﻿1
00:01:18,840 --> 00:01:21,470
"بري! بري برادا"

2
00:01:21,470 --> 00:01:24,410
"رغم أني لست قوية بما فيه الكفاية"

3
00:01:24,820 --> 00:01:27,480
"بري! بري برادا"

4
00:01:27,480 --> 00:01:30,240
"!سأحصل عليك يومًا ما"

5
00:01:42,420 --> 00:01:48,510
"كن مستعدًا لهجومي الخارق عندما ترخي دفاعاتك"

6
00:01:48,510 --> 00:01:54,620
"سأمسك بك كالبرغوث رغم حجمي الصغير"

7
00:01:54,620 --> 00:02:00,520
"أتمنى أن لدي قلب بلاستيكي"
"موجب، موجب، لكن سالب"

8
00:02:00,520 --> 00:02:07,990
"لكن هذا ممل، لو حدث لتمكنت من التغلب عليك"

9
00:02:10,700 --> 00:02:13,660
"الحب حلو، ومر"

10
00:02:13,660 --> 00:02:16,790
"معقد وبسيط، إنه أمر محير"

11
00:02:16,790 --> 00:02:19,840
"أنا أشعر بالقلق بشأن الأمور التافهة على الدوام"

12
00:02:19,840 --> 00:02:22,710
"كيف هو الحب، إنه هكذا"

13
00:02:22,710 --> 00:02:25,840
"أنت لطيف ومخلص، لكنك غريب الأطوار"

14
00:02:25,840 --> 00:02:28,890
"أتظاهر بالقوة حتى أكون ندًا لك"

15
00:02:28,890 --> 00:02:31,720
"ومحاولتي أن أكون صريحة معك أمر يشعرني بالدوار"

16
00:02:31,720 --> 00:02:37,850
"أجرحك، لأنك جرحتني، في استعراضي الساذج هذا"

17
00:02:37,850 --> 00:02:43,400
"استعراض ساذج، ودائمًا ما أكون وحيدة باستعراضي الساذج"

18
00:21:36,070 --> 00:21:39,580
"فانيلا مالحة"

19
00:21:39,580 --> 00:21:41,170
"فانيلا"

20
00:21:42,040 --> 00:21:48,750
"إذا كانت حلاوتها زائدة"

21
00:21:48,750 --> 00:21:53,850
"لنضف عليها الملح"

22
00:21:56,850 --> 00:22:00,230
"أخطأت عندما طلبت منك"

23
00:22:00,230 --> 00:22:03,730
"أن تحاول فهمي أكثر"

24
00:22:03,730 --> 00:22:07,130
"فهذا لن يحصل، لقلة تجاربي في الحياة"

25
00:22:07,130 --> 00:22:08,740
"هذا مثير للإحباط"

26
00:22:10,650 --> 00:22:16,210
"لكن حبًا بمثل هذه الحلاوة"

27
00:22:17,610 --> 00:22:23,460
"مختلف قليلاً عما أريده"

28
00:22:23,920 --> 00:22:27,460
"إذا قلتَ أبيض"

29
00:22:27,460 --> 00:22:30,840
"سأقول بل أسود"

30
00:22:30,840 --> 00:22:34,330
"لا أستطيع أن أكون صادقة معك"

31
00:22:34,330 --> 00:22:36,770
"ما أقوله مناقض لما أفعله"

32
00:22:37,670 --> 00:22:41,180
"(عندما تقول (أنا أحبك"

33
00:22:41,180 --> 00:22:44,610
"(أصرخ (أنا أكرهك"

34
00:22:44,610 --> 00:22:50,630
"رغم أني سعيدة لسماع ذلك، لكن، ما الذي أقوله؟"

35
00:22:50,630 --> 00:22:57,160
"تمامًا كإضافة الملح"

36
00:22:57,160 --> 00:23:02,480
"...إلى الفانيلا الحلوة"

1
00:02:47,560 --> 00:02:53,020
{\an8}"خطوة إلى الأمام"

2
00:04:09,870 --> 00:04:11,310
{\an9}"عقد سحري"
「خطة (آيساكا تايغا) للسيطرة على المدرسة」

8
00:21:23,550 --> 00:21:25,970
{\an8}"اكتبي رسالة اعتذار"

9
00:23:20,040 --> 00:23:24,880
{\an8}".غبية"

10
00:23:25,000 --> 00:23:34,960
{\an9}:في الحلقة القادمة
"الزئبق يتقلص في الكريسماس"

12
00:00:00,990 --> 00:00:02,850
.سأعلن لكم الآن

13
00:00:03,080 --> 00:00:06,860
،عندما يتم اختياري، أنا آيساكا تايغا
...لأصبح رئيسة مجلس الطلاب

