﻿1
00:01:02,840 --> 00:01:05,470
"بري! بري برادا"

2
00:01:05,470 --> 00:01:08,410
"رغم أني لست قوية بما فيه الكفاية"

3
00:01:08,820 --> 00:01:11,480
"بري! بري برادا"

4
00:01:11,480 --> 00:01:14,240
"!سأحصل عليك يومًا ما"

5
00:01:26,420 --> 00:01:32,510
"كن مستعدًا لهجومي الخارق عندما ترخي دفاعاتك"

6
00:01:32,510 --> 00:01:38,620
"سأمسك بك كالبرغوث رغم حجمي الصغير"

7
00:01:38,620 --> 00:01:44,520
"أتمنى أن لدي قلب بلاستيكي"
"موجب، موجب، لكن سالب"

8
00:01:44,520 --> 00:01:51,990
"لكن هذا ممل، لو حدث لتمكنت من التغلب عليك"

9
00:01:54,700 --> 00:01:57,660
"الحب حلو، ومر"

10
00:01:57,660 --> 00:02:00,790
"معقد وبسيط، إنه أمر محير"

11
00:02:00,790 --> 00:02:03,840
"أنا أشعر بالقلق بشأن الأمور التافهة على الدوام"

12
00:02:03,840 --> 00:02:06,710
"كيف هو الحب، إنه هكذا"

13
00:02:06,710 --> 00:02:09,840
"أنت لطيف ومخلص، لكنك غريب الأطوار"

14
00:02:09,840 --> 00:02:12,890
"أتظاهر بالقوة حتى أكون ندًا لك"

15
00:02:12,890 --> 00:02:15,720
"ومحاولتي أن أكون صريحة معك أمر يشعرني بالدوار"

16
00:02:15,720 --> 00:02:21,850
"أجرحك، لأنك جرحتني، في استعراضي الساذج هذا"

17
00:02:21,850 --> 00:02:27,400
"استعراض ساذج، ودائمًا ما أكون وحيدة باستعراضي الساذج"

18
00:21:55,070 --> 00:21:58,580
"فانيلا مالحة"

19
00:21:58,580 --> 00:22:00,170
"فانيلا"

20
00:22:01,040 --> 00:22:07,750
"إذا كانت حلاوتها زائدة"

21
00:22:07,750 --> 00:22:12,850
"لنضف عليها الملح"

22
00:22:15,850 --> 00:22:19,230
"أخطأت عندما طلبت منك"

23
00:22:19,230 --> 00:22:22,730
"أن تحاول فهمي أكثر"

24
00:22:22,730 --> 00:22:26,130
"فهذا لن يحصل، لقلة تجاربي في الحياة"

25
00:22:26,130 --> 00:22:27,740
"هذا مثير للإحباط"

26
00:22:29,650 --> 00:22:35,210
"لكن حبًا بمثل هذه الحلاوة"

27
00:22:36,610 --> 00:22:42,460
"مختلف قليلاً عما أريده"

28
00:22:42,920 --> 00:22:46,460
"إذا قلتَ أبيض"

29
00:22:46,460 --> 00:22:49,840
"سأقول بل أسود"

30
00:22:49,840 --> 00:22:53,330
"لا أستطيع أن أكون صادقة معك"

31
00:22:53,330 --> 00:22:55,770
"ما أقوله مناقض لما أفعله"

32
00:22:56,670 --> 00:23:00,180
"(عندما تقول (أنا أحبك"

33
00:23:00,180 --> 00:23:03,610
"(أصرخ (أنا أكرهك"

34
00:23:03,610 --> 00:23:09,630
"رغم أني سعيدة لسماع ذلك، لكن، ما الذي أقوله؟"

35
00:23:09,630 --> 00:23:16,160
"تمامًا كإضافة الملح"

36
00:23:16,160 --> 00:23:21,480
"...إلى الفانيلا الحلوة"

1
00:00:14,410 --> 00:00:16,370
{\an8}"(حظيرة (تاكاسو ريوجي"

2
00:00:36,970 --> 00:00:43,430
{\an8}"قصص رعب حقيقية من جزر اليابان"
~ !أنجبت جراءً ~

5
00:02:31,540 --> 00:02:36,050
{\an8}"ذاهبون إلى البحر"

6
00:23:25,000 --> 00:23:34,960
{\an9}:في الحلقة القادمة
"الألعاب النارية"

8
00:00:00,450 --> 00:00:01,420
...أرجوكِ

9
00:00:02,720 --> 00:00:04,400
!تزوجيني...

10
00:00:06,340 --> 00:00:08,290
.أعتقد أنه لا خيار آخر لدي

11
00:00:08,290 --> 00:00:11,820
.بما أنك قلتها، فسأتزوجك

12
00:00:18,990 --> 00:00:20,730
!ريو-تشان، انظر

13
00:00:20,730 --> 00:00:25,140
!أنجبت تايغا-تشان العديد من الجراء

14
00:00:27,670 --> 00:00:29,260
.إنهم أبناؤك

15
00:00:34,840 --> 00:00:36,080
...كان حلمًا إذن

16
00:00:37,340 --> 00:00:40,160
...بالرغم من أن العطلة الصيفية حلت أخيرًا

17
00:00:40,160 --> 00:00:43,490
،لكن مشاهدة هذا الفيلم الأحمق لم يكن ضروريًا
.فقد سبب لي الكوابيس

