﻿1
00:01:27,840 --> 00:01:30,470
"بري! بري برادا"

2
00:01:30,470 --> 00:01:33,410
"رغم أني لست قوية بما فيه الكفاية"

3
00:01:33,820 --> 00:01:36,480
"بري! بري برادا"

4
00:01:36,480 --> 00:01:39,240
"!سأحصل عليك يومًا ما"

5
00:01:51,420 --> 00:01:57,510
"كن مستعدًا لهجومي الخارق عندما ترخي دفاعاتك"

6
00:01:57,510 --> 00:02:03,620
"سأمسك بك كالبرغوث رغم حجمي الصغير"

7
00:02:03,620 --> 00:02:09,520
"أتمنى أن لدي قلب بلاستيكي"
"موجب، موجب، لكن سالب"

8
00:02:09,520 --> 00:02:16,990
"لكن هذا ممل، لو حدث لتمكنت من التغلب عليك"

9
00:02:19,700 --> 00:02:22,660
"الحب حلو، ومر"

10
00:02:22,660 --> 00:02:25,790
"معقد وبسيط، إنه أمر محير"

11
00:02:25,790 --> 00:02:28,840
"أنا أشعر بالقلق بشأن الأمور التافهة على الدوام"

12
00:02:28,840 --> 00:02:31,710
"كيف هو الحب، إنه هكذا"

13
00:02:31,710 --> 00:02:34,840
"أنت لطيف ومخلص، لكنك غريب الأطوار"

14
00:02:34,840 --> 00:02:37,890
"أتظاهر بالقوة حتى أكون ندًا لك"

15
00:02:37,890 --> 00:02:40,720
"ومحاولتي أن أكون صريحة معك أمر يشعرني بالدوار"

16
00:02:40,720 --> 00:02:46,850
"أجرحك، لأنك جرحتني، في استعراضي الساذج هذا"

17
00:02:46,850 --> 00:02:52,400
"استعراض ساذج، ودائمًا ما أكون وحيدة باستعراضي الساذج"

18
00:21:55,070 --> 00:21:58,580
"فانيلا مالحة"

19
00:21:58,580 --> 00:22:00,170
"فانيلا"

20
00:22:01,040 --> 00:22:07,750
"إذا كانت حلاوتها زائدة"

21
00:22:07,750 --> 00:22:12,850
"لنضف عليها الملح"

22
00:22:15,850 --> 00:22:19,230
"أخطأت عندما طلبت منك"

23
00:22:19,230 --> 00:22:22,730
"أن تحاول فهمي أكثر"

24
00:22:22,730 --> 00:22:26,130
"فهذا لن يحصل، لقلة تجاربي في الحياة"

25
00:22:26,130 --> 00:22:27,740
"هذا مثير للإحباط"

26
00:22:29,650 --> 00:22:35,210
"لكن حبًا بمثل هذه الحلاوة"

27
00:22:36,610 --> 00:22:42,460
"مختلف قليلاً عما أريده"

28
00:22:42,920 --> 00:22:46,460
"إذا قلتَ أبيض"

29
00:22:46,460 --> 00:22:49,840
"سأقول بل أسود"

30
00:22:49,840 --> 00:22:53,330
"لا أستطيع أن أكون صادقة معك"

31
00:22:53,330 --> 00:22:55,770
"ما أقوله مناقض لما أفعله"

32
00:22:56,670 --> 00:23:00,180
"(عندما تقول (أنا أحبك"

33
00:23:00,180 --> 00:23:03,610
"(أصرخ (أنا أكرهك"

34
00:23:03,610 --> 00:23:09,630
"رغم أني سعيدة لسماع ذلك، لكن، ما الذي أقوله؟"

35
00:23:09,630 --> 00:23:16,160
"تمامًا كإضافة الملح"

36
00:23:16,160 --> 00:23:21,480
"...إلى الفانيلا الحلوة"

1
00:02:56,610 --> 00:03:00,490
{\an8}"(كاواشيما آمي)"

2
00:10:01,700 --> 00:10:06,290
{\an7}"(كاواشيما آمي)"

6
00:14:39,770 --> 00:14:42,730
{\an9}لماذا عدت إلى الفصل 
!في وقت متأخر برفقة (كاواشيما آمي)؟
"(تايغا)"

11
00:14:51,160 --> 00:14:52,660
{\an8}"(إلى (تاكاسو-كن"
"(من (مينوري"

31
00:21:17,500 --> 00:21:20,000
{\an8}"ملحوظة: (كاواشيما آمي) ستتوقف عن العمل مؤقتًا بسبب الدراسة"

34
00:23:25,000 --> 00:23:34,910
{\an9}في الحلقة القادمة
"الشخصية الحقيقية"

36
00:00:01,820 --> 00:00:04,480
.اليوم هو آخر أيام العطلة

37
00:00:04,480 --> 00:00:06,310
كيف ستقضونه؟

38
00:00:06,860 --> 00:00:08,990
...أكاد أموت من الملل

39
00:00:08,990 --> 00:00:11,070
.كل هذا بسبب ذلك الكلب المقزز

40
00:00:11,630 --> 00:00:15,070
.ليس خطئي أنك لستِ قادرة على رؤية كيتامورا

41
00:00:15,360 --> 00:00:19,120
ألم أخبرك بأن مجلس الطلاب سيكون مشغولاً
مع الأندية المدرسية خلال العطلة؟

