﻿1
00:00:53,840 --> 00:00:56,470
"بري! بري برادا"

2
00:00:56,470 --> 00:00:59,410
"رغم أني لست قوية بما فيه الكفاية"

3
00:00:59,820 --> 00:01:02,480
"بري! بري برادا"

4
00:01:02,480 --> 00:01:05,240
"!سأحصل عليك يومًا ما"

5
00:01:17,420 --> 00:01:23,510
"كن مستعدًا لهجومي الخارق عندما ترخي دفاعاتك"

6
00:01:23,510 --> 00:01:29,620
"سأمسك بك كالبرغوث رغم حجمي الصغير"

7
00:01:29,620 --> 00:01:35,520
"أتمنى أن لدي قلب بلاستيكي"
"موجب، موجب، لكن سالب"

8
00:01:35,520 --> 00:01:42,990
"لكن هذا ممل، لو حدث لتمكنت من التغلب عليك"

9
00:01:45,700 --> 00:01:48,660
"الحب حلو، ومر"

10
00:01:48,660 --> 00:01:51,790
"معقد وبسيط، إنه أمر محير"

11
00:01:51,790 --> 00:01:54,840
"أنا أشعر بالقلق بشأن الأمور التافهة على الدوام"

12
00:01:54,840 --> 00:01:57,710
"كيف هو الحب، إنه هكذا"

13
00:01:57,710 --> 00:02:00,840
"أنت لطيف ومخلص، لكنك غريب الأطوار"

14
00:02:00,840 --> 00:02:03,890
"أتظاهر بالقوة حتى أكون ندًا لك"

15
00:02:03,890 --> 00:02:06,720
"ومحاولتي أن أكون صريحة معك أمر يشعرني بالدوار"

16
00:02:06,720 --> 00:02:12,850
"أجرحك، لأنك جرحتني، في استعراضي الساذج هذا"

17
00:02:12,850 --> 00:02:18,400
"استعراض ساذج، ودائمًا ما أكون وحيدة باستعراضي الساذج"

18
00:21:55,070 --> 00:21:58,580
"فانيلا مالحة"

19
00:21:58,580 --> 00:22:00,170
"فانيلا"

20
00:22:01,040 --> 00:22:07,750
"إذا كانت حلاوتها زائدة"

21
00:22:07,750 --> 00:22:12,850
"لنضف عليها الملح"

22
00:22:15,850 --> 00:22:19,230
"أخطأت عندما طلبت منك"

23
00:22:19,230 --> 00:22:22,730
"أن تحاول فهمي أكثر"

24
00:22:22,730 --> 00:22:26,130
"فهذا لن يحصل، لقلة تجاربي في الحياة"

25
00:22:26,130 --> 00:22:27,740
"هذا مثير للإحباط"

26
00:22:29,650 --> 00:22:35,210
"لكن حبًا بمثل هذه الحلاوة"

27
00:22:36,610 --> 00:22:42,460
"مختلف قليلاً عما أريده"

28
00:22:42,920 --> 00:22:46,460
"إذا قلتَ أبيض"

29
00:22:46,460 --> 00:22:49,840
"سأقول بل أسود"

30
00:22:49,840 --> 00:22:53,330
"لا أستطيع أن أكون صادقة معك"

31
00:22:53,330 --> 00:22:55,770
"ما أقوله مناقض لما أفعله"

32
00:22:56,670 --> 00:23:00,180
"(عندما تقول (أنا أحبك"

33
00:23:00,180 --> 00:23:03,610
"(أصرخ (أنا أكرهك"

34
00:23:03,610 --> 00:23:09,630
"رغم أني سعيدة لسماع ذلك، لكن، ما الذي أقوله؟"

35
00:23:09,630 --> 00:23:16,160
"تمامًا كإضافة الملح"

36
00:23:16,160 --> 00:23:21,480
"...إلى الفانيلا الحلوة"

37
00:02:22,370 --> 00:02:26,040
{\an8}"(ريوجي) و(تايغا)"

38
00:06:22,020 --> 00:06:25,730
{\an8}"غرفة تدريب الاقتصاد المنزلي"

39
00:09:24,500 --> 00:09:29,080
{\an8}{\fnArabic Typesetting}"،بيان، الشاهد #1، السنة 2 الفصل سي"
(إتش-تو كي-جي)

40
00:09:29,210 --> 00:09:35,050
{\an8}{\fnArabic Typesetting}"،بيان، الشاهد #2، السنة 2 الفصل سي"
(كي-هارا إم-يا)

41
00:09:35,170 --> 00:09:40,010
{\an8}{\fnArabic Typesetting}"،بيان، الشاهد #3، السنة 2 الفصل سي"
(إن-تو إتش-ميتسو)

42
00:09:40,140 --> 00:09:43,470
{\an8}{\fnArabic Typesetting}"،بيان، الشاهد #4، السنة 2 الفصل سي"
(كي-تشي إن-ناكو)

43
00:23:25,040 --> 00:23:35,050
{\an9}"في الحلقة القادمة: أغنيتك"

45
00:00:04,460 --> 00:00:05,230
!المزيد

46
00:00:09,890 --> 00:00:12,290
!لحظة، ليس هذا ما اتفقنا عليه

47
00:00:14,800 --> 00:00:18,070
كيف انتهى بكِ الأمر على طاولة الإفطار معنا؟

48
00:00:18,070 --> 00:00:20,990
فوق هذا، لم لا تقولين أي شيء؟

49
00:00:22,910 --> 00:00:27,760
،لا بأس بذلك. تايغا صغيرة جدًا
...إنها لا تأخذ حيزًا كبيرًا

50
00:00:27,760 --> 00:00:32,010
.كما أن الوجبات تصبح ألذ كلما زاد عدد الجالسين على الطاولة