18
00:00:46,100 --> 00:00:49,340
.مستقبل كهذا أمرٌ مخيف، حتى لو كان مجرد حلم

19
00:00:50,860 --> 00:00:51,890
!تايغا

20
00:00:51,890 --> 00:00:53,830
.راودني حلم فظيع

21
00:00:54,520 --> 00:00:57,790
.كنت فيه كلبًا، وهذا الكلب كان زوجي

22
00:00:57,790 --> 00:00:59,400
...ما أود قوله

23
00:00:59,400 --> 00:01:00,990
.أن هذا كان أسوأ كابوس رأيته في حياتي

24
00:02:32,430 --> 00:02:33,920
تحذير؟

25
00:02:33,920 --> 00:02:34,460
.بالضبط

26
00:02:34,860 --> 00:02:42,470
{\an8}،كان ذلك الحلم يحذرني من أنه إذا لم يكن لدي خطّة ما
.فإن مستقبلاً مريعًا ينتظرني

27
00:02:42,470 --> 00:02:45,080
...لذلك، من أجل تغيير هذا المستقبل

28
00:02:45,080 --> 00:02:50,540
أعتقد أنه يجب أن يقوم أحدنا بدعم الآخر خلال رحلة الغد

29
00:02:50,540 --> 00:02:52,360
...أفهم هذا، لكن

30
00:02:52,360 --> 00:02:54,200
لماذا نمارس هذه اللعبة؟

31
00:02:54,200 --> 00:02:55,360
.أخبرتك

32
00:02:55,710 --> 00:02:57,140
...لكي نستطيع أن نقرر

33
00:02:58,240 --> 00:03:00,530
.من الذي سيدعم الآخر خلال الرحلة

34
00:03:01,680 --> 00:03:03,990
.اسمعي، احذري من لمس القدر وهو ساخن

35
00:03:04,330 --> 00:03:06,590
،تحققي من الأرز مرة كل يوم

36
00:03:06,590 --> 00:03:09,140
.وتذكري أن تقومي بتغيير الماء لـ إنكو-تشان مرتين في اليوم

37
00:03:09,140 --> 00:03:10,660
.كتبتُ لك الملحوظات المتبقية

38
00:03:11,790 --> 00:03:13,520
.سأذهب الآن

39
00:03:14,780 --> 00:03:17,460
إلى أين أنت ذاهب؟

40
00:03:17,460 --> 00:03:20,210
.أخبرتك سابقًا. سأذهب في رحلة

41
00:03:20,830 --> 00:03:22,350
.وداعًا، يا-تشان

42
00:03:26,610 --> 00:03:29,030
.يبدو من الطقس أن اليوم سيكون رائعًا

43
00:03:29,980 --> 00:03:32,580
."متشوق جدًا لمعرفة ما ستنتج عنه تلك "الخطة

44
00:03:36,170 --> 00:03:38,230
اسمعي، هل تستطيعين فعل ذلك حقًا؟

45
00:03:38,550 --> 00:03:43,070
!حسنًا، أنت الرابح! قم بإبعاده عني الآن

46
00:03:44,850 --> 00:03:49,230
.كنت سأفوز لو لم يكن ذاك الكلب موجودًا

47
00:03:49,230 --> 00:03:53,750
.قد يكون هذا عقابًا لكِ لأنك اخترت لعبة تجيدينها

48
00:03:53,750 --> 00:03:56,580
.اللعنة، لا شيء يسير بشكل جيد إذا كان لذلك علاقة بالكلاب