42
00:00:19,120 --> 00:00:22,250
أليس من واجب الكلب أن يفكر بخطة ما؟

43
00:00:22,250 --> 00:00:24,710
.حتى لو استطعتِ رؤيته، فلن تكوني قادرة على التحدث إليه

44
00:00:25,950 --> 00:00:27,000
!اذهب إلى الجحيم

45
00:00:28,390 --> 00:00:29,210
!انسكب على ملابسي

46
00:00:29,500 --> 00:00:31,150
!ماذا فعلتِ؟

47
00:00:31,150 --> 00:00:32,790
!أسرع وابحث عن منشفة

48
00:00:32,790 --> 00:00:33,570
...اللعنة

49
00:00:33,570 --> 00:00:36,180
!حصل هذا لأنك كنت تحاول التذاكي علي

50
00:00:36,180 --> 00:00:37,820
...ما هذا الإزعاج

51
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
...،أيقظناها

52
00:00:39,600 --> 00:00:41,810
.خذي، استخدمي هذه

53
00:00:43,430 --> 00:00:48,390
...كنتم تنوون الأكل دون إيقاظي

54
00:00:48,390 --> 00:00:51,690
.وضعت الطبق لكِ في الثلاجة

55
00:00:51,690 --> 00:00:55,750
هل قمت بكتابة اسمي عليه باستخدام الكاتشب؟

56
00:00:55,750 --> 00:00:58,080
.فعلت ذلك، لذا لا حاجة للبكاء

57
00:00:59,860 --> 00:01:02,910
.حسنًا، سأتابع نومي

58
00:01:05,870 --> 00:01:06,790
ماذا يجب أن أفعل؟

59
00:01:06,790 --> 00:01:08,080
...اتسخت ملابسي

60
00:01:08,770 --> 00:01:10,790
.تستطيعين مسح البقعة لو فعلت ذلك بطريقة صحيحة

61
00:01:11,630 --> 00:01:14,420
...سأساعدك، لكن في المقابل

62
00:01:14,420 --> 00:01:15,550
نذهب إلى المطعم العائلي مرة أخرى؟

63
00:01:15,910 --> 00:01:18,290
!ليست فكرة سيئة، صح؟ أرجوكِ

64
00:01:18,290 --> 00:01:19,510
.لا أستطيع الذهاب وحدي

65
00:01:19,860 --> 00:01:22,850
!يجب أن تقومي أنتِ أيضًا بمساعدتي معها

66
00:01:22,850 --> 00:01:24,850
!اصمت! سوف أتقيأ

67
00:01:24,850 --> 00:01:26,020
مـ-ماذا؟

68
00:02:58,070 --> 00:03:00,820
...كوشيدا أخذت هذا اليوم عطلة

69
00:03:00,820 --> 00:03:03,730
،حتى لو كانت فتاة نشيطة وعاملة
.فيجب أن تأخذ إجازة لبعض الوقت

70
00:03:03,730 --> 00:03:06,620
ألا يبدو هذا كعقاب لك لأنك لا تفكر إلا في نفسك؟

71
00:03:07,240 --> 00:03:10,810
،)أنا لست مثلك، فأنت سبق واعترفت لـ(كيتامورا
واعترف لك هو أيضًا، أما أنا فلم

72
00:03:12,400 --> 00:03:14,090
!عيناي! عيناي

73
00:03:12,990 --> 00:03:15,130
{\an8}.لا تتفوه بمثل هذا الكلام المحرج، أيها الكلب القذر

74
00:03:15,510 --> 00:03:17,860
!تبًا، لماذا تفعلين هذا بي دائمًا؟

75
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
!يا لجمالها

76
00:03:22,140 --> 00:03:23,230
ماذا؟

77
00:03:24,950 --> 00:03:27,470
.إنها أكبر من أن تلائمك

78
00:03:28,380 --> 00:03:31,510
!كنت أقصد الحقيبة

79
00:03:33,560 --> 00:03:35,100
!مرحبًا

80
00:03:35,440 --> 00:03:37,810
.على العموم، أنا صغيرة الحجم

81
00:03:38,310 --> 00:03:42,080
...لكنني لم أسبب المشاكل بسبب حجمي، عكسك أنت

82
00:03:43,630 --> 00:03:44,360
-ماذا

83
00:03:44,750 --> 00:03:46,090
!ريوجي، هذه

84
00:03:46,090 --> 00:03:47,700
حقيبة أخرى؟

85
00:03:47,700 --> 00:03:50,800
!لا، أقصد العارضة

86
00:03:50,800 --> 00:03:51,820
العارضة؟

87
00:03:55,220 --> 00:03:56,700
!انظر إلى تلك الفتاة

88
00:03:58,630 --> 00:04:00,230
أليست هي نفسها؟

89
00:04:00,230 --> 00:04:01,700
!معك حق

90
00:04:01,700 --> 00:04:06,350
،اسمها كاواشيما آمي
.ابنة الممثلة المشهورة كاواشيما آنا