14
00:00:07,320 --> 00:00:13,110
،فإن هذه المدرسة بجميع طلابها
...وحتى ذكرياتكم عن هذه الانتخابات

15
00:00:13,110 --> 00:00:19,610
!سـ-سـ-سألقي بها جميعًا في المشرحة

16
00:00:22,160 --> 00:00:24,590
!هل حقًا ستصبح نمر الكف رئيسة لمجلس الطلاب؟

17
00:00:24,590 --> 00:00:26,170
!ما هذا الهراء، أوقفوا هذه المهزلة أرجوكم

18
00:00:26,970 --> 00:00:29,440
.أنا مدير حملة الانتخاب الخاصة بها

19
00:00:29,440 --> 00:00:31,800
!سأتكفل بكل من قد يتسبب في المشاكل

20
00:00:35,040 --> 00:00:36,090
.إنه كيتامورا

21
00:00:36,090 --> 00:00:40,460
،قال سابقًا إنه استقال من مجلس الطلاب
.وإنه لن يرشح نفسه لمنصب الرئيس

22
00:00:40,460 --> 00:00:42,860
.لهذا السبب إذن قامت تايغا بترشيح نفسها

23
00:00:44,850 --> 00:00:49,600
لو فكر أحدكم مجرد تفكير
!في اعتراض طريقي، فلن أرحمه

24
00:00:49,600 --> 00:00:50,270
!اللعنة

25
00:00:50,560 --> 00:00:55,990
،لو أصبحت نمر الكف رئيسة مجلس الطلاب
!فستصبح حياتنا المدرسية جحيمًا لا يطاق

26
00:00:55,990 --> 00:00:59,950
!لينقذنا أحدكم! ألا يوجد بينكم من يتحلى بالشجاعة؟

27
00:00:59,950 --> 00:01:02,250
...صحيح! لو رشح كيتامورا نفسه لمنصب الرئيس

28
00:01:02,250 --> 00:01:04,350
هذا صحيح، ما الذي يمنعه؟

29
00:01:04,350 --> 00:01:05,990
!نتوسل إليك، أنقذنا

30
00:01:05,990 --> 00:01:09,280
!لو استمر هذا الحال، فستصبح حياتنا جحيمًا بالفعل

31
00:01:09,280 --> 00:01:11,400
-أنتما، ما الذي تفعلانه بالضبط

32
00:02:47,560 --> 00:02:50,090
خطة لاستعادة كيتامورا؟

33
00:02:50,090 --> 00:02:53,510
،نعم، فبما أن الجميع يخشى تايغا

34
00:02:53,510 --> 00:02:56,230
.عندها لن يكون لدى كيتامورا خيارٌ سوى ترشيح نفسه

35
00:02:56,940 --> 00:03:03,900
،بمعنى آخر، تقصد أنه إذا رشح كيتامورا-كن نفسه
فإنه سيعود إلى طبيعته؟

36
00:03:04,300 --> 00:03:07,570
.لسنا نحن فقط من نعتقد ذلك

37
00:03:07,570 --> 00:03:09,920
.تحدثت هاتفيًا إلى جميع منسوبي صفنا ليلة البارحة

38
00:03:09,920 --> 00:03:12,730
.وجميعهم وافقوا على مساعدتنا

39
00:03:12,730 --> 00:03:15,840
.هذا إذن ما كان يجري قبل قليل

40
00:03:15,840 --> 00:03:19,750
لكن، ما الذي سيحدث لو أن كيتامورا-كن رفض؟

41
00:03:21,950 --> 00:03:25,500
،لو لم يرشح أحد نفسه حتى يوم الجمعة القادم

42
00:03:25,500 --> 00:03:28,590
.فإن آيساكا-سان ستصبح رئيسة مجلس الطلاب بالفعل

43
00:03:28,590 --> 00:03:34,560
.ليس من طبيعة كيتامورا-كن أن يقف مكتوف الأيدي

44
00:03:37,190 --> 00:03:38,150
.فهمت

45
00:03:39,430 --> 00:03:44,490
،بإمكانكما زيارة مكتبي لاحقًا
.سأعلمكما كيف تستخدمان الطابعة

46
00:03:44,770 --> 00:03:47,810
تحتاجان إلى طباعة الملصقات
والنشرات الإعلانية، أليس كذلك؟

47
00:04:28,040 --> 00:04:32,370
.بئسًا، كيتامورا عنيد حقًا

48
00:04:32,940 --> 00:04:36,120
.كنت أعتقد أننا سننجح بعد أن بذلنا كل هذا المجهود

49
00:04:36,790 --> 00:04:39,030
.لم يبق سوى يوم واحد

50
00:04:39,530 --> 00:04:42,630
ألا نستطيع أن نفكر بخطة أخرى؟

51
00:04:42,940 --> 00:04:44,210
.لا أعلم

52
00:04:44,990 --> 00:04:47,320
.لا أعلم حقًا بماذا أفكر

53
00:04:49,960 --> 00:04:50,470
مرحبًا؟

54
00:04:51,040 --> 00:04:55,010
هل أنت تاكاسو-كن؟...