49
00:03:58,120 --> 00:04:00,760
هل تعتقدين أن الخطة ستسير على ما يرام؟

50
00:04:00,760 --> 00:04:02,050
.دع الأمر لي

51
00:04:02,650 --> 00:04:06,340
...بنهاية وقت هذه الرحلة، ستكون أنتَ ومينوري

52
00:04:06,770 --> 00:04:07,890
ماذا؟

53
00:04:07,890 --> 00:04:09,060
ما المشكلة؟

54
00:04:09,890 --> 00:04:13,050
!صباح الخير، وصلتما في الوقت المناسب

55
00:04:14,100 --> 00:04:15,710
!مدهش، مدهش جدًا

56
00:04:17,030 --> 00:04:19,240
!ما المشكلة؟ لا تبدوان بخير

57
00:04:19,240 --> 00:04:20,270
!قولا شيئًا

58
00:04:20,620 --> 00:04:22,360
ماذا حل بهما؟

59
00:04:22,360 --> 00:04:25,100
!يا للروعة، يوم مناسب لبدء الرحلة

60
00:04:25,100 --> 00:04:26,410
!لا تنظروا إليهما

61
00:04:26,410 --> 00:04:28,810
.بالمناسبة، آمي لم تصل بعد

62
00:04:28,810 --> 00:04:30,910
.لم يحن الوقت الذي اتفقنا فيه أن نتقابل بعد

63
00:04:30,910 --> 00:04:32,610
!حقًا؟ لنكمل إذن

64
00:04:34,190 --> 00:04:35,370
ماذا؟

65
00:04:35,700 --> 00:04:38,060
ماذا حل بهم؟

66
00:04:38,060 --> 00:04:39,670
.لم يصل أحد بعد

67
00:04:39,670 --> 00:04:41,210
...مـ-مرحبًا

68
00:04:41,760 --> 00:04:43,600
.تأخرتِ دقيقتين عن الموعد، آمي

69
00:04:43,600 --> 00:04:45,580
!صباح الخير، آمي

70
00:04:45,580 --> 00:04:47,910
.تأخرتِ، تشيواوا الغبية

71
00:04:50,850 --> 00:04:53,040
...أتساءل أين ذهب الجميع

72
00:04:53,040 --> 00:04:54,950
!لحظة، لا تهربي، تشيواوا الغبية

73
00:04:54,950 --> 00:04:56,730
!آمي، نحن هنا

74
00:05:04,650 --> 00:05:06,720
!مذاقه رائع

75
00:05:06,720 --> 00:05:08,550
!والإضافات تجعل مذاقه أكثر روعة

76
00:05:08,550 --> 00:05:09,970
.هذا هو طبخ تاكاسو الذي نعرفه

77
00:05:09,970 --> 00:05:11,320
هل تريد أن تصبح زوجًا لي؟

78
00:05:11,320 --> 00:05:11,990
.لا شكرًا

79
00:05:12,320 --> 00:05:14,860
.يا إلهي، أنت قاسٍ جدًا

80
00:05:14,860 --> 00:05:15,810
ماذا؟

81
00:05:15,810 --> 00:05:20,060
،بالمناسبة، آيساكا-سان ليست هنا
ترى هل تأخرت؟

82
00:05:20,060 --> 00:05:21,420
-تاكاسو-كن، هل لديك رقم هاتـ

83
00:05:24,310 --> 00:05:25,820
ما الذي تفعلينه؟

84
00:05:25,820 --> 00:05:28,700
عجبًا، الغبية ما زالت مستيقظة؟

85
00:05:28,700 --> 00:05:31,090
.كنت أعتقد أنك نائمة بعينين مفتوحتين

86
00:05:31,420 --> 00:05:34,330
!نحن في رحلة، لذا لا داعي للشجار

87
00:05:34,330 --> 00:05:37,540
،صحيح، كاواشيما
ما الذي اعتدت على فعله خلال أيام الصيف؟

88
00:05:37,540 --> 00:05:38,850
أنا؟

89
00:05:38,850 --> 00:05:41,200
.كنت أعمل طوال الوقت

90
00:05:41,200 --> 00:05:42,400
عدتِ إلى العمل ثانية إذن؟

91
00:05:42,950 --> 00:05:44,150
ماذا عنكِ، مينوري؟

92
00:05:44,820 --> 00:05:50,020
،عمل بدوام جزئي، نشاطات النادي، عمل بدوام جزئي
...نشاطات النادي، عمل بدوام جزئي، نشاطات النادي

93
00:05:50,020 --> 00:05:50,990
تايغا، ماذا عنكِ؟

94
00:05:51,380 --> 00:05:52,670
...أنا

95
00:05:54,230 --> 00:05:55,420
ما هذا، تايغا؟

96
00:05:56,060 --> 00:05:56,950
.قمت بصنع هذا...

97
00:06:01,960 --> 00:06:05,230
...أعتقد أنني سمعت كلمة "سينباي" بصوت مرعب

98
00:06:05,230 --> 00:06:06,270
...هل هذا

99
00:06:06,270 --> 00:06:10,550
.نعم، موسيقى تصويرية من القرص المدمج الذي أنتجته

100
00:06:10,550 --> 00:06:12,000
!توقعت هذا

101
00:06:12,000 --> 00:06:15,620
!لا، سوف أصرخ

102
00:06:15,620 --> 00:06:18,190
آيساكا، هل تحبين الأمور المرعبة؟

103
00:06:19,560 --> 00:06:20,820
...ربما

104
00:06:20,820 --> 00:06:22,450
.لم أكن أتوقع هذا

105
00:06:22,450 --> 00:06:25,540
.ومن غير المتوقع أيضًا أن تخشى كوشيدا مثل هذه الأمور

106
00:06:25,540 --> 00:06:28,210
!أنا خائفة! أنا خائفة! أنا خائفة جدًا

107
00:06:28,210 --> 00:06:30,070
...وعندما أقول إنني خائفة جدًا، فأنا أعني ذلك حقًا

108
00:06:30,070 --> 00:06:35,530
،مينوري تخاف بشكل غريب من الأشياء المرعبة
.مثل الأشباح والظواهر الخارقة للطبيعة

109
00:06:36,470 --> 00:06:41,200
.لذلك يجب أن نخيف مينوري خوفًا يصل إلى عظامها

110
00:06:41,200 --> 00:06:46,100
،ثم تقوم أنت بإنقاذها
.عندما تفقد الأمل في أن يقوم أحد بذلك

111
00:06:46,100 --> 00:06:48,380
"وتقول حينها: "سأحميك، كوشيدا

112
00:06:48,380 --> 00:06:52,590
."وهذا ما أطلق عليه خطة: "إخافة مينوري، ووصول الأمير لإنقاذها

113
00:06:52,590 --> 00:06:56,540
!كل الأشياء المرعبة ممنوعة في هذه الرحلة

114
00:07:00,850 --> 00:07:02,270
!إنه البحر

115
00:07:20,230 --> 00:07:23,250
يا إلهي، لكم من الوقت سنمشي؟

116
00:07:23,250 --> 00:07:25,580
.باستطاعتنا رؤيتها الآن

117
00:07:25,580 --> 00:07:29,810
عندما تدخلون، ستكونون قادرين على
.مشاهدة البحر من الشرفة

118
00:07:31,920 --> 00:07:34,090
!هذه إذن فيلا آمي

119
00:07:34,090 --> 00:07:35,510
هل سنبقى هنا؟

120
00:07:35,510 --> 00:07:36,920
.بالضبط، مينوري-تشان

121
00:07:36,920 --> 00:07:38,850
!رائع! أنا ممتنة لك كثيرًا

122
00:07:39,320 --> 00:07:42,540
.لكن يجب علينا أولاً تنظيف المكان

123
00:07:42,540 --> 00:07:44,350
.فلم يأتِ أحد إلى هنا منذ سنة

124
00:07:44,350 --> 00:07:45,940
مـ-منذ سنة؟

125
00:07:45,940 --> 00:07:47,360
...نعم

126
00:07:47,360 --> 00:07:51,280
...يبدو أنها ستكون معركة صعبة

127
00:07:51,280 --> 00:07:56,290
!بما أن البحر الجميل أمام أنظارنا، لندع التنظيف لوقت لاحق