91
00:04:06,350 --> 00:04:08,320
ما الذي تفعله في مكان كهذا؟

92
00:04:10,140 --> 00:04:12,220
.عذرًا لتأخري، آمي

93
00:04:13,940 --> 00:04:14,700
-ماذا

94
00:04:14,700 --> 00:04:17,260
...كـ-كـ-كـيتامورا

95
00:04:18,570 --> 00:04:20,880
!إنهما تاكاسو و آيساكا

96
00:04:20,880 --> 00:04:22,240
!يا للمصادفة

97
00:04:23,000 --> 00:04:23,820
!لماذا؟

98
00:04:24,420 --> 00:04:26,720
!إنهما يتجهان نحونا

99
00:04:26,720 --> 00:04:28,860
...وكأن بيدي فعل شيء

100
00:04:29,530 --> 00:04:31,530
لماذا تقومين بسحبه؟

101
00:04:31,530 --> 00:04:33,780
.يبدو أنكما تتقدمان بشكل جيد في العلاقة

102
00:04:33,780 --> 00:04:35,040
!لـ-لا

103
00:04:35,040 --> 00:04:37,120
ماذا هناك، يوساكو؟

104
00:04:39,220 --> 00:04:41,650
.اسمحا لي أن أقدمها لكما

105
00:04:41,650 --> 00:04:42,960
يوساكو؟

106
00:04:43,300 --> 00:04:47,170
.اسمها كاواشيما آمي، كانت تعيش في نفس الحي الذي أعيش فيه

107
00:04:47,170 --> 00:04:49,860
.مما يجعلنا صديقي طفولة

108
00:04:49,860 --> 00:04:53,050
.هذان هما تاكاسو ريوجي وآيساكا تايغا

109
00:04:52,270 --> 00:04:54,450
{\an8}صديقي طفولة؟

110
00:04:54,670 --> 00:04:55,560
.مرحبًا

111
00:04:55,920 --> 00:04:56,980
.سعيدة بالتعرف عليكما

112
00:04:57,940 --> 00:04:59,200
...هذه

113
00:05:02,530 --> 00:05:05,790
...صحيح، كنا نتصفح هذه المجلة، ثم

114
00:05:05,790 --> 00:05:07,070
...يا إلهي

115
00:05:07,070 --> 00:05:09,220
.رأيتما الجانب المحرج من شخصيتي

116
00:05:09,220 --> 00:05:12,030
.كان يفترض بي أن أرتدي ملابس وأضع مساحيق تجميل أفضل

117
00:05:12,320 --> 00:05:14,700
لكنني في العادة أتساهل في هذه الأمور
...في غير وقت العمل

118
00:05:15,040 --> 00:05:18,210
.لا، في الواقع... هذا ليس صحيحًا

119
00:05:18,540 --> 00:05:21,110
،بما أننا جميعًا هنا
ما رأيكم لو تبادلنا الحديث نحن الأربعة؟

120
00:05:22,430 --> 00:05:23,380
هل توافقين، آمي؟

121
00:05:23,690 --> 00:05:25,210
!بالطبع

122
00:05:26,070 --> 00:05:27,970
.هذا المكان يذكرني بالأيام الخوالي

123
00:05:28,410 --> 00:05:30,390
كنا نتردد على هذا المكان كثيرًا، أليس كذلك؟

124
00:05:30,390 --> 00:05:32,890
!هذا صحيح، مع عائلتينا

125
00:05:33,660 --> 00:05:35,850
.تفضل أنت أيضًا، تاكاسو-كن

126
00:05:38,340 --> 00:05:40,740
هل كنت تفضل مبيض القهوة الخالي من الدسم؟

127
00:05:40,740 --> 00:05:41,720
...لا

128
00:05:41,720 --> 00:05:44,330
أنت إذن ممن يفضل شرب القهوة السوداء؟

129
00:05:44,330 --> 00:05:45,780
لماذا تكثرين من الأسئلة؟

130
00:05:46,480 --> 00:05:48,290
!أنا آسفة

131
00:05:48,290 --> 00:05:50,770
...يوساكو وضع مبيضًا في قهوته، لذلك اعتقدت

132
00:05:52,060 --> 00:05:52,820
...لا بأس

133
00:05:53,920 --> 00:05:55,510
.أخطأت ثانية

134
00:05:55,510 --> 00:05:59,620
.دائمًا ما يقول الناس أنني خرقاء وغبية

135
00:06:01,370 --> 00:06:02,330
.أنا آسفة

136
00:06:02,790 --> 00:06:04,290
!لا بأس، أنت لست كذلك

137
00:06:04,290 --> 00:06:05,860
.أنا أضيف المبيض عادة

138
00:06:05,860 --> 00:06:08,360
!شكرًا لك، أنت لطيف

139
00:06:09,550 --> 00:06:11,670
...يا لسخافتي

140
00:06:12,110 --> 00:06:13,460
...آ-آسف

141
00:06:13,460 --> 00:06:16,310
لماذا تعتذر، تاكاسو-كن؟

142
00:06:16,310 --> 00:06:19,110
.حسنًا، سأذهب إلى الحمام

143
00:06:28,810 --> 00:06:31,820
.سأذهب أنا أيضًا إلى الحمام

144
00:06:32,450 --> 00:06:35,240
.لا أستطيع احتمال هذا

145
00:06:35,240 --> 00:06:37,500
.كما توقعت، غادرت أنت أيضًا

146
00:06:37,500 --> 00:06:38,880
!ألم تكن تريد الذهاب للحمام؟

147
00:06:42,030 --> 00:06:43,660
ماذا؟

148
00:06:43,660 --> 00:06:46,110
.أريد منك أن تجيبني بصراحة

149
00:06:46,110 --> 00:06:48,330
ما رأيك بـ آمي؟

150
00:06:48,330 --> 00:06:49,850
ماذا تقصد بهذا السؤال؟

151
00:06:49,850 --> 00:06:53,300
.أحضرت فتاة جميلة معك، وسبب ذلك لي التوتر حتى لم أعد أعي ما يدور حولي