51
00:00:32,310 --> 00:00:34,410
.أسرع واملأه بالأرز

52
00:00:40,790 --> 00:00:42,690
.قمت بتحضير 3 كؤوس من الأرز

53
00:00:42,690 --> 00:00:44,820
كم الكمية التي تنوين أكلها؟

54
00:00:49,480 --> 00:00:51,470
.آسـ.... آسف

55
00:02:23,930 --> 00:02:24,990
.تبًا

56
00:02:25,170 --> 00:02:27,870
هل تنوي أن تصيب حيوانك الأليف
بالصلع من شدة الضغوط النفسية؟

57
00:02:27,870 --> 00:02:29,980
.لا تتسبب في جعله أقبح مما هو عليه

58
00:02:29,980 --> 00:02:31,460
ومن قال إنه قبيح؟

59
00:02:31,460 --> 00:02:34,410
.يقولون إن الحيوان الأليف يشبه سيده عادة

60
00:02:34,410 --> 00:02:37,210
!يا لكِ... من ناكرة للجميل

61
00:02:37,210 --> 00:02:40,490
،أنا الذي قمت بتحضير الفطور لك
.ليس هذا وحسب، بل صندوق غدائك أيضًا

62
00:02:40,490 --> 00:02:42,620
.أنت مزعج، أيها الهجين

63
00:02:42,620 --> 00:02:44,810
!هجيـ-... قوليها ثانية

64
00:02:44,810 --> 00:02:45,790
!أعيدي إلي صندوق الغداء

65
00:02:45,790 --> 00:02:47,890
!أعيديه قبل أن أفقد أعصابي

66
00:02:47,890 --> 00:02:50,010
.اصمت، أو مت وحسب

67
00:02:50,770 --> 00:02:52,460
{\an8}!انـ..انتظري، آيساكا

68
00:02:51,220 --> 00:02:53,220
،منذ أن ظهرت في ذلك الوقت المتأخر من الليل

69
00:02:53,510 --> 00:02:57,320
.أصبحت آيساكا تتواجد في العادة على مائدة طعامنا

70
00:02:57,530 --> 00:02:58,880
.قلت انتظري

71
00:02:58,880 --> 00:03:00,100
...بعد ذلك

72
00:03:00,100 --> 00:03:01,840
...المهم الآن

73
00:03:02,330 --> 00:03:04,720
.تصرف في المدرسة بالطريقة الملائمة

74
00:03:05,250 --> 00:03:06,860
...فيما يتعلق بـ كيتامورا

75
00:03:07,270 --> 00:03:11,230
...أن تقوم وبطريقة مناسبة... بالتخطيط للقائنا معًا

76
00:03:11,830 --> 00:03:15,800
!بما أنك وعدتني بأنك ستعمل كالكلب في خدمتي

77
00:03:15,920 --> 00:03:18,100
.هذا ما وصل إليه الحال...

78
00:03:18,100 --> 00:03:21,080
...ولو لم تسر الأمور في صالحي

79
00:03:21,330 --> 00:03:22,690
!مينوري

80
00:03:23,240 --> 00:03:25,090
.تأخرتِ، تايغا

81
00:03:25,230 --> 00:03:27,190
.جيد، أنتِ نشيطة هذا الصباح أيضًا

82
00:03:27,190 --> 00:03:29,650
.صباح الخير، مينوري

83
00:03:30,140 --> 00:03:31,720
لا أصدق! ما هذا؟

84
00:03:32,100 --> 00:03:34,400
.آسفة، لم أكن أعلم

85
00:03:34,400 --> 00:03:39,170
إذن، تايغا وتاكاسو-كن وصلا في علاقتهما
إلى مرحلة مشاركة الطريق إلى المدرسة؟

86
00:03:39,170 --> 00:03:39,840
.أخطأتِ الفهم

87
00:03:39,840 --> 00:03:42,470
.لم يعد أحد يستخدم "مشاركة الطريق إلى المدرسة" هذه الأيام

88
00:03:42,470 --> 00:03:43,550
!لم أكن أقصد هذا

89
00:03:43,550 --> 00:03:46,530
...حقًا؟ إذن يسمونه هذه الأيام

90
00:03:47,180 --> 00:03:50,600
أنا متفاجئة لدرجة تجعلني أعجز
!عن الوصف بتعبير أهل عصرنا

91
00:03:50,600 --> 00:03:52,140
وجدتها. التجمع؟

92
00:03:52,140 --> 00:03:53,590
.الأمر ليس كذلك

93
00:03:53,890 --> 00:03:58,220
..صادفت آيساكا في طريقي. أليس كذلك، آيسا

94
00:03:58,220 --> 00:04:00,080
أهي مجرد صدفة إذن؟

95
00:04:00,080 --> 00:04:01,290
.منزلي قريب من منزله

96
00:04:01,290 --> 00:04:02,510
...المعذرة

97
00:04:02,510 --> 00:04:05,470
!حسنًا إذن، نراك لاحقًا، تاكاسو-كن

98
00:04:05,470 --> 00:04:07,880
...في المسلسل التلفزيوني ليلة أمس

99
00:04:14,680 --> 00:04:15,920
.فهمت

100
00:04:16,150 --> 00:04:18,250
،إذا أردت لعلاقتي مع كوشيدا أن تتقدم

101
00:04:18,250 --> 00:04:20,490
.يجب أن أساعد آيساكا في علاقتها مع كيتامورا أولاً

102
00:04:21,340 --> 00:04:23,160
!لا بأس، سأقوم بذلك

103
00:04:24,860 --> 00:04:27,330
!حسنًا! انتهينا من تمارين التحمية

104
00:04:27,330 --> 00:04:29,440
والآن، سيتشارك كل اثنين من الطلاب
...في تمرير الكرة بينهما