128
00:07:56,290 --> 00:07:58,890
!معها حق، لنقم بالتنظيف لاحقًا

129
00:07:58,890 --> 00:08:00,150
!سأذهب معكما

130
00:08:00,930 --> 00:08:02,120
.أنا ذاهبة أيضًا

131
00:08:02,120 --> 00:08:03,380
ماذا عنك، تاكاسو-كن؟

132
00:08:06,520 --> 00:08:08,000
!رائع

133
00:08:17,590 --> 00:08:20,850
لماذا أنا فقط من يقوم بالتنظيف؟

134
00:08:24,170 --> 00:08:26,110
!يا له من شعور لطيف

135
00:08:26,110 --> 00:08:26,690
...اسمعي

136
00:08:28,120 --> 00:08:29,360
ماذا هناك؟

137
00:08:29,360 --> 00:08:32,070
.يبدو ذلك وكأنه رأس شخصٍ ما

138
00:08:33,590 --> 00:08:34,930
!جثة غارقة

139
00:08:35,870 --> 00:08:36,560
ماذا يجب أن أفعل؟

140
00:08:36,560 --> 00:08:39,240
!لامست المياه جسدي

141
00:08:39,740 --> 00:08:42,270
.يبدو أنهما تستمتعان

142
00:08:43,000 --> 00:08:45,770
.أتيت إلى هنا إذن، يوساكو

143
00:08:46,360 --> 00:08:47,460
.بالطبع

144
00:08:47,920 --> 00:08:52,320
،جاء تاكاسو إلى هنا، لذلك وبصفتي صديقه المقرب
.يجب أن آتي أيضًا

145
00:08:52,320 --> 00:08:54,820
ماذا عن مجلس الطلاب؟

146
00:08:56,380 --> 00:08:57,930
ماذا تقصدين؟

147
00:08:59,430 --> 00:09:00,850
...لا شيء على الإطلاق

148
00:09:01,990 --> 00:09:02,930
!تاكاسو

149
00:09:03,390 --> 00:09:05,020
.طلبت منا آمي شراء بعض الأغراض

150
00:09:05,380 --> 00:09:07,290
.توجد دراجة نارية في المخزن

151
00:09:07,290 --> 00:09:07,810
دراجة نارية؟

152
00:09:09,200 --> 00:09:11,270
.خذ تايغا معك

153
00:09:11,860 --> 00:09:12,980
آيساكا؟

154
00:09:14,690 --> 00:09:16,810
...لا أريد الذهاب

155
00:09:16,810 --> 00:09:18,090
...أخاف ركوب الدراجات

156
00:09:18,090 --> 00:09:18,700
ماذا؟

157
00:09:20,990 --> 00:09:22,430
.كونا حذرين

158
00:09:22,430 --> 00:09:23,700
.حسنًا

159
00:09:24,890 --> 00:09:26,500
!وداعًا

160
00:09:28,240 --> 00:09:31,300
...تسنت لكِ فرصة للانفراد به

161
00:09:31,300 --> 00:09:33,910
.لدي خططي الخاصة

162
00:09:33,910 --> 00:09:39,740
."قبل أن يرجعا، يجب أن نجد مكانًا ننفذ فيه تلك "الخطة

163
00:09:39,740 --> 00:09:41,390
-ألا يفترض أن تكوني صادقة فيما يتعلق بمشاعر

164
00:09:42,590 --> 00:09:44,320
!كانت هناك ذبابة

165
00:09:45,900 --> 00:09:49,480
...أتساءل أين سأجد المكان المناسب لتنفيذ الخطة

166
00:09:51,840 --> 00:09:54,020
هل هذا هو الحمام؟

167
00:09:54,370 --> 00:09:56,050
..يجب أن أقوم بتنظيف هذا المكان

168
00:09:56,650 --> 00:09:57,680
مـ-من هناك؟

169
00:09:57,680 --> 00:09:59,590
!آسف! لم أكن أعلم بوجودك

170
00:09:59,590 --> 00:10:00,500
تاكاسو-كن؟

171
00:10:00,500 --> 00:10:02,190
...سأغادر في الحال

172
00:10:03,730 --> 00:10:08,880
يبدو أنك تمتلك الجرأة على الدخول
.عندما تكون هناك فتاة تغتسل

173
00:10:08,880 --> 00:10:11,210
!لـ-لم أكن أقصد فعل هذا

174
00:10:11,210 --> 00:10:14,030
...لا بأس، سأبقي الأمر سرًا عن الجميع لو فعلناها الآن