152
00:06:53,650 --> 00:06:55,400
.صحيح أنها جميلة

153
00:06:55,400 --> 00:06:57,450
!كما أنها فتاة لطيفة حقًا

154
00:06:57,450 --> 00:07:00,800
...إنها ساذجة قليلاً، أو بتعبير أصح في غاية البراءة

155
00:07:02,980 --> 00:07:04,860
.حسنًا إذن، انظر

156
00:07:11,980 --> 00:07:13,960
.أشعر بالملل

157
00:07:13,960 --> 00:07:17,580
.أنهيت مشروبي، أحضري لي كأسًا آخر

158
00:07:21,130 --> 00:07:22,310
هل أنتِ صماء؟

159
00:07:23,090 --> 00:07:26,730
بالمناسبة، ألم تكن ملامح وجهك مختلفة قبل قليل؟

160
00:07:29,090 --> 00:07:32,730
.صحيح، سأطلب من صديقك أن يحضر لي كأسًا آخر

161
00:07:32,730 --> 00:07:36,510
.من المؤكد أنه سيستمع لكل كلمة أقولها

162
00:07:36,980 --> 00:07:39,020
هل أستطيع أن أسرقه منكِ؟

163
00:07:39,730 --> 00:07:41,440
!رغم أني لست بحاجة له أصلاً

164
00:07:42,610 --> 00:07:43,730
.إنه ليس صديقي

165
00:07:44,330 --> 00:07:45,830
حقًا؟

166
00:07:45,830 --> 00:07:47,900
.لست مهتمة بشأنه

167
00:07:49,220 --> 00:07:52,190
.هذه هي طبيعتها الحقيقية

168
00:07:53,100 --> 00:07:57,250
.شريرة، أنانية، وقحة ومتعالية

169
00:07:57,250 --> 00:08:00,000
...أعتقد أن "شيطانة" هو الوصف الأنسب لها

170
00:08:02,750 --> 00:08:07,250
في الواقع، لا يوجد في هذه المدينة المقفرة
سوى هذه النوعيات من الرجال

171
00:08:11,090 --> 00:08:13,300
أخبريني، كم طولك؟

172
00:08:14,390 --> 00:08:17,800
لاحظت أن طولك غريب بعض الشيء، ألا تعتقدين هذا؟

173
00:08:18,120 --> 00:08:21,440
ترى، هل يبيعون ملابس تناسبك؟

174
00:08:21,440 --> 00:08:24,550
...لكن عندما تشترين بنطالاً

175
00:08:22,730 --> 00:08:26,730
{\an8}..هذا غريب، أكاد لا أصدق أن تايغا لم تفعل شيئًا حيالها

176
00:08:31,760 --> 00:08:33,660
.كانت هناك ذبابة

177
00:08:34,200 --> 00:08:35,130
.بل بعوضة

178
00:08:35,130 --> 00:08:36,110
...أنتِ

179
00:08:36,660 --> 00:08:38,870
.آمي، حان وقت المغادرة

180
00:08:40,870 --> 00:08:42,420
...يوساكو

181
00:08:42,420 --> 00:08:44,340
!حسنًا، حسنًا

182
00:08:44,540 --> 00:08:46,420
.أنا آسف، آيساكا

183
00:08:46,420 --> 00:08:48,040
.نحن مضطران إلى المغادرة

184
00:08:56,720 --> 00:08:57,760
!المزيد

185
00:08:58,600 --> 00:09:00,120
.لم يتبقّ أي شيء

186
00:09:00,120 --> 00:09:01,720
...أعددت كأسين ونصف من الأرز

187
00:09:02,880 --> 00:09:04,350
.كل هذا بسببها

188
00:09:04,700 --> 00:09:08,750
.مجرد التفكير بتلك الوضيعة يجعلني أصاب بالجوع

189
00:09:08,750 --> 00:09:10,060
تقصدين " الغضب"، أليس كذلك؟

190
00:09:11,550 --> 00:09:13,400
.لكن، لا بد أن كيتامورا يمر بلحظات صعبة

191
00:09:14,510 --> 00:09:15,920
...ماذا يجب أن أفعل

192
00:09:15,920 --> 00:09:19,160
هل سيكرهني كيتامورا-كن بسبب ما فعلته؟

193
00:09:19,580 --> 00:09:22,140
.لا أعتقد ذلك

194
00:09:22,140 --> 00:09:24,160
...في الواقع، كيتامورا

195
00:09:24,480 --> 00:09:27,280
.أكره تلك الحقيرة

196
00:09:27,280 --> 00:09:28,580
.لا تبكي

197
00:09:29,120 --> 00:09:32,300
!أنت أيضًا! كدت تأكلها بنظراتك

198
00:09:32,890 --> 00:09:34,140
...هذا ليس صحيحًا

199
00:09:34,140 --> 00:09:40,800
!فوق هذا، من الأحمق الذي يعترف للناس بأنه ساذج وغبي؟