55
00:04:55,710 --> 00:04:56,930
.نعم

56
00:04:56,930 --> 00:04:58,300
.أنا آسف

57
00:04:58,300 --> 00:04:59,970
.لم أتحدث معك من قبل

58
00:04:59,970 --> 00:05:02,430
.أنا موراسي من مجلس الطلاب

59
00:05:02,430 --> 00:05:03,360
من مجلس الطلاب؟

60
00:05:05,440 --> 00:05:07,960
.ماذا؟ فهمت

61
00:05:07,960 --> 00:05:09,880
.شكرًا لأنك أخبرتني بذلك

62
00:05:12,580 --> 00:05:14,690
ريوجي، من كان هذا؟

63
00:05:16,790 --> 00:05:18,980
!ريوجي، إلى أين أنت ذاهب؟

64
00:05:18,980 --> 00:05:21,870
!سأذهب لألقن كيتامورا درسًا

65
00:05:23,150 --> 00:05:23,830
..لحظة

66
00:05:31,730 --> 00:05:35,640
،رئيسة مجلس الطلاب الحالية، كانو
.ستغادر خارج البلاد لتكمل دراستها

67
00:05:36,080 --> 00:05:38,560
...ربما بسبب هذا، أصبح كيتامورا

68
00:05:39,340 --> 00:05:41,660
!ذاك الأحمق

69
00:05:49,200 --> 00:05:50,400
تاكاسو؟

70
00:05:52,970 --> 00:05:55,680
.آسف لأني لم أخبركم عن هذا من قبل

71
00:05:55,680 --> 00:05:57,640
.تأخرت كثيرًا في إخبارنا، كيتامورا

72
00:05:58,200 --> 00:06:01,930
.لم أخبر أحدًا لأنني كنت أعتقد أنني ساذج

73
00:06:01,930 --> 00:06:04,040
.أقصد، أن أقع في حب الرئيسة

74
00:06:05,330 --> 00:06:09,800
سمعت أن كانو-سينباي ستغادر
.إلى أمريكا الأسبوع القادم

75
00:06:10,310 --> 00:06:13,620
.نعم، تريد أن تصبح رائدة فضاء

76
00:06:14,250 --> 00:06:19,180
.فأحد الأساتذة هناك قبل بانضمامها إليهم

77
00:06:19,180 --> 00:06:20,220
.هذا رائع

78
00:06:20,870 --> 00:06:23,190
.لم أكن أعلم بشيء من هذا  قبلاً

79
00:06:23,630 --> 00:06:30,050
في الحقيقة، كنت أفكر في أن أعترف بحبي لها
.بعد أن أصبح الرئيس

80
00:06:30,050 --> 00:06:32,930
.كنت أعتقد أنها ستكنّ لي الاحترام حينها

81
00:06:33,920 --> 00:06:37,350
،لكن الآن، في الوقت الذي سأصبح فيه رئيسًا لمجلس الطلاب
.ستغادر هي المدرسة

82
00:06:37,850 --> 00:06:40,950
سألت نفسي عندها، هل هناك سبب آخر
يجعلني أرشح نفسي لمنصب الرئيس؟

83
00:06:40,950 --> 00:06:46,550
.عندما فكرت بهذا، أصابني الخوف، وقررت الاستسلام

84
00:06:47,300 --> 00:06:49,950
.لهذا إذن قمتَ بصبغ شعرك

85
00:06:50,500 --> 00:06:53,480
.انفجر أبي غاضبًا اليوم من تصرفي

86
00:06:54,000 --> 00:06:56,830
.وكما ترى، قام بمعاقبتي

87
00:06:56,830 --> 00:06:59,290
.يا لغبائي

88
00:07:00,300 --> 00:07:04,290
حتى لو كسبت قلبها، فلا أعتقد أنها ستوافق على التخلي
.عن فرصتها في الدراسة خارج البلاد

89
00:07:05,180 --> 00:07:07,440
.الأمنيات لا تتحقق دائمًا

90
00:07:10,680 --> 00:07:12,300
ما الذي جعلك تقول هذا؟

91
00:07:12,300 --> 00:07:17,260
.لا شيء، تذكرت محادثة مشابهة لهذه جرت بيني وبين تايغا

92
00:07:18,120 --> 00:07:22,040
أحدهم أخبرها بأن الأمور
.لا تسير على ما يرام معها