105
00:04:29,440 --> 00:04:30,760
آيساكا. هل تشاركينني؟

106
00:04:30,760 --> 00:04:33,390
!حسنًا، حسنًا! لنتدرب سوية، تاكاسو-كن

107
00:04:33,390 --> 00:04:34,090
.حسنًا

108
00:04:34,570 --> 00:04:36,110
...تمرين الكرة

109
00:04:36,110 --> 00:04:39,360
ماذا؟ تاكاسو و آيساكا، أليست هناك عداوة بينكما؟

110
00:04:39,360 --> 00:04:40,330
تايغا؟

111
00:04:39,710 --> 00:04:42,610
{\an8}!هكذا يفترض بالشباب أن يكونوا -
ماذا، ماذا؟ هل هو اليوم الموعود؟ -

113
00:04:40,950 --> 00:04:42,610
.الخطة بسيطة

114
00:04:42,610 --> 00:04:45,820
،سأقوم بضرب شريك كيتامورا بالكرة

115
00:04:46,250 --> 00:04:47,180
...بعد ذلك

116
00:04:47,310 --> 00:04:48,930
،سيصاب الشريك بالأذى

117
00:04:48,930 --> 00:04:51,020
.وسيأخذونه إلى العيادة

118
00:04:51,370 --> 00:04:55,130
.وبهذه الطريقة، سيصبح كيتامورا وآيساكا شريكين

119
00:04:55,130 --> 00:04:58,070
.مارو، شاركني

120
00:04:58,330 --> 00:05:01,640
.لا مانع لدي، لكن لا تناديني بهذا الاسم

121
00:05:01,660 --> 00:05:03,470
.لكنه يناسبك

122
00:05:03,470 --> 00:05:04,090
ماذا؟

123
00:05:04,970 --> 00:05:09,120
لحظة، كيتامورا وتلك المرأة المثيرة للشك... ما الحكاية؟

124
00:05:09,670 --> 00:05:10,830
.ضربتني على معدتي

125
00:05:10,830 --> 00:05:12,830
كوشيدا، هل تشاركينني التمرين؟

126
00:05:12,830 --> 00:05:14,940
.حسنًا! لنتدرب سوية

127
00:05:14,940 --> 00:05:16,320
كوشيدا أيضًا؟

128
00:05:16,320 --> 00:05:18,560
.حسنًا، لا يهم. لنقم بتنفيذ الخطة

129
00:05:18,560 --> 00:05:20,030
...ماذا؟ لكن

130
00:05:20,680 --> 00:05:22,690
.لا يهم، سواء كان الشريك ذكرًا أو أنثى

131
00:05:23,650 --> 00:05:27,130
حسنًا إذن، من يريد شريكًا جيدًا؟

132
00:05:27,130 --> 00:05:28,900
هاروتا، ماذا هناك؟

133
00:05:29,210 --> 00:05:32,390
!بدون استخدام الإبهام... أقوم برميها

134
00:05:34,830 --> 00:05:36,830
.إنها لا تصل إلي، كوشيدا

135
00:05:37,690 --> 00:05:40,480
.الطريق لإتقان كرة السلة مليء بالمصاعب

136
00:05:41,490 --> 00:05:44,280
.لا بأس، لا بأس
.من الطبيعي أن لا تستطيع فهم ما أقول