200
00:09:41,930 --> 00:09:45,590
.هذا لا يهم، فلن أرى وجهها بعد اليوم

201
00:09:45,590 --> 00:09:49,650
.سأحاول أن أتصرف بعقلانية هذه المرة وأكتم غيظي

202
00:09:50,270 --> 00:09:51,680
!لحظة، هذه لي

203
00:09:51,680 --> 00:09:52,670
!اصمت

204
00:10:02,130 --> 00:10:06,290
.انتقلت إلى هذه المدرسة اليوم
.اسمي كاواشيما آمي

205
00:10:06,960 --> 00:10:09,210
!تستطيعون مناداتي آمي

206
00:10:10,030 --> 00:10:11,040
...هل هي

207
00:10:11,040 --> 00:10:12,890
العارضة التي تعمل لدى وكالة "كانفي"؟

208
00:10:12,890 --> 00:10:14,950
!يا إلهي، إنها فائقة الجمال

209
00:10:14,950 --> 00:10:16,900
!يبدو أن ملاكًا نزلت إلى الأرض

210
00:10:16,900 --> 00:10:18,170
.شكرًا لك يا رب

211
00:10:18,480 --> 00:10:22,200
.الجميع، ابنوا معها علاقة طيبة

212
00:10:24,250 --> 00:10:27,380
...حسنًا، لنبحث لكِ عن مقعد

213
00:10:27,380 --> 00:10:28,880
!بجواري

214
00:10:28,880 --> 00:10:30,560
!بل بجواري

215
00:10:45,080 --> 00:10:46,570
!ربحنا

216
00:10:46,570 --> 00:10:48,580
!أنا سعيد لأنني من هذا الفصل

217
00:10:49,180 --> 00:10:52,660
.أعتقد أن لباسي غير مناسب، أشعر بالخجل

218
00:10:52,660 --> 00:10:53,690
ما الذي تقولينه؟

219
00:10:53,690 --> 00:10:55,750
!يبدو جميلاً عليكِ، لا بأس به

220
00:10:56,350 --> 00:10:58,380
.نعم، كما أن تفصيله في غاية التناسق أيضًا

221
00:10:59,710 --> 00:11:03,500
!أريد أن أرتدي ما يرتدينه الفتيات هنا

222
00:11:06,130 --> 00:11:09,640
...آمي-تشان فتاة جميلة، كما أن أسلوبها رائع، لكن

223
00:11:10,110 --> 00:11:14,900
لكن رادار مينوري، المخصص للبحث عن
الفتيات اللطيفات، لا يظهر أي ردة فعل

224
00:11:15,580 --> 00:11:16,650
...مينوري

225
00:11:18,390 --> 00:11:20,790
هل أنتِ بخير، آمي-تشان؟

226
00:11:21,390 --> 00:11:25,820
بئسًا، لماذا تعثرت هنا؟

227
00:11:25,820 --> 00:11:26,990
...كان يجب أن أراقب خطواتي

228
00:11:29,690 --> 00:11:31,930
هل يعقل أن تكوني خرقاء فعلاً؟

229
00:11:31,930 --> 00:11:34,220
.أعتقد أنك غبية نوعًا ما

230
00:11:34,220 --> 00:11:36,190
!هذا ليس صحيحًا

231
00:11:36,870 --> 00:11:41,210
...لكن الناس ينعتونني بالغبية أحيانًا

232
00:11:41,530 --> 00:11:42,900
.هذا صحيح إذن

233
00:11:42,900 --> 00:11:44,570
!لا، ليس كذلك

234
00:11:44,570 --> 00:11:46,470
.حسنًا، لا بأس

235
00:11:46,470 --> 00:11:49,180
.أنا جادة، لست غبية

236
00:11:49,180 --> 00:11:50,910
.إنها مذهلة بالفعل

237
00:11:50,910 --> 00:11:53,690
.تعرف تمامًا كيف تصل إلى القلوب وتتحكم في الناس

238
00:11:54,340 --> 00:11:57,580
لمَ لم تخبرني بأنها كانت تنوي الانتقال إلى مدرستنا؟

239
00:11:57,580 --> 00:12:00,430
.لو أخبرتك بذلك، لما كنت قادرًا على رؤية شخصيتها الحقيقية

240
00:12:00,430 --> 00:12:02,050
.وهذا ما لا أريده

241
00:12:02,050 --> 00:12:02,860
ما معنى هذا؟

242
00:12:03,720 --> 00:12:06,910
.لأكون صادقًا معك، أنا لا أكره شخصية آمي الحقيقية

243
00:12:07,650 --> 00:12:12,870
لهذا السبب أريد من الجميع
أن يعرفها على حقيقتها، ويحبها على حقيقتها

244
00:12:13,240 --> 00:12:14,710
-لا، هذا

245
00:12:14,710 --> 00:12:18,500
.حتى لو كرهها الناس، فمن المؤكد أنها ستتقبل هذا

246
00:12:18,500 --> 00:12:21,500
فأنا لا أريد لها أن تستمر بالكذب على نفسها
وإظهار هذه الشخصية المزيفة

247
00:12:22,050 --> 00:12:23,440
...شكرًا

248
00:12:32,890 --> 00:12:33,520
!أنا أولاً

249
00:12:35,770 --> 00:12:38,670
!لديهم إذن مكائن للبيع هنا

250
00:12:38,670 --> 00:12:39,620
-لماذا لحقتِ

251
00:12:39,620 --> 00:12:43,530
.لأنك غادرت الفصل رغم أن الحصة الرابعة على وشك أن تبدأ