93
00:07:22,040 --> 00:07:25,920
في النهاية، غضبت تايغا
.وقامت بضرب ذلك الشخص

94
00:07:25,920 --> 00:07:28,130
.هذه هي طبيعة آيساكا

95
00:07:28,130 --> 00:07:29,790
.إنها فتاة استثنائية حقًا

96
00:07:30,460 --> 00:07:34,800
.ربما قد أشعر بحال أفضل لو قامت آيساكا بضربي

97
00:07:36,050 --> 00:07:37,500
!ريوجي

98
00:07:37,500 --> 00:07:41,140
!أنت، أيها الكلب الغبي

99
00:07:44,070 --> 00:07:45,390
.تايغا

100
00:07:45,390 --> 00:07:47,210
.أنا أعلم تمامًا ما يجري

101
00:07:48,090 --> 00:07:51,420
.أعلم أن آيساكا رشحت نفسها فقط من أجلي

102
00:07:52,200 --> 00:07:54,510
.وأعلم أن الجميع قلقون علي

103
00:07:55,410 --> 00:07:58,110
.كما أعلم أنني لا أستطيع أن أبقى على هذا الحال إلى الأبد

104
00:08:00,430 --> 00:08:01,400
.سأعود إلى المنزل

105
00:08:02,040 --> 00:08:04,270
.أشكرك على إنصاتك لي

106
00:08:05,910 --> 00:08:06,450
!كيتامورا

107
00:08:08,430 --> 00:08:09,960
.لا تقلق

108
00:08:09,960 --> 00:08:12,460
.سبق أن اتخذت قراري

109
00:08:13,050 --> 00:08:15,250
.أراك غدًا في المدرسة

110
00:08:23,090 --> 00:08:25,020
!وجدتك أخيرًا، ريوجي

111
00:08:25,020 --> 00:08:27,480
ما الذي كنت تفعله هنا؟

112
00:08:27,480 --> 00:08:30,090
...لا تقل لي إنك قمت فعلاً بـ

113
00:08:30,850 --> 00:08:31,610
.لا

114
00:08:32,500 --> 00:08:34,180
وما قصة ذلك الاتصال؟

115
00:08:39,680 --> 00:08:40,630
.لن أخبرك

116
00:08:45,430 --> 00:08:48,160
!اسمعوا يا شباب! غدًا هو يوم الانتخابات

117
00:08:48,720 --> 00:08:54,140
سألاحق كل من لم يصوت لي
!حتى لو ذهب إلى أعماق الجحيم

118
00:08:54,700 --> 00:08:58,170
...اسمعوا، ستصبح هذه المدرسة

119
00:08:56,710 --> 00:08:58,170
{\an8}.تـ-تايغا

120
00:09:10,210 --> 00:09:11,390
.كيتامورا

121
00:09:11,390 --> 00:09:12,360
.كيتامورا-كن

122
00:09:13,420 --> 00:09:15,980
.أعتذر عما بدر مني سابقًا

123
00:09:15,980 --> 00:09:17,020
.أنا بخير الآن

124
00:09:17,580 --> 00:09:20,860
!لا! لن أسمح بحدوث شيء كهذا مرة أخرى

125
00:09:20,860 --> 00:09:25,960
،أنا، كيتامورا يوساكو
!سأقود هذه المدرسة في الطريق الصحيح

126
00:09:27,720 --> 00:09:28,660
.كيتامورا-كن

127
00:09:31,250 --> 00:09:32,500
.اتخذت قرارك كما أخبرتني

128
00:09:33,830 --> 00:09:35,040
.كيتامورا

129
00:09:37,570 --> 00:09:38,960
هل أنت متأكدة مما تقولينه؟

130
00:09:39,220 --> 00:09:40,550
.نعم

131
00:09:40,550 --> 00:09:43,510
.لم يتقدم كيتامورا-كن للترشيح بشكل رسمي حتى الآن

132
00:09:44,200 --> 00:09:48,220
واتباعًا للقوانين، فإنه لن يكون قادرًا
.على ترشيح نفسه بعد الرابعة

133
00:09:50,080 --> 00:09:51,940
!آسف، يجب أن أذهب

134
00:09:51,940 --> 00:09:52,730
!انتظر، تاكاسو-كن

135
00:09:55,420 --> 00:09:56,990
ماذا هناك، تاكاسو؟

136
00:09:56,990 --> 00:09:58,530
.غادرت آيساكا والآخرون منذ فترة

137
00:09:59,350 --> 00:10:02,260
.أعتقد أنهم سيذهبون إلى المقهى الجديد المقابل للمحطة

