﻿1
00:00:53,360 --> 00:01:07,330
"يحيا الشرهون"
"،فلنأكل كل شيء"
"!الوجبة المحببة، معكرونة التاراكو"

4
00:04:32,250 --> 00:04:35,370
"إنكو اليوم"

5
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
{\an9}"يتبع"

6
00:00:03,500 --> 00:00:06,940
...أنا متعبة جدًا

7
00:00:07,420 --> 00:00:08,390
ماذا هناك؟

8
00:00:08,390 --> 00:00:15,920
لدي مقال أحتاج لكتابته إلى تناول معكرونة التاراكو
.التي أكرهها

9
00:00:08,390 --> 00:00:15,920
{\an8}"ملحوظة: تاراكو مشابه للكافيار"

10
00:00:15,920 --> 00:00:18,990
.هل هو طبق غربي أم ياباني؟ لا أعلم

11
00:00:18,990 --> 00:00:23,460
لا بأس بمعكرونة التاراكو، فهي مناسبة لشخص يقتات
!"على الوجبات السريعة مثلك "تشيواوا الغبية

12
00:00:23,460 --> 00:00:24,760
!اصمتي

13
00:00:24,760 --> 00:00:27,000
!تبًا، تلك المديرة لا نفع منها

14
00:00:27,000 --> 00:00:30,420
.عندما أراها ثانية، سأقوم بتقشير جراحها الجافة

15
00:00:32,050 --> 00:00:35,430
.هذا لأنه لم يسبق لك تناول معكرونة التاراكو اللذيذة

16
00:00:35,430 --> 00:00:36,750
!ماذا؟

17
00:00:36,750 --> 00:00:38,630
هل قلت التاراكو اللذيذة؟

18
00:00:38,630 --> 00:00:42,030
!لا يفترض بمثل هذا الطبق أن يؤكل

19
00:00:42,030 --> 00:00:45,900
.أجل، ولا تحاول أن تعتبره نوعًا من أنواع الطعام

20
00:00:46,200 --> 00:00:48,760
ما رأيكم لو ذهبنا لتناول معكرونة التاراكو اللذيذة؟

21
00:00:48,760 --> 00:00:50,740
.لا بأس بالتسكع معك لبعض الوقت، أيها الغبي

22
00:00:50,740 --> 00:00:53,360
.ليس لدي ما أقوم به

23
00:00:54,850 --> 00:00:56,780
{\an8}!تورادورا إس أو إس

24
00:00:56,780 --> 00:01:00,220
{\an8}!يحيا الشرهون

25
00:01:00,220 --> 00:01:02,960
{\an8}،فلنأكل كل شيء

26
00:01:02,960 --> 00:01:07,330
{\an8}!الوجبة المحببة، معكرونة التاراكو

27
00:01:08,380 --> 00:01:09,490
!ها قد وصلنا

28
00:01:13,370 --> 00:01:16,760
.مرحبًا، تفضلوا بالجلوس

29
00:01:16,760 --> 00:01:19,380
!هذا رائع! المزيد

30
00:01:19,380 --> 00:01:20,480
!مينوري

31
00:01:20,480 --> 00:01:22,640
!مرحبًا، تايغا، آمي، يا للمصادفة

32
00:01:23,030 --> 00:01:24,300
هل شاهدتِ قناة التسوق البارحة؟

33
00:01:24,300 --> 00:01:26,400
نعم، كانوا يعرضون مجفف شعر للبيع، صح؟

34
00:01:26,400 --> 00:01:29,470
.لا أصدق أنهم يبيعونه دون خزان مياه

35
00:01:29,470 --> 00:01:31,540
.أردت شراءه لكن لم يسمح لي

36
00:01:31,540 --> 00:01:33,720
.إذن سأطلب من ريوجي شراءه لي

37
00:01:33,720 --> 00:01:34,650
.فكرة جيدة

38
00:01:35,960 --> 00:01:39,950
.رغم أنها ذكرت اسمي، ما زالت كوشيدا تتجاهلني

39
00:01:40,250 --> 00:01:42,160
إذن، ما الذي تريدون فعله؟

40
00:01:42,490 --> 00:01:47,000
سنتناول معكرونة التاراكو لأن الغبية
.والكلب الغبي أصرا على ذلك

41
00:01:47,420 --> 00:01:49,980
!أجل، معكرونة التاراكو هنا لذيذة

42
00:01:49,980 --> 00:01:51,940
.سأطلب ثلاثة أطباق

43
00:01:51,940 --> 00:01:52,970
!أيها الأحمق

44
00:01:52,970 --> 00:01:54,670
!أجل! أجل

45
00:01:55,550 --> 00:01:59,040
!أنت لا تعرف ماهي معكرونة التاراكو

46
00:01:59,040 --> 00:02:02,060
!سأريك كيف تأكل معكرونة التاراكو

47
00:02:02,060 --> 00:02:04,880
.افتح عينيك وراقبني جيدًا

48
00:02:04,880 --> 00:02:06,390
!إنها منافسة

49
00:02:09,200 --> 00:02:13,070
لحظة، لماذا نأكل معكرونة اللحم ما دامت
منافسة في معكرونة التاراكو؟