175
00:10:14,030 --> 00:10:15,610
..ما الذي تتحدثين

176
00:10:15,610 --> 00:10:17,620
ألا تريد فعلها معي؟

177
00:10:17,620 --> 00:10:19,800
!أفعل ماذا؟

178
00:10:19,800 --> 00:10:21,150
!تنظف حوض الاستحمام

179
00:10:22,390 --> 00:10:25,810
يا إلهي، إلى أين ذهب تفكيرك؟

180
00:10:25,810 --> 00:10:28,480
!ملامح وجهك هذه لا تقدر بثمن

181
00:10:30,370 --> 00:10:32,940
!تايغا

182
00:10:32,940 --> 00:10:35,060
الغبية؟

183
00:10:35,060 --> 00:10:37,880
كانت تدعي أنها تستحم؟

184
00:10:37,880 --> 00:10:40,240
و تلاعبت بمشاعر فتى طاهر القلب؟

185
00:10:40,900 --> 00:10:43,370
إذن، هل انتهيت من التحقق من الطابق الثاني؟

186
00:10:44,080 --> 00:10:45,560
!أيها الأبله

187
00:10:45,560 --> 00:10:48,900
!استطاعت تلك الغبية إلهاءك

188
00:10:48,900 --> 00:10:51,270
.لا بأس، سأتحقق بنفسي

189
00:10:51,270 --> 00:10:53,930
.وأثناء هذا، سألقن الغبية درسًا لن تنساه

190
00:10:56,160 --> 00:10:57,690
!أنتِ، أيتها الغبية

191
00:11:06,510 --> 00:11:09,910
...كانت تستحم حقًا

192
00:11:09,910 --> 00:11:11,230
...لدى الغبية

193
00:11:16,770 --> 00:11:18,860
!توقفي عن التفوه بهذا

194
00:11:21,510 --> 00:11:22,860
!لقد عدنا

195
00:11:23,450 --> 00:11:25,220
...اشتريتما الكثير

196
00:11:25,220 --> 00:11:25,820
أين كيتامورا؟

197
00:11:25,820 --> 00:11:27,190
.ذهب لإعادة الدراجة النارية

198
00:11:27,190 --> 00:11:28,490
...حـ-حسنًا

199
00:11:28,820 --> 00:11:30,210
.دعني أقوم بذلك

200
00:11:30,210 --> 00:11:31,000
...لا بأس

201
00:11:31,530 --> 00:11:33,750
.يكفي أنكِ قمتِ بشراء الحاجيات

202
00:11:33,750 --> 00:11:34,500
حقًا؟

203
00:11:37,020 --> 00:11:38,640
مـ-ماذا هناك؟

204
00:11:38,640 --> 00:11:39,580
...لا

205
00:11:39,580 --> 00:11:42,170
...شعرتُ بشيء يلمس عنـ... عنقي

206
00:11:42,170 --> 00:11:43,660
.لا بد أنها مخيلتك

207
00:11:43,660 --> 00:11:45,710
...ر-ربما

208
00:11:45,710 --> 00:11:47,180
-أعتقد

209
00:11:47,690 --> 00:11:50,010
!هناك شيء لامس عنقي بالفعل

210
00:11:50,010 --> 00:11:52,600
!إنه لزج... وكأنه عشب بحري

211
00:11:52,600 --> 00:11:55,770
!هذه رائحة العشب البحري! إنه عشب بحري

212
00:11:55,770 --> 00:11:57,740
لا بد أنه شبح أحد الحيوانات التي
!راحت ضحية عشب البحر

213
00:11:57,740 --> 00:11:58,270
!أحد كلاب البحر

214
00:11:58,270 --> 00:11:59,860
!لا بد أنه شبح كلب البحر الذي قتلته الأعشاب البحرية

215
00:11:59,860 --> 00:12:02,010
روح كلب بحر احتجزته الأعشاب البحرية؟

216
00:12:02,010 --> 00:12:03,650
!لا بد أنها لعنة مزدوجة من كلاب وأعشاب البحر

217
00:12:05,140 --> 00:12:08,320
!لا، لا أريده حارقًا

218
00:12:08,320 --> 00:12:10,380
!أنا أحبه حارقًا

219
00:12:10,380 --> 00:12:13,150
!كيف تستطيعين أكله لو لم يكن حلو المذاق؟

220
00:12:13,150 --> 00:12:14,530
!اسمع، ريوجي

221
00:12:14,530 --> 00:12:19,220
.أعلم، سأقوم بإعداد طبق حلو المذاق من أجلك أنتِ فقط