138
00:10:02,260 --> 00:10:04,490
.الساعة الرابعة هي آخر فرصة لك لترشيح نفسك

139
00:10:05,170 --> 00:10:06,880
ما الذي تفعله الآن؟

140
00:10:06,880 --> 00:10:08,010
...لو استمر هذا الحال، فإنك

141
00:10:08,010 --> 00:10:08,660
.لنعد إلى بيوتنا، تاكاسو

142
00:10:09,780 --> 00:10:11,000
هل أنت جاد؟

143
00:10:11,500 --> 00:10:12,920
..ليس هناك وقت للتفكير بالأمر

144
00:10:12,920 --> 00:10:15,380
،سبق أن فكرت بالموضوع
.أعتقد أنني أفضل الاستسلام

145
00:10:16,870 --> 00:10:19,180
.هذا أفضل، حقًا

146
00:10:20,060 --> 00:10:20,670
.كيتامورا

147
00:10:23,520 --> 00:10:26,610
مرت فترة طويلة منذ آخر مرة
.رافقنا فيها بعضنا في طريق العودة

148
00:10:26,610 --> 00:10:29,020
.أعتقد أننا كنا نفعل ذلك عندما كنا في السنة الأولى

149
00:10:29,020 --> 00:10:31,430
.لم نعد نفعل هذا بسبب انشغالك في مجلس الطلاب

150
00:10:31,950 --> 00:10:37,450
صحيح، لا أعتقد أنني أخبرتك
.متى انضممت لمجلس الطلاب

151
00:10:37,450 --> 00:10:39,140
.صـ...صحيح

152
00:10:39,140 --> 00:10:44,580
.كنت متحمسًا جدًا عندما بدأت بهذه المدرسة

153
00:10:44,580 --> 00:10:46,450
أعتقد أن هذا يحصل مع بعض الطلاب
في بداية المرحلة الثانوية

154
00:10:47,290 --> 00:10:52,450
وأول خطوة من أجل حياة مدرسية سعيدة
هي البحث عن صديقة، أليس كذلك؟

155
00:10:52,830 --> 00:10:56,970
،سمعت أن هناك فتاة جميلة جدًا في الفصل المجاور

156
00:10:57,930 --> 00:10:59,970
.فقررت أن أعترف لها بحبي

157
00:10:59,970 --> 00:11:02,760
.أنت تعلم بشأن هذا من قبل

158
00:11:04,400 --> 00:11:07,010
،عندما أصابني الحزن والكآبة بعد أن رفضتني آيساكا

159
00:11:08,480 --> 00:11:11,480
...قابلت تلك الفتاة

160
00:11:11,480 --> 00:11:13,770
.رأيت كل شيء، أيها الفتى المستجد

161
00:11:14,040 --> 00:11:15,370
.لا تقلق

162
00:11:15,370 --> 00:11:17,720
.فهذه ما زالت البداية في مرحلتك الثانوية

163
00:11:18,330 --> 00:11:19,650
.تعال وانضم معنا إلى مجلس الطلاب

164
00:11:20,210 --> 00:11:24,480
.قالت إنني سأكون بحال أفضل لو بذلت جهدًا معهم

165
00:11:24,480 --> 00:11:26,990
.وهكذا، أصبحت عضوًا في مجلس الطلاب

166
00:11:27,730 --> 00:11:31,050
،ومنذ ذلك اليوم، أصبحت الحياة أكثر مرحًا

167
00:11:31,050 --> 00:11:33,140
.حتى إنني أصبحت صديقًا لـ آيساكا

168
00:11:33,140 --> 00:11:35,460
.وتحقق حلمي في أن أحظى بحياة دراسية سعيدة

169
00:11:36,640 --> 00:11:43,340
وتلك الخطوة التي خطوتها بعد قبولي
.بكلامها أوصلتني إلى هنا

170
00:11:47,210 --> 00:11:48,050
،والآن

171
00:11:49,740 --> 00:11:52,870
.لم أعد أستطيع أن أخطو خطوة أخرى

172
00:11:57,060 --> 00:11:59,120
ألهذا السبب تفكر في الهرب؟

173
00:12:00,000 --> 00:12:03,780
ماذا عن الطلاب الذين يودون منك
أن تصبح رئيسًا لمجلس الطلاب؟

174
00:12:04,240 --> 00:12:05,520
هل تفكر حقًا في التخلي عنهم؟

175
00:12:05,520 --> 00:12:08,150
لا تقل لي إنك تفكر في فعل شيء
!مخل بالرجولة كهذا