137
00:05:44,280 --> 00:05:46,000
.اللعنة... على ذلك الفتى

138
00:05:46,000 --> 00:05:47,090
!هيا، مرر

139
00:05:47,250 --> 00:05:48,630
!هيا، هيا، هيا، هيا

140
00:05:48,630 --> 00:05:50,630
!مرر! مرر، مرر، مرر

141
00:05:50,980 --> 00:05:52,170
.استعد، مارو

142
00:05:52,410 --> 00:05:53,020
.حسنًا

143
00:05:54,240 --> 00:05:55,920
.أجل، تقنية جيدة في التمرير

144
00:05:55,920 --> 00:05:58,070
ما الذي تقوله، مارو؟

145
00:05:58,320 --> 00:05:59,580
!هيا، مرر

146
00:05:59,740 --> 00:06:00,600
...سمعتك، لكن

147
00:06:02,300 --> 00:06:04,000
...لا أستطيع فعل هذا مع الفتيات

148
00:06:04,400 --> 00:06:05,760
!مرر

149
00:06:06,490 --> 00:06:09,330
.أنا آسف، كيهارا. سأعتذر منك لاحقًا

150
00:06:13,160 --> 00:06:14,590
.أنا آسفة جدًا، مارو

151
00:06:17,610 --> 00:06:18,520
ماذا؟ ماذا حصل؟

152
00:06:18,520 --> 00:06:20,300
!تاكاسو قضى على نمر الكف

153
00:06:20,300 --> 00:06:22,300
.تبًا

154
00:06:23,060 --> 00:06:26,190
.لا يستطيع أحد الوقوف في وجه نمر الكف

155
00:06:27,470 --> 00:06:31,690
. رغم هذا، إنها تعمل جاهدة لتظهر بمظهر الخرقاء

156
00:06:32,190 --> 00:06:35,390
.لدرجة تجعلك تحاول مساعدتها

157
00:06:39,430 --> 00:06:42,980
.يجب أن تقومي بتسليمها له بلا مبالاة

158
00:06:43,340 --> 00:06:45,080
.لا تبالغي

159
00:06:45,360 --> 00:06:47,360
.فـ... فهمت

160
00:06:47,880 --> 00:06:49,790
يجب أن أهدأ، صح؟

161
00:06:49,790 --> 00:06:53,780
...نعم. بشكل طائش... بلا رسميات ... بلا مبالاة

162
00:06:53,780 --> 00:06:54,610
.لنذهب

163
00:06:57,250 --> 00:06:58,830
ماذا؟ أين كيتامورا؟

164
00:06:59,280 --> 00:07:00,980
،إذا كنت تريد كيتامورا

165
00:07:00,980 --> 00:07:03,110
."قال إن لديه أمرًا مهمًا وذهب إلى المبنى "بي

166
00:07:03,630 --> 00:07:04,360
!تاكاسو-كن

167
00:07:04,360 --> 00:07:06,760
.غادر لتوه، لذلك لا بد أنه على مقربة من هنا

168
00:07:06,760 --> 00:07:07,530
!هناك

169
00:07:07,800 --> 00:07:08,460
!لنلحق به

170
00:07:08,460 --> 00:07:09,510
.حـ-حسنًا

171
00:07:10,170 --> 00:07:10,650
ماذا؟

172
00:07:11,000 --> 00:07:12,560
!ابتعدوا، ابتعدوا، ابتعدوا

173
00:07:20,750 --> 00:07:21,970
.إنها سريعة

174
00:07:22,510 --> 00:07:24,820
...بهذه السرعة قد تكون قادرة على اللحاق

175
00:07:36,860 --> 00:07:37,750
.ريوجي

176
00:07:37,910 --> 00:07:39,530
أين الكعك؟

177
00:07:40,860 --> 00:07:41,680
ماذا؟

178
00:07:43,670 --> 00:07:46,860
.هذا مؤلم... آذيت رأسي

179
00:07:53,660 --> 00:07:54,850
هل وجدتِه؟

180
00:07:56,310 --> 00:07:57,300
هل هو بحالة جيدة؟

181
00:07:59,100 --> 00:08:00,840
.هـ-هكذا إذن

182
00:08:09,370 --> 00:08:10,040
...اسمعي

183
00:08:10,400 --> 00:08:13,720
ترى، هل أنا خرقاء حقًا؟

184
00:08:13,910 --> 00:08:15,720
ألم تكتشف ذلك بعد؟

185
00:08:16,890 --> 00:08:20,230
.عندما كتبت رسالة الحب، وضعتها في الحقيبة الخطأ

186
00:08:20,230 --> 00:08:23,360
.وعندما قمت بمهاجمتك في بيتك، غبت عن الوعي من شدة الجوع

187
00:08:24,190 --> 00:08:26,960
.وعندما لعبت كرة السلة، تعرضت لضربة بالكرة على وجهي

188
00:08:27,550 --> 00:08:32,370
.وعندما حاولت أن أعطيه الكعك، انزلقت، وسقطت، وأوقعت الكعك

189
00:08:33,640 --> 00:08:35,670
وهناك أيضًا شيء آخر، أليس كذلك؟

190
00:08:35,670 --> 00:08:38,090
.أنك نسيتِ وضع الرسالة داخل الظرف

191
00:08:38,090 --> 00:08:39,680
...هذا صحيح

192
00:08:54,090 --> 00:08:56,150
.هل من الممكن أن... آخذ واحدة

193
00:08:59,530 --> 00:09:01,110
.لا... فقد تفتت الكعك إلى قطع صغيرة

194
00:09:01,110 --> 00:09:01,930
...بالإضافة إلى ذلك

195
00:09:09,200 --> 00:09:10,220
.لذيذ

196
00:09:10,920 --> 00:09:12,910
اجتهدتِ في تحضيره، أليس كذلك؟

197
00:09:12,910 --> 00:09:16,900
.يؤسفني ما حدث، لكن يجب عليك أن تبذلي جهدًا أكبر في المرة القادمة

198
00:09:23,270 --> 00:09:24,460
.نعم، أنا شاهد عيان

199
00:09:24,460 --> 00:09:27,740
.رأيتهما يشتريان البصل والفجل من المركز التجاري

200
00:09:27,740 --> 00:09:29,080
.يبدوان معًا كالزوج والزوجة تمامًا

201
00:09:29,310 --> 00:09:32,630
.رأيتهما يخرجان من نفس الشقة سوية في الصباح

202
00:09:32,630 --> 00:09:35,070
بالأحرى، أشم رائحة أعمال مريبة

203
00:09:35,070 --> 00:09:38,400
.فوق ذلك، تشاركا في أكل كعك صنعته بنفسها

204
00:09:38,400 --> 00:09:40,370
كما أنهما كانا يلعبان سوية

205
00:09:40,400 --> 00:09:43,870
...ماذا؟ حقًا؟ حقًا؟ مستحيل

206
00:09:44,560 --> 00:09:45,870
.أخبريني، مينوري

207
00:09:46,050 --> 00:09:48,110
ماذا حصل لصديقتك المفضلة؟

208
00:09:48,540 --> 00:09:49,410
...نعم

209
00:09:54,130 --> 00:09:55,060
ماذا حصل؟

210
00:09:55,340 --> 00:09:57,990
.أنت، ادخل بسرعة

211
00:09:58,860 --> 00:09:59,410
."كيا"

212
00:09:59,620 --> 00:10:00,290
كيا"؟"