252
00:12:43,530 --> 00:12:45,650
.كنت قلقة، لذلك لحقتُ بك

253
00:12:48,430 --> 00:12:51,340
...لا أستطيع، لا أستطيع، فشخصيتها الحقيقية

254
00:12:51,340 --> 00:12:54,750
من المخالف لقوانين المدرسة شراء المشروبات
.في غير فسحة الغداء

255
00:12:54,750 --> 00:12:55,830
...إذن

256
00:12:56,330 --> 00:12:58,540
.فنحن الاثنان خالفنا القوانين

257
00:13:01,620 --> 00:13:02,820
.سأرد لك ما دفعته

258
00:13:02,820 --> 00:13:03,670
.لا بأس

259
00:13:06,580 --> 00:13:08,510
.اعتبره اعتذارًا عما بدر مني بالأمس

260
00:13:08,510 --> 00:13:09,760
اعتذار؟

261
00:13:11,830 --> 00:13:16,560
.تفاجأت فعلاً عندما اكتشفت أننا في مدرسة واحدة

262
00:13:17,240 --> 00:13:18,450
...آيساكا-سان، أيضًا

263
00:13:19,260 --> 00:13:22,320
.يوساكو لم يخبرني عن ذلك

264
00:13:23,890 --> 00:13:28,090
اسمع، هل قالت آيساكا-سان شيئًا حول ما حدث يوم أمس؟

265
00:13:28,090 --> 00:13:29,440
يوم أمس؟

266
00:13:29,440 --> 00:13:33,280
.كانت غلطتي

267
00:13:33,620 --> 00:13:39,930
،أكثرت من الكلام بعفوية
.أعتقد أن هذا جعل آيساكا-سان تغضب

268
00:13:39,930 --> 00:13:42,050
...كنا نتبادل الحديث بشكل طبيعي

269
00:13:42,050 --> 00:13:47,170
...ثم قالت آيساكا إنني فتاة مغرورة

270
00:13:47,460 --> 00:13:48,680
...ثم

271
00:13:49,070 --> 00:13:51,860
!لكنها لم تكن غلطة آيساكا-سان

272
00:13:53,240 --> 00:13:57,770
...لو أنني سيطرت على نفسي، لما حدث شيءٌ كهذا

273
00:13:58,460 --> 00:14:00,830
...يحصل هذا لي في بعض الأحيان

274
00:14:00,830 --> 00:14:03,870
...أقصد، أن يكرهنني الفتيات الأخريات...

275
00:14:03,870 --> 00:14:05,530
.لذلك لم أعد أكترث

276
00:14:06,590 --> 00:14:07,990
.سأبذل ما بوسعي

277
00:14:09,130 --> 00:14:10,480
.فهمت

278
00:14:10,480 --> 00:14:14,270
...لذلك آمل منك ألا تخبر أحدًا عما حصل

279
00:14:14,270 --> 00:14:15,110
...أنا

280
00:14:16,570 --> 00:14:19,910
.فهمت ما تحاولين قوله

281
00:14:19,910 --> 00:14:21,990
...لنعد إلى الفصل الآن

282
00:14:21,990 --> 00:14:23,170
!شكرًا

283
00:14:23,980 --> 00:14:24,860
!لنذهب

284
00:14:27,880 --> 00:14:32,250
...ارتفعت الشمس، ودون إحداث أي ضجيج، انفصلا

285
00:14:41,480 --> 00:14:42,650
...لماذا

286
00:14:47,540 --> 00:14:48,460
...حقًا

287
00:15:00,590 --> 00:15:03,080
!تاكاسو-كن، أنا غاضبة حقًا

288
00:15:03,080 --> 00:15:06,550
!يبدو أن هناك أمرًا مريبًا يربطك بالفتاة المنتقلة

289
00:15:06,550 --> 00:15:08,430
!هل تفكر في الخيانة؟ أهذه نيتك؟

290
00:15:08,430 --> 00:15:10,830
...لو خنت تايغا، حينها سوف

291
00:15:10,830 --> 00:15:13,380
!أقوم بتعذيبك...

292
00:15:15,670 --> 00:15:19,100
اللعنة، لماذا يحصل هذا لي؟

293
00:15:27,150 --> 00:15:28,880
.إلى كوشيدا، من تاكاسو

294
00:15:28,880 --> 00:15:30,850
،رغم أن ما سأقوله خارج عن موضوع نقاشنا

295
00:15:30,850 --> 00:15:34,270
ما رأيك بمن يصف نفسه للناس بأنه غبي؟

296
00:15:48,640 --> 00:15:52,730
حسنًا، هل هناك شيء غير مفهوم يا أولاد؟

297
00:15:54,550 --> 00:15:56,340
ماذا حصل لكم؟

298
00:16:02,330 --> 00:16:03,230
.اسمع، تاكاسو

299
00:16:03,560 --> 00:16:07,480
قال هاروكا إنه سيقدمني إلى ثلاث فتيات
من السنة الأولى من فريق المسارات