176
00:12:09,930 --> 00:12:12,420
ألم يسبق لك أن تحركت خطوات للأمام؟

177
00:12:12,420 --> 00:12:14,620
ألم تفعل ذلك لرغبتك في أن تمضي قدمًا؟

178
00:12:15,000 --> 00:12:17,640
،فأي خيار لديك إذن

179
00:12:21,030 --> 00:12:22,250
!سوى أن تستمر في التقدم؟

180
00:12:27,930 --> 00:12:29,460
.إياك والتراخي

181
00:12:29,460 --> 00:12:33,910
.وسأرى أي رئيس لمجلس الطلاب ستكون

182
00:12:37,180 --> 00:12:39,780
ما كان هذا؟

183
00:12:39,780 --> 00:12:42,480
تاكاسو، كم الوقت الآن؟

184
00:12:43,610 --> 00:12:45,460
.الثالثة وثمان وخمسون دقيقة

185
00:12:46,340 --> 00:12:50,920
النجوم يظهرون دائمًا في اللحظات الأخيرة، أليس كذلك؟

186
00:12:52,620 --> 00:12:55,020
.آسف، هناك شيء مهم يجب أن أقوم به

187
00:12:56,280 --> 00:12:56,950
.حسنًا

188
00:13:03,750 --> 00:13:08,380
والآن سيلقي المرشحون لمنصب
.رئيس مجلس الطلاب خطاباتهم

189
00:13:08,790 --> 00:13:11,160
،ولأن المرشحة للمنصب انسحبت

190
00:13:11,160 --> 00:13:15,720
فالمرشح الوحيد هو
.كيتامورا يوساكو-سان من الفصل 2/سي

191
00:13:16,360 --> 00:13:18,260
.فلنرحب به

192
00:13:24,220 --> 00:13:27,650
.كما سمعتم، أنا كيتامورا يوساكو

193
00:13:32,760 --> 00:13:34,120
...إنني

194
00:13:34,120 --> 00:13:35,030
...لا

195
00:13:35,030 --> 00:13:35,530
...أنا

196
00:13:36,640 --> 00:13:41,080
...أيتها الرئيسة، أنا

197
00:13:42,830 --> 00:13:45,680
!أحبك

198
00:13:50,790 --> 00:13:55,130
!أنا أقف في هذا المكان اليوم لأنني وقعت في حبك

199
00:13:56,160 --> 00:13:59,680
!أريد أن أتأكد من مشاعرك نحوي قبل أن تغادرينا

200
00:14:00,250 --> 00:14:02,110
أليس لدي أي أمل معك على الإطلاق؟

201
00:14:02,110 --> 00:14:05,690
!ألا تربطنا مشاعر متبادلة قوية؟

202
00:14:06,260 --> 00:14:07,860
!أجيبيني أرجوكِ

203
00:14:15,420 --> 00:14:18,050
كان هذا اعترافًا بحبه، أليس كذلك؟

204
00:14:18,050 --> 00:14:19,830
!كانو، أجيبيه

205
00:14:20,230 --> 00:14:22,040
!نعم! يجب أن تردي على سؤاله

206
00:14:22,040 --> 00:14:24,000
!هيا، كانو-سان

207
00:14:24,290 --> 00:14:25,830
إذن؟

208
00:14:26,330 --> 00:14:32,130
كما ترون، هذا هو نائب الرئيس
.كيتامورا كما تعرفونه تمامًا

209
00:14:35,660 --> 00:14:36,760
إنه شاب مثير للاهتمام، أليس كذلك؟

210
00:14:37,490 --> 00:14:40,140
،ولو أصبح شخص مثله رئيسًا لمجلس الطلاب

211
00:14:40,140 --> 00:14:43,180
.فستصبح هذه المدرسة مثيرة للاهتمام بلا أدنى شك

212
00:14:43,550 --> 00:14:47,300
جميعكم، امنحوا أصواتكم لهذا الفتى
!المثير للاهتمام الواقف أمامكم