50
00:02:13,600 --> 00:02:17,320
أيضًا، ما الذي جعلهم يحولونها إلى منافسة؟

51
00:02:17,740 --> 00:02:22,070
!فلنبدأ أولاً بـ معكرونة التاراكو لـ جوني

52
00:02:28,080 --> 00:02:29,860
!لذيذة

53
00:02:29,860 --> 00:02:31,580
!لذيذة لدرجة أصابتني بالقشعريرة

54
00:02:32,250 --> 00:02:34,460
.عجبًا، لم تكن سيئة

55
00:02:34,860 --> 00:02:37,890
.بالطبع، لا يوجد معكرونة تاراكو في إيطاليا

56
00:02:37,890 --> 00:02:39,380
،لكن، وعلى عكس معظم الثقافات الأوروبية

57
00:02:39,380 --> 00:02:41,880
.الإيطاليون مشهورون بتناول الأخطبوط

58
00:02:41,880 --> 00:02:44,860
،وبشكل عام، الإيطاليون مثيرون للسخرية

59
00:02:44,860 --> 00:02:46,970
.لكن الأمر مختلف في شمال وجنوب إيطاليا

60
00:02:46,970 --> 00:02:48,820
،الجنوبيون مرحون ونشيطون

61
00:02:48,820 --> 00:02:51,350
.أما الشماليون فهم أكثر خجلاً وهدوءًا

62
00:02:51,350 --> 00:02:55,370
.ربما يكون هذا بسبب اختلاف المناخ

63
00:02:55,370 --> 00:02:57,900
.توقف عن التحدث كما لو أنك تعرف كل شيء

64
00:02:57,900 --> 00:02:59,360
.حتى إنه لم يقم بإعداد المعكرونة

65
00:03:00,000 --> 00:03:01,950
.أضعف كلب ينبح بأعلى صوت

66
00:03:01,950 --> 00:03:06,120
!"والآن، حان وقت تجربة "معكرونة لحم جوني

67
00:03:11,980 --> 00:03:13,470
!لذيذة

68
00:03:13,470 --> 00:03:15,670
!لذيذة لدرجة أصابتني بالقشعريرة

69
00:03:16,260 --> 00:03:18,630
.عجبًا، ليست سيئة

70
00:03:18,630 --> 00:03:23,270
!نيكو، بلفظ آخر، لحم، لكن اللحم لا يتوقف عند هذا الحد

71
00:03:18,630 --> 00:03:23,270
{\an8}["تشابه لفظ "لحم" و"لقاء" في الإنجليزية، "ميت]

72
00:03:23,270 --> 00:03:29,110
."في الإنجليزية "ميت" تعني "لقاء" وكذلك تعني "التعرف على شخص

73
00:03:29,110 --> 00:03:30,780
.تلاقي الدروب، أو الطرق

74
00:03:30,780 --> 00:03:31,860
.تلاقي الأيدي

75
00:03:31,860 --> 00:03:34,520
.اللقاءات الرياضية

76
00:03:34,520 --> 00:03:37,340
،الرؤية، السماع، اللمس

77
00:03:37,340 --> 00:03:38,660
.إلخ، إلخ

78
00:03:38,660 --> 00:03:42,470
!المعاني لا تنتهي

79
00:03:42,470 --> 00:03:44,980
!إنها مرعبة، يجب احترامها

80
00:03:47,450 --> 00:03:49,230
،أطلت الوقت في الشرح

81
00:03:49,230 --> 00:03:50,550
هل تحاولين التظاهر بأنك من نيويورك؟

82
00:03:50,550 --> 00:03:52,270
.حتى إنها لم تقم بإعداد المعكرونة

83
00:03:52,270 --> 00:03:53,760
من الرابح إذن؟

84
00:03:53,760 --> 00:03:55,660
.من الصعب تحديد ذلك

85
00:03:59,090 --> 00:04:00,840
.كانت معركة مذهلة من الطرفين

86
00:04:00,840 --> 00:04:05,300
في دولة لاوس الواقعة في جنوب شرق آسيا، هناك قبيلة
.لديها عادة يقومون فيها باختطاف عروسك

87
00:04:05,300 --> 00:04:10,180
.عندما يتم اختطاف النساء يجب أن يقمن بالركل والصراخ

88
00:04:10,180 --> 00:04:11,990
!لهذا سنحكم على المنافسة بالتعادل

89
00:04:11,990 --> 00:04:14,400
.معكرونة التاراكو، كم أنتِ غامضة

90
00:04:14,400 --> 00:04:15,260
!غامضة

91
00:04:15,260 --> 00:04:20,710
!غامضة جدًا

92
00:04:20,710 --> 00:04:23,300
اسمعي، ماذا تعني "إس أو إس"؟

93
00:04:23,300 --> 00:04:25,750
{\an8}"ملحوظة: إس.أو.إس هو أيضًا اسم لدراما يابانية"

94
00:04:23,300 --> 00:04:25,750
.تعني "الفراولة على الشورت كيك" في اعتقادي

95
00:04:25,750 --> 00:04:28,450
يبيعون الكثير من الكعك اللذيذ
.في محال الوجبات السريعة مؤخرًا

96
00:04:28,450 --> 00:04:30,390
هل تأكلين الفراولة أولاً أم آخرًا؟

97
00:04:35,370 --> 00:04:44,880
شـ-شـ-شـ-شـ-شوك-شوك-شوك-شوك

98
00:04:44,880 --> 00:04:46,490
{\an8}"تعني خبز"

99
00:04:44,880 --> 00:04:46,490
!بان

100
00:04:46,490 --> 00:04:53,950
{\an8}"شوبان: مؤلف وملحن موسيقي"

101
00:04:46,490 --> 00:04:53,950
...شوبان-شوبان-شوبان-شوبان-شوبان-بان-بان-بان

102
00:04:53,950 --> 00:04:55,270
!لباس داخلي