213
00:10:02,230 --> 00:10:03,560
هل أستطيع التحدث معكما؟

214
00:10:08,470 --> 00:10:10,610
.الشمس... حارقة

215
00:10:11,580 --> 00:10:13,640
ماذا حدث لـ كوشيدا-سان؟

216
00:10:13,640 --> 00:10:14,660
.لا أعلم

217
00:10:14,660 --> 00:10:15,450
.تاكاسو-كن

218
00:10:15,450 --> 00:10:17,320
نعم! ... أنا؟

219
00:10:19,350 --> 00:10:20,330
!نعم

220
00:10:26,470 --> 00:10:28,630
!أرجو أن تعتني جيدًا بـ تايغا

221
00:10:30,250 --> 00:10:32,850
.تايغا هي أعز صديقة لي

222
00:10:32,850 --> 00:10:36,540
!أرجوك، أرجوك، احرص على إسعادها

223
00:10:36,700 --> 00:10:37,840
.لحظة، لحظة، كوشيدا

224
00:10:37,840 --> 00:10:39,170
...هل يعقل أنك تقصدين

225
00:10:39,170 --> 00:10:40,390
إسعادي؟

226
00:10:43,800 --> 00:10:45,310
.هذا هو الحال إذن

227
00:10:46,310 --> 00:10:48,020
.يجب أن نحتفل بهذه المناسبة، أيها العاشقان

228
00:10:48,020 --> 00:10:50,360
كيتامورا؟ ما الذي جاء بك إلى هنا؟

229
00:10:50,360 --> 00:10:52,640
..كنت أراكما معًا على الدوام، لكن

230
00:10:52,640 --> 00:10:55,390
.بما أننا نتحدث عن الموضوع، فأنتما الاثنان متوافقان تمامًا