213
00:15:06,870 --> 00:15:07,910
!كانو-سينباي

214
00:15:12,350 --> 00:15:17,300
لماذا لم تكوني صريحة في الإجابة على سؤاله؟

215
00:15:17,300 --> 00:15:21,310
ألم تطلبي من كيتامورا بالأمس أن يمضي قدمًا؟

216
00:15:21,870 --> 00:15:23,020
لماذا إذن لم تجيبي على سؤاله؟

217
00:15:24,320 --> 00:15:27,050
.طلبت منه أن يرشح نفسه

218
00:15:27,610 --> 00:15:29,560
.لم أطلب منه أن يعترف بحبه لي

219
00:15:29,730 --> 00:15:30,900
!هل تحاولين الهرب الآن؟

220
00:15:33,000 --> 00:15:37,410
.المضي قدمًا ليس سوى للأغبياء

221
00:15:37,940 --> 00:15:41,260
.يجب أن يتعلم كيتامورا كيف يعيش حياته بحكمة

222
00:15:42,720 --> 00:15:44,700
.أنت صديق جيد

223
00:15:45,340 --> 00:15:47,890
.حافظ على صداقتك به

224
00:15:47,890 --> 00:15:49,550
!لحظة- أنا لم أنه حديثي بعد

225
00:15:51,620 --> 00:15:52,480
تايغا؟

226
00:15:53,170 --> 00:15:55,010
.كيتامورا-كن يبكي

227
00:15:56,800 --> 00:16:02,430
.أرجوك، ريوجي، ابق إلى جانبه

228
00:16:02,430 --> 00:16:06,680
.فأنا لا أستطيع أن أهدئه مثلك

229
00:16:07,290 --> 00:16:10,380
ماذا عنك؟

230
00:16:11,570 --> 00:16:12,650
.أنا بخير

231
00:16:13,530 --> 00:16:14,860
.أنا بخير حقًا

232
00:16:15,650 --> 00:16:17,570
.لذا أرجو أن تظل إلى جانب كيتامورا-كن

233
00:16:18,040 --> 00:16:18,780
...لكن

234
00:16:18,780 --> 00:16:19,920
!اذهب

235
00:16:27,690 --> 00:16:32,100
.ما أتمناه أمر لن أستطيع الحصول عليه أبدًا

236
00:16:32,100 --> 00:16:36,650
،عندما استوعبت هذا الأمر
.لم أعد أعلم ما الذي يجب علي فعله

237
00:16:37,260 --> 00:16:41,430
.في ذلك الوقت، تبسم كيتامورا-كن لي وأمسك بيدي

238
00:16:42,980 --> 00:16:44,880
.يا له من شخص لطيف

239
00:16:45,690 --> 00:16:48,400
لن أستطيع أن أعبر عن مدى امتناني له
."بمجرد كلمة "شكرًا لك

240
00:16:49,770 --> 00:16:53,320
.وأعي تمامًا أن الفتاة التي يحبها ليست أنا

241
00:16:54,210 --> 00:16:55,080
،لكنني

242
00:16:56,190 --> 00:16:57,910
.أريد حقًا أن أقدم ما بوسعي من أجله

243
00:16:57,910 --> 00:17:01,530
.كما فعل هو معي

244
00:17:10,720 --> 00:17:12,370
...كانو

245
00:17:12,590 --> 00:17:15,290
!سوميري

246
00:17:12,990 --> 00:17:13,740
{\an8}ما الذي يحدث؟

247
00:17:13,740 --> 00:17:15,290
{\an8}نمر الكف؟

248
00:17:15,290 --> 00:17:16,870
ما الذي أتى بها إلى هنا؟

249
00:17:16,870 --> 00:17:20,010
ترى، هل ما أقوم به تصرف خاطئ؟

250
00:17:20,180 --> 00:17:22,970
!قاتليني

251
00:17:23,290 --> 00:17:27,260
.يبدو أنه لم يزل هناك غبية أخرى

252
00:17:27,930 --> 00:17:30,600
.لا بأس، سأقاتلك

253
00:17:30,600 --> 00:17:32,530
.فأنا أيضًا لست في مزاج جيد اليوم

254
00:17:33,830 --> 00:17:35,840
.يا أعضاء نادي الكيندو، أريد سيفًا

255
00:17:34,800 --> 00:17:38,690
{\an8}.لا أعلم حقًا من المخطئ أو من المصيب

256
00:17:35,840 --> 00:17:36,660
.بالتأكيد

257
00:17:39,960 --> 00:17:41,330
...كل ما أعرفه أنني

258
00:17:46,770 --> 00:17:50,130
!لن أتوقف أبدًا عن المضي قدمًا

259
00:17:54,050 --> 00:17:55,670
تاكاسو، هل أنت هنا؟

260
00:17:55,930 --> 00:17:58,250
...أسرع! إن نمر الكف

261
00:18:01,760 --> 00:18:03,800
!أيتها الغبية

262
00:18:03,800 --> 00:18:06,510
!أغلقي فمك

263
00:18:18,520 --> 00:18:21,030
!أيتها الجبانة اللعينة

264
00:18:21,850 --> 00:18:25,580
،أنت تخشين أن تجرحي الغير
.أو أن يجرحك الغير

265
00:18:25,580 --> 00:18:27,950
،فقط بسبب جبنك وسوء فهمك

266
00:18:28,260 --> 00:18:30,730
!جرحتِ كيتامورا-كن

267
00:18:30,730 --> 00:18:31,850
.لن أسامحك

268
00:18:31,850 --> 00:18:35,140
!لن أسامحك أبدًا

269
00:18:35,140 --> 00:18:36,440
!يكفي هذا، تايغا

270
00:18:40,240 --> 00:18:41,460
!دعوني

271
00:18:42,630 --> 00:18:44,230
يا إلهي، ما الذي يحدث؟

272
00:18:44,230 --> 00:18:44,720
!تايغا

273
00:18:44,720 --> 00:18:47,250
!أنت لستِ سوى جبانة عديمة الفهم

274
00:18:47,250 --> 00:18:49,560
لستِ سوى فتاة ضعيفة
!لا تقوى على مواجهة مشاعرها