222
00:12:19,220 --> 00:12:22,370
...ها أنت تعاملها بطريقة خاصة مرة أخرى

223
00:12:22,370 --> 00:12:25,020
...هذا سيجعل الفتيات الأخريات يكرهنك

224
00:12:25,020 --> 00:12:26,840
...من ضمنهن مينوري-تشان

225
00:12:27,210 --> 00:12:29,100
هل دعاني أحد؟

226
00:12:31,020 --> 00:12:32,320
هل اكتمل إعداد العشاء؟

227
00:12:32,320 --> 00:12:33,270
.يبدو رائعًا

228
00:12:33,610 --> 00:12:37,100
...نعم، لم يبق سوى وضع مسحوق الكاري

229
00:12:37,100 --> 00:12:39,420
-اسمعن، يجب أن تقمن بتجهيز

230
00:12:39,420 --> 00:12:41,150
هل تقومون بتحضير العشاء؟

231
00:12:41,620 --> 00:12:43,480
هل أقوم بتجهيز طاولة الطعام؟

232
00:12:43,980 --> 00:12:45,880
...أ-أيها الـ

233
00:12:47,520 --> 00:12:49,010
!تايغا

234
00:12:49,010 --> 00:12:51,220
!يوساكو، ماذا دهاك؟

235
00:12:52,120 --> 00:12:53,190
.أنا آسف

236
00:12:53,190 --> 00:12:55,010
...سمعت صوت تاكاسو، لذلك

237
00:12:55,010 --> 00:12:56,250
.لم أكن أعلم أنكن هنا أيضًا

238
00:12:56,730 --> 00:12:58,310
هل أنت أحمق؟

239
00:12:58,310 --> 00:13:00,070
!تايغا، تماسكي

240
00:13:00,070 --> 00:13:01,120
!أنا آسف

241
00:13:03,250 --> 00:13:04,070
...لحظة

242
00:13:04,070 --> 00:13:07,320
!أرنا جسدك السافر، أيها الفتى النرجسي

243
00:13:07,320 --> 00:13:09,140
...توقفي عن فعل هذا

244
00:13:09,140 --> 00:13:12,140
!لم تقول هذا الكلام، أيها المخادع

245
00:13:12,140 --> 00:13:13,640
...توقفي

246
00:13:12,460 --> 00:13:13,640
{\an8}!ليس سيئًا، ليس سيئًا

247
00:13:17,520 --> 00:13:18,760
...قبل قليل

248
00:13:18,760 --> 00:13:22,150
...رأيت شيئًا أسودًا كثيف الشعر

249
00:13:22,150 --> 00:13:23,860
!لا بد أن ذلك كان شبح عشب البحر

250
00:13:24,500 --> 00:13:27,110
...عشب البحر

251
00:13:27,110 --> 00:13:28,230
كوشيدا؟

252
00:13:28,230 --> 00:13:30,610
.يوساكو، أنت سيئ

253
00:13:30,610 --> 00:13:31,240
.أنا آسف

254
00:13:31,590 --> 00:13:33,130
!دعك من هذا، اذهب وحسب

255
00:13:36,160 --> 00:13:38,350
!احذروا جميعًا

256
00:13:38,350 --> 00:13:41,630
...توجد روح شريرة في هذا المنزل

257
00:13:41,630 --> 00:13:43,990
هل هناك ما أستطيع فعله؟

258
00:13:44,510 --> 00:13:47,820
...اجعل الكاري حارقًا جدًا

259
00:13:48,560 --> 00:13:49,550
.مفهوم

260
00:13:51,140 --> 00:13:53,790
!يبدو رائعًا

261
00:13:53,790 --> 00:13:55,160
،قمتُ بإعداده على عجلة من أمري

262
00:13:55,160 --> 00:13:58,180
.لكنه حارق جدًا كما طلبت كوشيدا

263
00:13:58,180 --> 00:13:59,500
!رائع

264
00:13:59,500 --> 00:14:00,140
!لنأكل

265
00:14:00,600 --> 00:14:02,020
!شكرًا على الطعام

266
00:14:04,310 --> 00:14:05,640
.ليس سيئًا

267
00:14:05,640 --> 00:14:07,070
.إنه لذيذ

268
00:14:08,430 --> 00:14:10,710
.لكنه ليس حارقًا بالقدر الذي تمنيته

269
00:14:10,710 --> 00:14:11,410
حقًا؟

270
00:14:12,450 --> 00:14:13,970
تايغا، هل تودين تجربته؟

271
00:14:16,520 --> 00:14:18,370
-معكِ حق، فهو ليس

272
00:14:18,370 --> 00:14:19,870
مينوري؟

273
00:14:22,380 --> 00:14:24,760
!ماذا؟

274
00:14:24,760 --> 00:14:26,050
!إنه حارق

275
00:14:26,050 --> 00:14:26,770
...حنجرتي، إنها

276
00:14:26,770 --> 00:14:29,010
!إنه حارق لدرجة مؤلمة

277
00:14:29,010 --> 00:14:32,260
!الحرارة تكاد تصل إلى رأسي

278
00:14:32,260 --> 00:14:35,310
!رائع! أريد المزيد

279
00:14:35,310 --> 00:14:36,410
هل أنتم بخير؟

280
00:14:36,410 --> 00:14:37,930
...تاكاسو-كن

281
00:14:37,930 --> 00:14:39,360
!أنت مدهش

282
00:14:39,360 --> 00:14:41,830
!إنه حارق جدًا ولذيذ

283
00:14:43,630 --> 00:14:46,270
...لا بد أن فيه قوة خارقة تمنعني من التوقف

284
00:14:46,270 --> 00:14:48,650
...يا له من شعور غريب

285
00:14:47,510 --> 00:14:48,650
{\an8}!إنه لذيذ جدًا

286
00:14:49,640 --> 00:14:50,900
.هناك المزيد لو أردتم

287
00:14:50,900 --> 00:14:52,500
!المزيد

288
00:14:55,730 --> 00:14:57,600
.اعتقدت أنني على شفير الموت

289
00:14:58,620 --> 00:15:01,410
.حسنًا، سأقوم بغسل الأطباق

290
00:15:01,410 --> 00:15:03,210
-سأذهب معـ

291
00:15:03,750 --> 00:15:04,620
ماذا هناك؟

292
00:15:04,620 --> 00:15:06,890
...كان حارقًا جدًا

293
00:15:06,890 --> 00:15:08,340
.أحتاج إلى دواء الآن

294
00:15:08,340 --> 00:15:09,360
هل تشعرين بألم في معدتك؟

295
00:15:09,360 --> 00:15:10,290
...الدواء لدى

296
00:15:10,290 --> 00:15:12,130
آيساكا، هل تشعرين بتوعك؟

297
00:15:12,420 --> 00:15:14,180
.أحضرت معي بعض الأقراص المضادة

298
00:15:14,180 --> 00:15:16,890
إنها في غرفتي، هل تريدين مرافقتي؟

299
00:15:16,890 --> 00:15:18,780
...هـ-هذا

300
00:15:18,780 --> 00:15:19,730
.خذها معك أرجوك

301
00:15:19,730 --> 00:15:20,640
-ما- لحظة

302
00:15:21,160 --> 00:15:23,250
.هذه فرصتك الآن لتكونا وحدكما

303
00:15:23,890 --> 00:15:24,830
ما المشكلة؟

304
00:15:24,830 --> 00:15:26,260
.لا، لا شيء

305
00:15:26,260 --> 00:15:27,640
.حسنًا، أرجو منك الاعتناء بها

306
00:15:32,910 --> 00:15:33,960
.اسمع

307
00:15:35,110 --> 00:15:38,120
...أشعر بألم في معدتي أنا أيضًا

308
00:15:38,870 --> 00:15:40,330
.أمزح فقط

309
00:15:40,330 --> 00:15:41,570
ما مشكلتك؟

310
00:15:41,570 --> 00:15:43,120
.لا شيء

311
00:15:43,120 --> 00:15:45,180
...لأنك تشيح بنظرك كلما

312
00:15:47,130 --> 00:15:49,390
.ليس هذا لأنني أملّ من النظر إليكِ

313
00:15:49,390 --> 00:15:50,870
هل هذا إطراء؟

314
00:15:50,870 --> 00:15:52,140
.إنه أمر معقد

315
00:15:52,140 --> 00:15:53,580
ماذا تقصد؟

316
00:15:54,620 --> 00:15:58,740
صحيح، لنذهب إلى شاطئ البحر الآن
...إذا لم يكن لديك مانع