231
00:10:56,650 --> 00:10:58,530
!آيساكا، أفيقي

232
00:10:59,270 --> 00:11:00,570
!أنت، توقف عن الضحك

233
00:11:00,570 --> 00:11:01,470
.تاكاسو-كن

234
00:11:02,210 --> 00:11:04,070
،لو تسببت بإحزان تايغا

235
00:11:04,570 --> 00:11:06,370
.لن أسامحك أبدًا

236
00:11:15,850 --> 00:11:17,880
....كوشيدا

237
00:11:19,190 --> 00:11:20,490
.آسفة لما حدث

238
00:11:21,610 --> 00:11:24,240
.أخطأت عندما أتيت إلى منزلك دون دعوة

239
00:11:24,560 --> 00:11:26,710
.وكنت السبب في أن تخطئ مينوري الفهم

240
00:11:26,710 --> 00:11:28,070
...لا، هذا

241
00:11:28,070 --> 00:11:29,490
...في الحقيقة

242
00:11:30,440 --> 00:11:32,770
.أشعر في منزلك بالراحة

243
00:11:34,480 --> 00:11:37,660
.العلاقة بيني وبين والديّ سيئة

244
00:11:37,660 --> 00:11:40,120
،وعندما أخبرتهما بأنني سأغادر المنزل

245
00:11:40,120 --> 00:11:42,120
.سمحا لي بالانتقال إلى تلك الشقة

246
00:11:42,470 --> 00:11:44,450
...رغم أنهما بهذه اللطافة معي، لكن

247
00:11:45,740 --> 00:11:47,590
كان الكعك مالحًا، أليس كذلك؟

248
00:11:48,180 --> 00:11:50,840
.عندما رأيته وقد تفتت إلى قطع صغيرة، حزنت

249
00:11:50,840 --> 00:11:51,900
.وقمت بأكل شيء منه

250
00:11:52,400 --> 00:11:54,080
.وما الذي اكتشفته؟ كان مذاقه مريعًا

251
00:11:54,080 --> 00:11:56,230
،لكنك قمت بأكله كله

252
00:11:56,230 --> 00:11:57,680
.وكذبتَ علي أيضًا

253
00:11:58,320 --> 00:12:00,210
.رغم أنك كلب هجين، لكنك شديد القلق علي

254
00:12:00,210 --> 00:12:01,080
.قد تصاب بالصلع أنت أيضًا

255
00:12:01,850 --> 00:12:03,320
.هذا ليس من شأنك

256
00:12:03,980 --> 00:12:08,470
اسمع، هل تصاب بالتوتر عندما تفكر في مينوري؟

257
00:12:08,880 --> 00:12:10,470
.نعم، بالطبع

258
00:12:11,180 --> 00:12:12,790
.هذا صحيح إذن

259
00:12:16,990 --> 00:12:17,890
آيساكا؟

260
00:12:18,260 --> 00:12:20,580
لماذا لا يفهمنا أحد؟

261
00:12:21,530 --> 00:12:24,900
وعندما نكون في مشكلة، لماذا لا يساعدنا أحد؟

262
00:12:25,190 --> 00:12:27,320
لماذا لا يفهمنا أحد؟

263
00:12:27,730 --> 00:12:29,460
...لماذا، الجميع

264
00:12:30,190 --> 00:12:32,850
...الجميع... الجميع... الجميع

265
00:12:36,240 --> 00:12:40,030
!هذا يغضبني

266
00:12:40,710 --> 00:12:43,590
!هذا يغضبني! هذا يغضبني! هذا يغضبني

267
00:12:43,590 --> 00:12:45,200
ماذا يقصدون بـ"نمر الكف"؟

268
00:12:45,320 --> 00:12:47,740
!لا أريد أن أكون كما يصفونني على الإطلاق

269
00:12:47,740 --> 00:12:50,210
!مينوري، أيتها الغبية! كيتامورا-كن، أيها الغبي

270
00:12:50,480 --> 00:12:52,590
لماذا لا تستمعان إلي؟

271
00:12:52,590 --> 00:12:54,500
.أبي أيضًا، أمي كذلك

272
00:12:54,500 --> 00:12:55,750
...لا أحد

273
00:12:56,840 --> 00:13:00,210
...يريد... فهمي

274
00:13:03,890 --> 00:13:05,320
.سأمد لك يد العون

275
00:13:08,820 --> 00:13:10,350
هل من العيب أن أكون صغيرة الحجم؟

276
00:13:10,450 --> 00:13:11,460
!لا تعاملوني كجانح بسبب ملامحي

277
00:13:11,460 --> 00:13:13,110
هل من الخطأ أن أكون شرسة قليلاً؟

278
00:13:13,110 --> 00:13:14,920
!آسف لأن تعابير وجهي مخيفة

279
00:13:14,920 --> 00:13:16,680
!خذوا هذا

280
00:13:19,340 --> 00:13:21,400
هل أنتِ بخير؟

281
00:13:21,840 --> 00:13:24,170
ريوجي، هل مال العمود؟

282
00:13:24,170 --> 00:13:27,560
.ماذا؟ هذا لا يعقل... مال حقًا

283
00:13:27,720 --> 00:13:31,150
!أرأيت؟ فعلناها

284
00:13:31,500 --> 00:13:33,250
!نجحنا، نجحنا

285
00:13:34,120 --> 00:13:35,550
.جيد، لقد قررت

286
00:13:36,470 --> 00:13:39,070
.غدًا، سأعترف بحبي لـ كيتامورا-كن

287
00:13:40,160 --> 00:13:42,000
.وسأنهي هذه المسألة

288
00:13:42,000 --> 00:13:42,910
تنهينها؟

289
00:13:43,230 --> 00:13:45,340
.الخدمة كالكلب ستنتهي أيضًا

290
00:13:45,670 --> 00:13:47,420
،ابتداءً من الغد

291
00:13:47,420 --> 00:13:49,590
.نحن مجرد زميلين يعيشان في نفس الحي

292
00:13:50,100 --> 00:13:51,360
.هذا كل شيء

293
00:13:55,120 --> 00:13:57,100
.إلى اللقاء تاكاسو-كن

294
00:13:57,360 --> 00:13:58,150
..حسـ

295
00:14:01,750 --> 00:14:02,680
...حسنًا

296
00:14:07,550 --> 00:14:11,800
ريو-تشان... أليس الإفطار غريبًا اليوم؟

297
00:14:12,280 --> 00:14:14,500
...حتى لو كنت أحب هذا الطعام المعلب

298
00:14:16,910 --> 00:14:19,180
...أتساءل إن كانت تايغا-تشان ما زالت نائمة

299
00:14:19,530 --> 00:14:20,540
.من يعلم

300
00:14:22,480 --> 00:14:24,140
ريو-تشان، هل تشاجرتما؟

301
00:14:24,140 --> 00:14:25,420
.لا

302
00:14:31,800 --> 00:14:34,960
.أشعر بالملل

303
00:14:50,880 --> 00:14:52,080
.مـ-مرحبًا

304
00:15:02,530 --> 00:15:03,680
...ما هذا

305
00:15:05,990 --> 00:15:07,370
...تا-تاكاسو

306
00:15:07,530 --> 00:15:11,600
.نحن آسفون لأننا نشرنا بعض الشائعات

307
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
.غضبت آيساكا بسبب ذلك

308
00:15:14,240 --> 00:15:16,530
."وقالت "لا علاقة تربطني بـ ريوجي

309
00:15:16,910 --> 00:15:19,820
ريوجي ليس جانحًا"، ثم تسببت في هذه الفوضى"

310
00:15:20,590 --> 00:15:23,320
.نمر الكف مرعبة بالفعل

311
00:15:23,320 --> 00:15:26,950
على العموم، ألم أقل إن تاكاسو
ليس مخيفًا على الإطلاق؟

312
00:15:26,950 --> 00:15:28,580
ماذا؟ متى قلت ذلك؟

313
00:15:28,580 --> 00:15:31,190
،ومن أجل تصحيح أخطائنا
سنقوم بتنظيف هذه الفوضى أولاً، أليس كذلك؟

314
00:15:31,190 --> 00:15:32,250
.كوشيدا

315
00:15:32,740 --> 00:15:35,130
.تاكاسو-كن، آسفة

316
00:15:35,130 --> 00:15:36,470
مـ-ماذا هناك؟

317
00:15:37,070 --> 00:15:38,980
.تايغا... أخبرتني

318
00:15:40,150 --> 00:15:43,340
.قالت إنكما لم تتواعدا قط

319
00:15:43,560 --> 00:15:47,900
لذلك، فقد كان الأمر مجرد سوء فهم، وطلبت مني أن أتفهم الأمر

320
00:15:48,360 --> 00:15:51,100
تلك الطفلة... لا أدري هل من الصواب أن أقول إنها ذات شخصية جادة

321
00:15:51,100 --> 00:15:53,980
.لكن، طالما رأيت على وجهها ملامح اليأس

322
00:15:53,980 --> 00:15:57,940
...لكن، هذا... هذا

323
00:15:58,310 --> 00:15:59,830
-اسمع، تاكاسو

324
00:16:01,680 --> 00:16:02,630
تاكاسو-كن؟

325
00:16:02,100 --> 00:16:03,240
{\an8}...تلك الفتاة

326
00:16:03,240 --> 00:16:04,960
ما الذي تفعله؟

327
00:16:04,960 --> 00:16:06,940
أليس من المفترض أنها ستصارح كيتامورا بحبها اليوم؟

328
00:16:07,750 --> 00:16:09,910
.هذا ليس الوقت المناسب لها لتقلق على الآخرين

329
00:16:11,240 --> 00:16:13,010
،ابتداء من الغد

330
00:16:13,010 --> 00:16:15,220
.نحن مجرد زميلين يعيشان في نفس الحي

331
00:16:15,650 --> 00:16:17,020
.هذا كل شيء

332
00:16:24,870 --> 00:16:27,390
هذا كل شيء؟

333
00:16:29,200 --> 00:16:30,300
!كيتامورا-كن

334
00:16:31,910 --> 00:16:36,370
...أنا... كيتامورا-كن... كيتامورا-كن

335
00:16:38,600 --> 00:16:40,430
...أنا... في الحقيقة

336
00:16:42,310 --> 00:16:45,460
.ما هذا؟ ستصارحه بمجرد وصولها إلى المدرسة

337
00:16:45,460 --> 00:16:48,850
لو لم تسر الأمور على ما يرام، قد يصبح الوضع صعبًا عليها لبقية اليوم