275
00:18:49,860 --> 00:18:51,430
!وماذا إذن لو كنت ضعيفة؟

276
00:18:51,430 --> 00:18:53,770
!أنت أيضًا لستِ سوى وغدة عنيفة

277
00:18:53,770 --> 00:18:55,500
!عيوبي لا تقارن أبدًا بعيوبك

278
00:18:55,500 --> 00:18:56,400
!لمَ لا تقولينها؟

279
00:18:56,400 --> 00:18:58,700
،إذا لم تكوني قادرة على تقبل مشاعر كيتامورا-كن

280
00:18:58,700 --> 00:19:00,860
لم لا تقولين إنك تكرهينه؟

281
00:19:01,110 --> 00:19:02,430
!قوليها

282
00:19:04,160 --> 00:19:05,990
!وما الذي تعرفينه أنتِ عني؟

283
00:19:06,330 --> 00:19:09,780
!أستطيع أن أصبح غبية مثلك لو أردت

284
00:19:09,780 --> 00:19:13,000
أنا أيضًا أتمنى أن أصبح غبية
!لا تعرف سوى المضي قدمًا

285
00:19:13,320 --> 00:19:17,640
،لو قلت لذلك الغبي إنني أحبه
!فسيتبعني، أليس كذلك؟

286
00:19:17,640 --> 00:19:22,100
،لو عرف أنني أريد منه أن يرافقني
!لفعل ذلك، أليس كذلك؟

287
00:19:22,100 --> 00:19:26,690
!فهو من الأشخاص الذين قد يضحون بكل شيء من أجل هذا

288
00:19:26,690 --> 00:19:27,430
...لهذا السبب

289
00:19:28,300 --> 00:19:30,910
!لهذا السبب لا أستطيع أن أكون غبية

290
00:19:38,860 --> 00:19:41,240
.أنت فتاة لطيفة حقًا

291
00:19:42,490 --> 00:19:45,000
.أحببتك من كل قلبي

292
00:19:45,000 --> 00:19:48,700
.وأنا سعيد لأنني وقعت في حبك

293
00:19:50,920 --> 00:19:52,720
!شكرًا جزيلاً لك

294
00:20:03,510 --> 00:20:07,700
،بعد ذلك، وقبل أن يأتي المدرسون لضبط الأمور

295
00:20:07,700 --> 00:20:10,270
.لم نستطع فعل أي شيء

296
00:20:11,410 --> 00:20:14,930
.نأسف لتسبيبنا المشاكل

297
00:20:19,220 --> 00:20:19,690
ماذا هناك؟

298
00:20:20,100 --> 00:20:22,970
.وجدت بطاقة تعريف إحدى الطالبات أثناء التنظيف

299
00:20:22,970 --> 00:20:25,110
.يبدو أنها تخص تايغا

300
00:20:26,260 --> 00:20:28,520
.أعطها إذن لـ تاكاسو-كن

301
00:20:28,520 --> 00:20:31,360
.لحظة، إنه مشغول مع المدرسين

302
00:20:33,230 --> 00:20:35,430
.إنها تحبه حقًا

303
00:20:38,530 --> 00:20:39,040
..تحت هذه الصورة

304
00:20:39,040 --> 00:20:42,500
.سأقوم أنا بإعادتها لها

305
00:20:43,030 --> 00:20:44,970
.لنعد إلى الفصل الآن

306
00:20:51,270 --> 00:20:53,200
هل زال الآن شعورك بالذنب؟

307
00:21:02,350 --> 00:21:06,830
قضت كانو-سينباي آخر يوم لها في المدرسة
.وهي مصابة بالكدمات

308
00:21:07,770 --> 00:21:10,740
.وبعد يومين، سافرت إلى أمريكا

309
00:21:11,320 --> 00:21:15,880
أما كيتامورا فقد أصبح
.أكثر الطلاب إثارة للشفقة في المدرسة

310
00:21:15,880 --> 00:21:17,240
.كما أصبح رئيسًا لمجلس الطلاب

311
00:21:18,260 --> 00:21:22,120
.أيضًا، تم منع تايغا من دخول المدرسة لمدة أسبوعين

312
00:23:25,390 --> 00:23:26,390
.الكريسماس

313
00:23:26,390 --> 00:23:29,200
!الملاك تايغا ستساعدك في حياتك العاطفية

314
00:23:29,200 --> 00:23:31,990
!ستقوم أيضًا بنزع ملابسها من أجلك

315
00:23:31,990 --> 00:23:33,930
.لا، ستكون هذه مشكلة، فقد تصابين بالزكام

316
00:23:33,930 --> 00:23:35,010
.ارتدي ملابسك