من أجلك

466
00:20:24,490 --> 00:20:25,530
هل نسيت من يكون هذا الرجل؟

467
00:20:25,530 --> 00:20:26,870
!إنه أبوكِ

468
00:20:26,870 --> 00:20:28,690
!جاء إلى هنا من أجلك

469
00:20:28,690 --> 00:20:30,230
!أدنى ما يستحقه أن تسمعي منه ما يود قوله

470
00:20:30,230 --> 00:20:31,070
!لا

471
00:20:31,070 --> 00:20:32,320
!إنه ليس سوى متعقب

472
00:20:32,320 --> 00:20:33,470
!لا أحتاج إلى شخص مثله

473
00:20:33,470 --> 00:20:35,400
!لا تقولي هذا

474
00:20:35,400 --> 00:20:35,950
..لحظة

475
00:20:38,050 --> 00:20:40,930
ألم تحزني عندما تخلى عنكِ؟

476
00:20:40,930 --> 00:20:42,370
!كوني صريحة مع نفسك

477
00:20:42,370 --> 00:20:43,790
!كوني صريحة مع نفسك

478
00:20:43,790 --> 00:20:45,000
!أنتِ في الحقيقة تريدين العودة معه، أليس كذلك؟

479
00:20:45,410 --> 00:20:47,960
وكيف يعرف شخصٌ مثلك أمرًا كهذا؟

480
00:20:48,610 --> 00:20:50,590
.لم أعد بحاجة إليه

481
00:20:50,590 --> 00:20:52,280
.وليس هو من تخلى عني

482
00:20:52,280 --> 00:20:53,470
.بل أنا من تخلى عنه

483
00:20:53,470 --> 00:20:55,550
!تخليت عنه لأنه ليس سوى قطعة نفاية

484
00:20:57,000 --> 00:20:58,320
...أيتها الحقيرة

485
00:20:58,320 --> 00:21:03,360
أحقًا تعتبرينه مجرد قطعة نفاية؟

486
00:21:03,360 --> 00:21:06,250
!لن يعود أبي من أجلي مهما تمنيت ذلك

487
00:21:08,200 --> 00:21:10,980
...أنا لا أفعل هذا من أجل تايغا، أنا

488
00:21:12,130 --> 00:21:13,980
.أنا آسف، تايغا

489
00:21:13,980 --> 00:21:14,890
...أنا

490
00:21:17,720 --> 00:21:19,110
.هذا يكفي

491
00:21:19,630 --> 00:21:21,300
...بما أنك قلت هذا

492
00:21:21,870 --> 00:21:24,780
.فلست بحاجة للاعتذار والتأسف

493
00:21:24,780 --> 00:21:25,530
...تايـ

494
00:21:26,200 --> 00:21:28,920
إنه أمر جيد، أن أعود معه، أليس كذلك؟

495
00:21:29,380 --> 00:21:31,600
.سأحاول أن أتظاهر بهذا على الأقل

496
00:21:31,600 --> 00:21:34,130
...ولا أعلم ما إذا كنت قادرة على فعل ذلك

497
00:21:34,730 --> 00:21:36,010
...لكن بما أنك قلتها

498
00:21:37,050 --> 00:21:38,340
.سأحاول التظاهر

499
00:21:45,880 --> 00:21:47,070
.كم يسعدني هذا

500
00:21:50,420 --> 00:21:53,070
...أنا سعيد بهذا حقًا

501
00:21:54,360 --> 00:21:55,070
أليس كذلك؟...

502
00:23:25,320 --> 00:23:26,790
...(كويجاكوبو يوري)

503
00:23:26,790 --> 00:23:29,460
.بلغت الخامسة والثلاثين في هذا الصيف

504
00:23:30,320 --> 00:23:32,300
.أرجوكم جميعًا، قدمو لي الهدايا

505
00:23:32,300 --> 00:23:34,710
.أو بالأحرى، ليشفق علي أحدكم ويتزوجني