338
00:16:49,960 --> 00:16:51,270
.انتظري لحظة

339
00:16:51,270 --> 00:16:53,440
،رغم أنها مجرد فرضية

340
00:16:53,440 --> 00:16:56,090
.فأنا أعرف تقريبًا ما الذي ستقولينه لي بعد هذا

341
00:16:56,700 --> 00:16:58,090
،لكن قبل هذا

342
00:16:58,090 --> 00:16:59,880
.اسمحي لي بالتأكد من شيء

343
00:16:59,880 --> 00:17:02,690
ألن تواعدي تاكاسو؟

344
00:17:03,210 --> 00:17:05,330
.كان هذا مجرد سوء فهم من مينوري

345
00:17:05,330 --> 00:17:07,330
...لا تربطني علاقة بـ تاكاسو-كن

346
00:17:07,860 --> 00:17:10,010
ألا تحبين تاكاسو؟

347
00:17:10,010 --> 00:17:11,490
.أنا لم أقل هذا

348
00:17:11,490 --> 00:17:14,530
.كل ما في الأمر أن منزلي قريب من منزله

349
00:17:14,530 --> 00:17:17,540
.لا تجمعنا علاقة حب على الإطلاق

350
00:17:17,540 --> 00:17:19,100
إذن، هل تكرهينه؟

351
00:17:24,730 --> 00:17:27,030
...أنا لا أكرهه

352
00:17:28,910 --> 00:17:31,670
.لكن لا تخطئ فهمي! ليس هذا ما أقصده

353
00:17:32,000 --> 00:17:35,290
...في الحقيقة... تاكاسو-كن... في الواقع

354
00:17:36,030 --> 00:17:37,290
!"صحيح، "شاهام

355
00:17:36,030 --> 00:17:41,300
{\an8}"شاهام: هو الأرز المقلي الذي أكلته، وقام تاكاسو بإعداده"

356
00:17:37,540 --> 00:17:41,300
ريوجي قام بإعداد الـ"شاهام" من أجلي، وكان لذيذًا

357
00:17:42,000 --> 00:17:44,020
...كما قام بتشجيعي

358
00:17:44,020 --> 00:17:46,850
.حتى إنه كذب علي لكي لا يجرح مشاعري

359
00:17:47,340 --> 00:17:48,850
...كما أنه يشاركني

360
00:17:50,040 --> 00:17:51,650
...لأن ريوجي

361
00:17:51,650 --> 00:17:53,800
...لأن ريوجي يشاركني

362
00:17:54,390 --> 00:17:55,240
...لذلك

363
00:17:56,820 --> 00:17:59,790
.أنا قادرة على استجماع شجاعتي كما أفعل الآن

364
00:18:00,410 --> 00:18:03,910
!أنا... أنا أحبك، كيتامورا-كن

365
00:18:06,790 --> 00:18:09,860
.آيساكا، أنت مدهشة بالفعل

366
00:18:10,250 --> 00:18:11,120
حقًا؟

367
00:18:12,140 --> 00:18:17,180
.حسنًا. أستطيع تفهم مشاعرك الآن

368
00:18:17,910 --> 00:18:19,390
...كيتامورا-كن

369
00:18:21,240 --> 00:18:22,840
هل تذكرين، آيساكا؟

370
00:18:22,840 --> 00:18:24,060
...الحادثة التي وقعت قبل سنة

371
00:18:24,630 --> 00:18:25,380
.نعم

372
00:18:25,840 --> 00:18:28,150
...لو قارنت بينك الآن وما كنتِ عليه حينها، لقد

373
00:18:28,920 --> 00:18:30,900
.أصبحتِ مثيرة للاهتمام

374
00:18:31,640 --> 00:18:32,900
مـ-مثيرة للاهتمام؟

375
00:18:33,120 --> 00:18:33,820
.نعم

376
00:18:33,820 --> 00:18:37,860
.لأنك تقضين الوقت برفقة تاكاسو، أصبحتِ مثيرة للاهتمام

377
00:18:38,610 --> 00:18:40,540
...تاكاسو فتى مدهش

378
00:18:40,540 --> 00:18:45,560
...وكونك تفكرين فيه بالطريقة التي تحدثتِ بها قبل قليل

379
00:18:45,560 --> 00:18:48,210
.هذا يجعلك فتاة رائعة...

380
00:18:51,000 --> 00:18:52,260
...التي تحدثت بها قبل قليل

381
00:18:52,710 --> 00:18:54,930
ما الذي قلته؟

382
00:18:54,930 --> 00:18:58,800
على العموم، أشعر بالراحة عندما أرى تقدم العلاقة بينكما أنتِ و تاكاسو

383
00:18:58,800 --> 00:19:00,530
!ا-ا-ا-انتظر لحظة

384
00:19:00,530 --> 00:19:02,430
...لا علاقة لـ ريوجي بالموضوع

385
00:19:02,430 --> 00:19:04,100
أصبحت مثيرة للاهتمام؟

386
00:19:04,100 --> 00:19:06,910
لـ-لـ-ليس هذا...تشعر بالراحة؟ ماذا تقصد بالراحة؟