300
00:16:07,480 --> 00:16:09,160
ستأتي معي، أليس كذلك؟

301
00:16:09,160 --> 00:16:11,480
.سأكون سببًا في هروبهن لو ذهبت معك

302
00:16:11,480 --> 00:16:12,890
!لن يحصل هذا

303
00:16:12,890 --> 00:16:14,670
-إنه يختلق الأكاذيب وحسب

304
00:16:15,600 --> 00:16:16,780
...بالإضافة إلى ذلك

305
00:16:17,840 --> 00:16:19,190
!نمر الكف

306
00:16:20,320 --> 00:16:22,000
...هذا هو الحال إذن

307
00:16:24,930 --> 00:16:27,880
كيف تسببتِ بكل هذا؟

308
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
!لم أقصد حدوث هذا

309
00:16:29,330 --> 00:16:31,310
!كانت حادثة، ولم أستطع فعل شيء

310
00:16:32,660 --> 00:16:35,680
.سأقوم بإحضار منشفة أولاً، بإمكانك الذهاب قبلي

311
00:16:36,660 --> 00:16:39,350
.لا، سأنتظرك في الفصل

312
00:16:46,580 --> 00:16:47,280
-ريو

313
00:16:47,830 --> 00:16:51,020
بئسًا، لم أنتِ هنا؟

314
00:16:51,020 --> 00:16:53,550
أنت غريبة الأطوار فعلاً، هل تعلمين هذا؟

315
00:16:53,550 --> 00:16:54,610
.لا تقتربي مني، أيتها الحقيرة

316
00:16:56,700 --> 00:16:58,630
!أنا خائفة

317
00:16:58,630 --> 00:17:01,780
!هذا ليس بغريب، فـ(آيساكا-سان) ترعب حتى المدرسين

318
00:17:02,290 --> 00:17:07,830
ذهبت قبل قليل إلى غرفة المدرسين
وكانوا يتحدثون عن مدى جمالي ولطافتي طوال الوقت

319
00:17:07,830 --> 00:17:11,790
.وكانوا قلقين علي من أن تقومي أنت بالتعدي علي

320
00:17:11,790 --> 00:17:13,990
.يبدو أن الجميع يكرهك هنا

321
00:17:14,650 --> 00:17:17,100
.اسمحي لي إذن أن أمرح معك قليلاً

322
00:17:17,100 --> 00:17:19,760
أتساءل كم من الوقت ستحافظين على شخصيتك المزيفة

323
00:17:20,670 --> 00:17:23,930
.فمن السهل جدًا أن أجعلك تظهرين بصورتك الحقيقية

324
00:17:24,400 --> 00:17:27,050
لكن هذا سيكون أمرًا محزنًا، أليس كذلك؟

325
00:17:27,050 --> 00:17:28,730
.سأظل أراقبك

326
00:17:29,520 --> 00:17:32,010
،حتى لو غيرتِ الفصل، حتى لو تخرجتِ

327
00:17:32,010 --> 00:17:33,940
.سأتعقبك في كل مكان

328
00:17:37,920 --> 00:17:39,850
!أنت مزعجة بالفعل

329
00:17:39,850 --> 00:17:41,940
.لذلك ليس لديكِ أصدقاء

330
00:17:42,910 --> 00:17:45,430
.هناك واحد فقط، تاكاسو ريوجي

331
00:17:45,430 --> 00:17:49,020
.يبدو أن ذلك الجانح متيم بي

332
00:17:49,020 --> 00:17:50,400
!يا له من أمر مقزز

333
00:17:50,400 --> 00:17:54,000
.لكن لو سيطرت عليه، فستصبحين وحيدة

334
00:17:56,540 --> 00:17:58,220
.أنا أشفق عليك

335
00:17:58,670 --> 00:18:01,890
.حتى إن شخصًا ودودًا وإنسانيًا مثل يوساكو يكرهك