317
00:15:57,400 --> 00:15:58,740
{\an8}.اسمع، تاكاسو-كن

318
00:15:58,740 --> 00:16:00,860
.هلا ساعدتني في تنظيف الأكواب الزجاجية

319
00:16:00,860 --> 00:16:02,190
.سأفعل

320
00:16:02,190 --> 00:16:03,350
آسف، ما الذي كنتِ تقولينه؟

321
00:16:05,080 --> 00:16:06,600
.لا شيء

322
00:16:13,980 --> 00:16:15,240
هل الماء كافٍ؟

323
00:16:18,070 --> 00:16:19,960
هل تشعرين بتحسن؟

324
00:16:19,960 --> 00:16:21,620
...ربما

325
00:16:21,620 --> 00:16:23,620
.حسنًا، هذا جيد

326
00:16:23,620 --> 00:16:26,630
.أشعر بالسوء عندما أراكِ تتألمين

327
00:16:27,550 --> 00:16:29,840
صحيح، هل تودين الاستلقاء لبعض الوقت؟

328
00:16:33,400 --> 00:16:37,540
.أنت ماهرة حقًا في غسل الأطباق

329
00:16:37,540 --> 00:16:40,780
.لأنني أفعل هذا دائمًا في عملي

330
00:16:40,780 --> 00:16:43,800
.تاكاسو-كن، كان الـ كاري رائعًا

331
00:16:43,800 --> 00:16:45,100
...لا، أنتِ تجاملينني

332
00:16:45,100 --> 00:16:45,920
.صحيح

333
00:16:45,920 --> 00:16:48,400
.سأمنحك شيئًا لأنك ساعدتني

334
00:16:49,210 --> 00:16:51,230
.أبقِ ذلك سرًا عن الجميع

335
00:16:54,390 --> 00:16:55,850
.تاكاسو-كن

336
00:16:55,850 --> 00:16:57,670
هل آيسكريم الشاي الأخضر لذيذ؟

337
00:16:57,670 --> 00:16:59,100
نعم، إنه كذلك؟

338
00:16:59,100 --> 00:17:00,850
.من المؤكد أن مذاقه رائع

339
00:17:04,880 --> 00:17:06,660
.يوجد الكثير من النجوم

340
00:17:06,660 --> 00:17:08,500
.إنها جميلة

341
00:17:09,620 --> 00:17:11,460
...نحن الآن وحدنا

342
00:17:11,770 --> 00:17:13,630
هل هذه هي الفرصة التي انتظرتها؟

343
00:17:15,470 --> 00:17:19,560
كـ-كوشيدا، هل لديك صديق؟

344
00:17:23,600 --> 00:17:27,600
أتساءل ما إذا كان شبح عشب البحر ما زال بالجوار؟

345
00:17:28,530 --> 00:17:31,980
تاكاسو-كن، هل رأيت شبحًا من قبل؟

346
00:17:33,300 --> 00:17:35,310
...لا، لم أر

347
00:17:35,310 --> 00:17:41,000
.أنا أعتقد أن الأشباح موجودة، لكنني لم أرها من قبل

348
00:17:41,000 --> 00:17:44,320
.كما أنني لا أصدق الذين يدّعون أنهم رأوها

349
00:17:45,060 --> 00:17:48,120
:أنا أفكر بهذا الأمر بنفس الطريقة

350
00:17:48,620 --> 00:17:53,510
،فأنا أعتقد أنه في المستقبل
.سأقع في الحب، وأتزوج وأصبح سعيدة

351
00:17:53,510 --> 00:17:57,550
.لكنني في الحقيقة، لم أكنّ لأحد المشاعر من قبل

352
00:17:58,640 --> 00:18:04,040
كما أنني أشعر بفرق شاسع يفصلني عن
.أولئك الذين يتحدثون عن الحب

353
00:18:04,040 --> 00:18:07,250
.هذا لأنني لا أستطيع رؤية الحب

354
00:18:07,250 --> 00:18:12,530
،إذا لم تكن الأشباح موجودة، فمن المؤكد أنني لن أراها
.وسأتخلى عن فكرة رؤيتي لها

355
00:18:13,660 --> 00:18:16,490
...لذلك ستكون إجابتي لك هي

356
00:18:16,490 --> 00:18:17,400
.لا، ليس لدي صديق

357
00:18:18,200 --> 00:18:21,620
تاكاسو-كن، ماذا عنك؟ هل تستطيع رؤية الأشباح؟

358
00:18:22,490 --> 00:18:25,040
.أعتقد أن باستطاعتي رؤيتها

359
00:18:26,120 --> 00:18:30,560
.لذلك أذهب إلى الأماكن المظلمة وأشاهد الأفلام المرعبة

360
00:18:30,560 --> 00:18:32,970
:كما أنني أعتقد أنه

361
00:18:32,970 --> 00:18:37,380
،لو أن شخصًا يصدق بوجود الأشباح
.ورأى شبحًا فإنه سيخاف أيضًا

362
00:18:38,120 --> 00:18:41,800
،كما أن هناك من سيظل ينكر وجودها حتى لو رآها

363
00:18:41,800 --> 00:18:47,600
.لكن هناك أيضًا من يستطيع رؤيتها لأنه بذل جهدًا ليراها

364
00:18:48,220 --> 00:18:53,300
.لذا، لا يجب أن تكوني واثقة من أنكِ لن تتمكني من رؤيتها

