﻿1
00:00:59,280 --> 00:01:12,300
"يحيا الشرهون"
"!لا تدعي أنك لا تحب شيئًا قبل أن تجربه"
"لن أتوقف عن حبه، إنه لذيذ"
"!كورن بيف، الوردي الرخامي"

5
00:04:33,620 --> 00:04:36,790
"إنكو اليوم"

6
00:04:44,260 --> 00:04:45,260
{\an9}"النهاية"

7
00:04:46,090 --> 00:04:51,270
{\an8}"(إهداء إلى (ناكانيتشي غو"

8
00:00:03,390 --> 00:00:06,040
.لا فائدة، لا فائدة

9
00:00:06,040 --> 00:00:08,940
!انظري إلى هذا البطن السمين

10
00:00:08,940 --> 00:00:11,780
متى أصبحت هلامية بهذا الشكل؟

11
00:00:11,780 --> 00:00:13,700
توقفي، ما الذي تفعلينه؟

12
00:00:13,700 --> 00:00:17,180
!كسبت آمي الوزن مؤخرًا، لا شك في هذا

13
00:00:17,180 --> 00:00:19,380
{\an8}!لا يفترض بهذا أن يحدث

14
00:00:17,990 --> 00:00:20,910
.لا أبالي ما إذا أصبحت الغبية بدينة

15
00:00:20,910 --> 00:00:22,290
.أ-أجل

16
00:00:22,290 --> 00:00:23,980
!دعيني وشأني

17
00:00:23,980 --> 00:00:25,440
!سأعود إلى المنزل

18
00:00:25,440 --> 00:00:25,960
!غبية

19
00:00:25,960 --> 00:00:26,560
!غبية

20
00:00:26,560 --> 00:00:28,150
!اللعنة، لن أنسى هذا

21
00:00:28,150 --> 00:00:28,970
!غبية

22
00:00:28,970 --> 00:00:29,880
!غبية

23
00:00:29,880 --> 00:00:32,660
.لا فائدة، لا فائدة على الإطلاق

24
00:00:32,660 --> 00:00:37,630
،بصفتي مقاتلة في سبيل الحمية
.لا أستطيع التغاضي عن هذا

25
00:00:37,630 --> 00:00:39,830
.أنت صارمة جدًا، كوشيدا

26
00:00:39,830 --> 00:00:41,050
تاكاسو-كن، أنت هنا إذن؟

27
00:00:41,050 --> 00:00:41,890
متى أتيت؟

28
00:00:41,890 --> 00:00:44,350
.يتحرك كالطيف، لذا يصعب الشعور بتواجده

29
00:00:46,210 --> 00:00:47,610
.كان ردها رائعًا

30
00:00:47,610 --> 00:00:50,320
!أشعر بأنني سأقع في حبك مجددًا، كوشيدا

31
00:00:50,790 --> 00:00:52,390
!لنذهب أيها الحمقى

32
00:00:52,390 --> 00:00:55,830
.مكتب كوشيدا للتحقيق سيتعقب آمي

33
00:00:55,830 --> 00:00:57,440
!أمرك

34
00:01:00,050 --> 00:01:02,170
{\an8}!تورادورا إس أو إس

35
00:01:02,170 --> 00:01:04,840
{\an8}!يحيا الشرهون

36
00:01:04,840 --> 00:01:06,690
{\an8}!لا تدعي أنك لا تحب شيئًا قبل أن تجربه

37
00:01:06,690 --> 00:01:08,640
{\an8}...لن أتوقف عن حبه، إنه لذيذ

38
00:01:08,640 --> 00:01:12,300
{\an8}!كورن بيف، الوردي الرخامي

39
00:01:12,960 --> 00:01:14,260
!مـ..مرحبًا

40
00:01:15,710 --> 00:01:18,390
.أيتها الزعيمة، دخل الهدف إلى المتجر

41
00:01:18,390 --> 00:01:22,220
إنها تشتري كمية كبيرة من طعام معين، وسوف تأكله كله
.بغض النظر عن نوعيته، انتهى

42
00:01:22,910 --> 00:01:25,710
.مفهوم، سنقبض على الهدف عندما يصل إلى منزله، انتهى

43
00:01:25,710 --> 00:01:27,190
!أمرك

44
00:01:44,880 --> 00:01:47,580
!اقبضوا عليها

45
00:01:47,580 --> 00:01:48,510
ماذا؟

46
00:01:48,510 --> 00:01:49,120
ماذا؟

47
00:01:49,120 --> 00:01:50,380
ما الذي تفعلونه؟

48
00:01:51,090 --> 00:01:53,380
.أيتها الزعيمة، انظري إلى هذا

49
00:01:53,760 --> 00:01:58,350
...هذا لا يعقل، كيف يأكل شخص كل هذا الكورن بيف

50
00:01:58,880 --> 00:02:02,260
هل كنت تبحثين عن متجر يبيع الكورن بيف؟

51
00:02:02,260 --> 00:02:04,360
.هذا ليس بغريب من غبية لا ذوق لها

52
00:02:05,530 --> 00:02:09,130
.لن أقبل بالنصيحة من شخص لا يأكل سوى الكاري الحلو