336
00:18:02,230 --> 00:18:03,510
ماذا قلتِ؟

337
00:18:05,810 --> 00:18:09,580
.ما فعلته بي في ذلك المطعم العائلي أغضبه فعلاً

338
00:18:10,260 --> 00:18:12,830
.أعتقد أنه يكرهك الآن

339
00:18:14,400 --> 00:18:16,100
!انتهى أمرك

340
00:18:23,930 --> 00:18:24,920
كاواشيما؟

341
00:18:33,010 --> 00:18:34,440
.هلا ابتعدتِ قليلاً

342
00:18:36,580 --> 00:18:39,960
.رائع، لحم الضلع المشوي على طريقة ريوجي

343
00:18:39,960 --> 00:18:41,220
...تبًا

344
00:18:41,640 --> 00:18:44,300
.من الأفضل أن يؤكل وهو ما زال ساخنًا

345
00:18:44,300 --> 00:18:46,560
...لو كنت قلقًا

346
00:18:47,000 --> 00:18:49,350
.اذهب وخذ العشاء إليها بنفسك

347
00:18:50,660 --> 00:18:52,920
لمَ أنت شارد الذهن هكذا؟

348
00:18:53,950 --> 00:18:55,910
!تايغا، سأدخل

349
00:18:59,270 --> 00:19:02,390
.ما الحكاية؟ أنتِ هنا إذن

350
00:19:02,390 --> 00:19:03,810
.حتى إنكِ لم تشعلي الأضواء

351
00:19:07,140 --> 00:19:07,890
-تايـ

352
00:19:07,890 --> 00:19:09,000
لماذا أتيت إلى هنا؟

353
00:19:09,730 --> 00:19:10,960
ماذا تقصدين؟

354
00:19:11,600 --> 00:19:13,000
!لأخبرك أن العشاء جاهز

355
00:19:15,190 --> 00:19:18,340
تـ-تايغا، هل أنتِ بخير؟

356
00:19:20,050 --> 00:19:26,120
...كيتامورا-كن... يكرهني

357
00:19:26,990 --> 00:19:29,720
...أخبرتني تلك الوضيعة بكل شيء

358
00:19:29,720 --> 00:19:31,230
...أنا... أنا

359
00:19:31,230 --> 00:19:33,040
.لا تقلقي

360
00:19:33,040 --> 00:19:35,090
لا أقلق بشأن ماذا؟

361
00:19:35,090 --> 00:19:37,230
.كيتامورا يعرف الحقيقة

362
00:19:38,140 --> 00:19:43,550
،شخصية كاواشيما الحقيقية، وما حدث في المطعم
وحقيقة أنها كانت تكذب

363
00:19:43,550 --> 00:19:44,560
.يعلم كل هذا

364
00:19:46,010 --> 00:19:47,090
حقًا؟

365
00:19:47,830 --> 00:19:48,890
.نعم

366
00:19:49,690 --> 00:19:53,880
.كما أن كيتامورا لن يكرهك بسبب شيء كهذا

367
00:19:53,880 --> 00:19:56,810
.كان يفترض أنك تعرفين هذا

368
00:19:57,750 --> 00:20:00,820
لماذا إذن أنا صغيرة الحجم جدًا؟

369
00:20:01,370 --> 00:20:03,300
لماذا أملك اسمًا غريبًا كهذا؟

370
00:20:03,920 --> 00:20:04,900
...لا، هذا

371
00:20:04,900 --> 00:20:05,850
!لماذا؟

372
00:20:07,070 --> 00:20:09,570
!فقط لأن طولها 165 سنتيمترًا

373
00:20:09,570 --> 00:20:12,170
!فقط لأن لديها اسم جميل

374
00:20:12,170 --> 00:20:14,770
أيضًا لأنها صديقة كيتامورا منذ الطفولة؟

375
00:20:16,510 --> 00:20:18,540
آسف، هل أنتِ بخير؟

376
00:20:18,540 --> 00:20:21,980
-لكن قلقك حول هذه الأمور التي لا تستطيعين تغييرها

377
00:20:21,980 --> 00:20:24,750
!أنا مختلفة عنك، فأنا حساسة

378
00:20:24,750 --> 00:20:25,890
...أيتها الـ

379
00:20:29,480 --> 00:20:31,790
!ريو-تشان

380
00:20:32,370 --> 00:20:37,010
،سنأكل لحم الضلع المقلي
لكن ليس لدينا صلصة... هذا محزن جدًا

381
00:20:36,110 --> 00:20:37,310
{\an8}لحم الضلع المقلي؟

382
00:20:40,060 --> 00:20:41,880
.أعددته من اللحم الفاخر

383
00:20:43,270 --> 00:20:45,130
ماذا عن البودينغ؟

384
00:20:45,130 --> 00:20:46,540
.أتينا إلى هنا لشراء الصلصة وحسب

385
00:20:56,780 --> 00:20:57,520
ماذا؟

386
00:21:12,550 --> 00:21:14,000
.لنعد أدراجنا

387
00:21:14,000 --> 00:21:15,500
.ستغضب ياسوكو

388
00:21:15,500 --> 00:21:17,420
.ريوجي، انظر

389
00:21:18,210 --> 00:21:19,880
...هل هذه

390
00:21:20,940 --> 00:21:23,330
هذا ما كانوا يقصدونه بإيقافها عن العمل مؤقتًا، أليس كذلك؟

391
00:21:23,330 --> 00:21:27,180
ما الجميل في مدرستنا الذي يجعلها تتوقف عن العمل؟

392
00:21:32,600 --> 00:21:33,640
...هل تلك

393
00:21:34,190 --> 00:21:35,600
.الحقيرة

394
00:21:36,070 --> 00:21:38,170
إنها كاواشيما آمي، أليس كذلك؟

395
00:21:38,170 --> 00:21:39,520
لماذا ترتدي هذه الملابس؟

396
00:21:39,810 --> 00:21:43,480
.ولا تحمل معها سوى الوجبات الخفيفة

397
00:21:43,840 --> 00:21:46,290
هل تقيم حفلة؟

398
00:21:46,290 --> 00:21:47,760
.لا، ليس كذلك

399
00:21:47,760 --> 00:21:49,240
...هذا

400
00:21:52,650 --> 00:21:54,910
.رأيت شيئًا مثيرًا للاهتمام حقًا

401
00:23:25,890 --> 00:23:28,030
!تبًا، هذا مزعج

402
00:23:28,030 --> 00:23:30,420
،لو استمررت في مضايقتي

403
00:23:30,420 --> 00:23:32,050
.فإن آمي شان ستقتلك

404
00:23:32,380 --> 00:23:33,510
.كفى، أيتها التشيواوا الغبية

405
00:01:19,510 --> 00:01:26,020
{\an9}"ألوان الصيف"
"بسيطة وساحرة"
"ارتداؤها يمنحك شعورًا رائعًا"
"إصدار يونيو، ستباع غدًا"