365
00:18:54,040 --> 00:18:55,570
ما هذا؟

366
00:18:55,570 --> 00:18:56,770
طبق طائر؟

367
00:18:58,070 --> 00:18:59,680
.لا بد أنه قمر صناعي

368
00:18:59,680 --> 00:19:01,970
...قمر صناعي

369
00:19:01,970 --> 00:19:05,930
.اعتقدت أنه طبق طائر

370
00:19:09,700 --> 00:19:14,270
.أعتقد أن من الرائع رؤية الأشباح

371
00:19:15,590 --> 00:19:19,250
...فقد يكون هناك أشباح يتمنون منكِ رؤيتهم

372
00:19:21,790 --> 00:19:25,120
.ربما هذا هو السبب وراء الأشياء الغريبة التي حدثت اليوم

373
00:19:25,890 --> 00:19:28,930
!كان شبح عشب البحر يخبرني إنه موجود

374
00:19:30,540 --> 00:19:32,890
ما الذي جعلكِ تقولين هذا فجأة؟

375
00:19:33,620 --> 00:19:35,600
.أتساءل متى سأراه ثانية

376
00:19:36,160 --> 00:19:37,690
!لا، لا شيء

377
00:19:39,970 --> 00:19:41,530
.إنها غريبة الأطوار

378
00:19:44,670 --> 00:19:48,800
،ريوجي، لم يعد بطني يؤلمني

379
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
حسنًا، ماذا إذن؟

380
00:19:56,830 --> 00:19:58,940
!أشعر بالشبع

381
00:19:58,940 --> 00:20:00,700
...لماذا كنت مضطرًا للأكل معكِ

382
00:20:02,240 --> 00:20:05,220
اسمع، ماذا يجب أن نفعل غدًا؟

383
00:20:05,220 --> 00:20:06,340
غدًا؟

384
00:20:06,340 --> 00:20:09,120
.أتحدث عن خطتنا

385
00:20:09,120 --> 00:20:11,830
.أنت تجعل تنفيذها أمرًا مستحيلاً

386
00:20:11,830 --> 00:20:13,510
ماذا عنكِ؟

387
00:20:13,510 --> 00:20:16,770
.أنا أقوم بدعمك وحسب

388
00:20:16,770 --> 00:20:19,820
.يا إلهي، هذا أمر مرهق

389
00:20:20,430 --> 00:20:27,010
كنت أعتقد أن قضائي اليوم مع
.كيتامورا-كن سيكون أمرًا ممتعًا

390
00:20:27,690 --> 00:20:30,240
...لكن ذلك قد يسبب لي الانهيار العصبي

391
00:20:30,240 --> 00:20:31,750
.هذا صحيح

392
00:20:32,260 --> 00:20:34,880
.لكن لا بأس بوجودي بجوارك

393
00:20:34,880 --> 00:20:36,220
ما الذي تتحدثين عنه؟

394
00:20:36,220 --> 00:20:36,960
!يالك من وقحة

395
00:20:37,270 --> 00:20:38,570
.هذه حماقة

396
00:20:38,570 --> 00:20:42,090
.المنزل كبير، رغم ذلك نبقى بجوار بعضنا

397
00:20:42,670 --> 00:20:45,750
.ربما يكون هذا لأننا اعتدنا على البقاء سوية في منزل صغير

398
00:20:45,750 --> 00:20:46,630
.يا لكِ من فتاة

399
00:20:46,630 --> 00:20:47,850
.ريوجي

400
00:20:48,680 --> 00:20:54,600
...أحيانًا، أفكر في ذلك الحلم على أنه

401
00:20:55,270 --> 00:20:56,170
ماذا؟

402
00:20:58,170 --> 00:21:00,790
.لا شيء، لنخلد إلى النوم

403
00:21:02,750 --> 00:21:03,610
.تصبحين على خير

404
00:21:06,520 --> 00:21:07,310
ماذا؟

405
00:21:07,310 --> 00:21:10,150
هل وضعت حقيبتي هنا؟

406
00:21:11,860 --> 00:21:14,330
ما هذا؟

407
00:21:15,020 --> 00:21:17,440
...إنه لزج

408
00:21:17,440 --> 00:21:18,500
!ريوجي

409
00:21:18,960 --> 00:21:20,570
ما هذا الشيء؟

410
00:21:20,570 --> 00:21:22,310
...وضعت الفستان في الحقيبة

411
00:21:22,310 --> 00:21:24,380
!لكنه كان دافئًا عندما لمسته

412
00:21:24,820 --> 00:21:27,410
...وكأن أحدًا وضعه قبل قليل

413
00:21:28,450 --> 00:21:30,210
.هناك شيء غريب في غرفتي أنا أيضًا

414
00:21:30,210 --> 00:21:32,380
...كانت هناك خصل من الشعر على وسادتي

415
00:21:33,260 --> 00:21:34,970
-ما كان ذلك

416
00:21:34,970 --> 00:21:36,890
...لـ-لا، إنه مجرد

417
00:21:40,600 --> 00:21:43,290
!لا بد أن هذا مجرد حلم

418
00:21:43,290 --> 00:21:45,070
!صحيح، لا بد أننا نحلم

419
00:21:45,410 --> 00:21:48,990
!إنها تتمّة لحلم الكلب ذاك

420
00:21:48,990 --> 00:21:51,710
يفترض إذن أننا نستطيع أن نستيقظ
إذا أغلقنا أعيننا الآن، أليس كذلك؟

421
00:21:51,710 --> 00:21:53,230
!نعم، هذا صحيح

422
00:21:53,870 --> 00:21:54,990
...أتمنى ذلك

423
00:23:25,580 --> 00:23:26,920
!أنا خائفة! أنا خائفة! أنا خائفة

424
00:23:26,920 --> 00:23:30,000
!أخاف الأشياء المرعبة
!أخاف الأشباح! أخاف الوحوش

425
00:23:30,000 --> 00:23:31,070
!اهدئي، كوشيدا

426
00:23:31,070 --> 00:23:31,780
...لكن

427
00:23:31,780 --> 00:23:33,960
.وأكثر ما أخشاه الأطباق الطائرة