387
00:19:06,910 --> 00:19:09,540
.مستحيل، فقد استطعت أن أعترف لك بحبي قبل قليل

388
00:19:09,540 --> 00:19:11,190
.لا بأس، آيساكا

389
00:19:11,600 --> 00:19:12,250
.لا بأس

390
00:19:12,250 --> 00:19:14,140
ما الذي تقصده بـ "لا بأس"؟

391
00:19:14,140 --> 00:19:16,000
!نسيتُ كل الكلام الذي قلته لك

392
00:19:16,000 --> 00:19:17,030
.لا بأس

393
00:19:17,500 --> 00:19:21,330
أنا متأكد من أننا سنصبح صديقين مقربين من الآن فصاعدًا

394
00:19:21,330 --> 00:19:24,050
...نحن لسنا مجرد صديقين، كان هذا اعترافًا

395
00:19:24,880 --> 00:19:26,260
...صديقان

396
00:19:26,540 --> 00:19:28,630
.هذا صحيح، صديقان

397
00:19:34,160 --> 00:19:35,840
.سوف نتأخر عن الحصة

398
00:19:35,840 --> 00:19:37,640
.يجب أن تسرعي أنتِ أيضًا، آيساكا

399
00:19:48,210 --> 00:19:49,730
.كنت أعتقد أنكِ ستبكين

400
00:19:51,090 --> 00:19:54,290
أ-أ-أنت... لماذا... هـ-هـ-هل رأيت كل ذلك؟

401
00:19:54,290 --> 00:19:55,380
.لم أكن أقصد

402
00:19:55,380 --> 00:19:56,410
...لم تكن تقصد... أنت

403
00:19:56,410 --> 00:19:58,190
لندع هذا جانبًا، ما الذي تنوين فعله؟

404
00:20:00,560 --> 00:20:01,840
.سأعود إلى المنزل

405
00:20:04,200 --> 00:20:05,180
.فهمت

406
00:20:05,630 --> 00:20:07,600
.حسنًا إذن، سأجهز وجبة طعام من أجلك

407
00:20:07,600 --> 00:20:09,550
من المؤكد أنك لم تتناولي الإفطار، أليس كذلك؟

408
00:20:09,550 --> 00:20:11,470
بالمناسبة، هل أكلتِ شيئًا البارحة؟

409
00:20:11,880 --> 00:20:13,310
...لا بد أنك اشتريت طعامًا من محال الوجبات السريعة مرة أخرى

410
00:20:13,310 --> 00:20:14,550
.توقف

411
00:20:15,090 --> 00:20:18,640
.لماذا؟ لو كررنا ما كنا نفعله سابقًا لعادت الشائعات حولنا مرة أخرى

412
00:20:18,640 --> 00:20:21,470
ألم أقل لك أن تنسى ما حصل بيننا؟

413
00:20:24,400 --> 00:20:26,320
.وأنا أيضًا لم أعد أفهم

414
00:20:26,930 --> 00:20:28,930
!لكن، لا أستطيع تركك وحدك

415
00:20:29,490 --> 00:20:31,290
!كما قلت، لم أعد بحاجة لهذا

416
00:20:31,290 --> 00:20:33,940
.لم تعد كلبي

417
00:20:34,900 --> 00:20:36,090
حقًا؟

418
00:20:37,140 --> 00:20:39,310
.هذا صحيح، أنا لست كلبًا

419
00:20:40,520 --> 00:20:41,450
.أنا تنين

420
00:20:41,810 --> 00:20:46,540
-لذلك، أستطيع أن أبقى بجانبكِ، آيـ

421
00:20:48,590 --> 00:20:49,600
!تايغا

422
00:20:50,300 --> 00:20:52,320
هل دعوتني بـ تايغا؟

423
00:20:52,550 --> 00:20:56,100
.في العصر القديم، كان التنين والنمر سوية دائمًا

424
00:20:56,610 --> 00:20:57,970
.لذا، سأصبح تنينًا

425
00:20:58,430 --> 00:21:02,870
.بهذا، وبصفتي تنينًا، سأظل إلى جوار النمر على الدوام

426
00:21:11,290 --> 00:21:12,970
.يجب أن تضع حدًا لغرورك

427
00:21:12,970 --> 00:21:14,480
!اعرف قدرك

428
00:21:14,480 --> 00:21:15,920
!...أيتها الـ

429
00:21:17,380 --> 00:21:17,880
!لحظة

430
00:21:17,880 --> 00:21:19,880
.أسرع، أنا جائعة

431
00:21:21,000 --> 00:21:23,060
.أيضًا، سنقوم بالتخطيط لمعركة أخرى

432
00:21:23,060 --> 00:21:26,340
.ما حصل لن يفقدني الأمل في كيتامورا-كن

433
00:21:27,340 --> 00:21:28,710
...هذا يعني أن

434
00:21:28,710 --> 00:21:31,120
.لا يهمني أن تكون تنينًا أو كلبًا

435
00:21:31,360 --> 00:21:33,120
،قلت إنك ستظل إلى جواري

436
00:21:33,120 --> 00:21:36,280
،فيجب عليك أن تعمل جاهدًا من أجلي
أليس كذلك، ريوجي؟

437
00:21:38,480 --> 00:21:40,160
.تسرعت في اتخاذ ذلك القرار

438
00:21:40,630 --> 00:21:41,940
!هيا، أسرع

439
00:21:41,940 --> 00:21:43,780
.حسنًا، حسنًا

440
00:21:49,750 --> 00:21:51,880
دعاني بـ" تايغا"؟

441
00:23:25,440 --> 00:23:26,730
.فتاة النشاطات، كوشيدا

442
00:23:26,730 --> 00:23:28,020
.الفتاة الودودة، كوشيدا

443
00:23:28,340 --> 00:23:29,570
.أنتِ كوشيدا

444
00:23:29,570 --> 00:23:32,250
.تشعين جمالاً وتألقًا في أي مكان، وأي زمان

445
00:23:32,250 --> 00:23:34,700
.خذي هذا، جولة كاملة