53
00:02:10,590 --> 00:02:12,250
.الكورن بيف يكون معلبًا في العادة

54
00:02:12,250 --> 00:02:15,020
.عندما تغلق العلب، يتم تسخينها وتعقيمها

55
00:02:15,020 --> 00:02:20,570
{\an8}{\fnArabic Typesetting}"سورستومين: نوع من سمك رنجة بحر البلطيق المخمر"

56
00:02:15,020 --> 00:02:19,570
.على كل حال، لا حاجة للتعقيم، لأنها تحتوي على السورستومين

57
00:02:19,570 --> 00:02:22,520
.يتم استخدام الرنجة التي يتم صيدها في الربيع

58
00:02:22,520 --> 00:02:26,650
.يتم تخميرها في براميل من الملح لشهر أو شهرين، ثم تعلب

59
00:02:26,650 --> 00:02:33,810
،يبدأ بيعها في الخميس الثالث من شهر أغسطس
.قد تكون الجودة رديئة لذا يجب توخي الحذر عند تناولها

60
00:02:33,810 --> 00:02:36,840
...على كل حال، إنه عالم

61
00:02:34,800 --> 00:02:37,190
{\an8}.ها هو ثانية، يتظاهر بأنه خبير أطعمة

62
00:02:41,730 --> 00:02:43,650
.هذا يكفي، أيها الكلب الغبي

63
00:02:43,650 --> 00:02:49,690
!إنه لذيذ، ولا أبالي بما تقول، أيها الغبي

64
00:02:50,160 --> 00:02:54,150
.سأريكم الآن أفضل طريقة لتناوله

65
00:02:59,490 --> 00:03:01,110
.هأنذا

66
00:03:08,050 --> 00:03:12,390
الكورن بيف رائع عند استخدامه في الساندوتشات أو كرات الأرز

67
00:03:12,390 --> 00:03:16,820
.لكن بعد التجربة، هذه أفضل طريقة لتناوله

68
00:03:16,820 --> 00:03:19,490
.لذيذ لدرجة قاتلة

69
00:03:20,620 --> 00:03:23,430
.أتمنى أن أنام في بحر من الكورن بيف

70
00:03:23,430 --> 00:03:27,480
.تفضلوا، هذا برج كورن بيف

71
00:03:27,480 --> 00:03:28,820
!لا نريد

72
00:03:30,430 --> 00:03:32,790
.لا تحكموا على الشيء قبل تجربته

73
00:03:32,790 --> 00:03:35,770
.تذوقوه! ثم احكموا

74
00:03:37,130 --> 00:03:40,860
إذن، هل نجرب؟

75
00:03:40,860 --> 00:03:47,830
!رائع، لذيذ، أنا آسفة جدًا، ماما، ماما

76
00:03:47,830 --> 00:03:52,560
.أرأيتم؟ القليل فقط يدركون مدى روعة مذاقه

77
00:03:52,560 --> 00:03:54,970
.على عكسكما، أيها المتخلفان

78
00:03:54,970 --> 00:03:56,780
.لا أهتم، إنه مريع

79
00:03:56,780 --> 00:03:59,800
،ما سأقوله غريب
.لكنني أتفق معك هذه المرة، أيها الكلب الغبي

80
00:04:02,800 --> 00:04:04,170
!أنتما مخطئان بشأنه

81
00:04:04,170 --> 00:04:07,520
!وكأنني تذوقت براعم تسبح في بحر من البهجة

82
00:04:07,520 --> 00:04:08,630
أليس رائعًا؟

83
00:04:08,630 --> 00:04:10,100
!بلى

84
00:04:10,100 --> 00:04:12,700
!أشعر بأنني على وشك الاستفراغ

85
00:04:12,700 --> 00:04:14,550
!هذا سيئ

86
00:04:04,040 --> 00:04:06,540
{\an8}.بمناسبة الحديث عن الكورن بيف

87
00:04:06,540 --> 00:04:09,190
{\an8}.كنت أعتقد أن الكورن بيف يحتوي على الذرة ولحم البقر

88
00:04:09,190 --> 00:04:10,830
{\an8}!يا لها من نكتة

89
00:04:10,830 --> 00:04:12,760
{\an8}!رائعة! مذهلة

90
00:04:12,760 --> 00:04:15,440
{\an8}!ولهذا فالنتيجة هي التعادل

91
00:04:14,550 --> 00:04:18,720
.بالمناسبة، كورن بيف تعني "بقر البحر المملح" في الإنجليزية

92
00:04:18,720 --> 00:04:20,820
!هذا مخيف، كورن بيف

93
00:04:20,820 --> 00:04:24,290
،"مهمة عملي التالية في "منغوليا
.سأقوم بإعلان لزي سباحة

94
00:04:24,290 --> 00:04:26,820
.هذا رائع، ستكونين مذهلة

95
00:04:26,820 --> 00:04:29,460
،درجة الحرارة في الشتاء هناك -20
.سيتجمد شعر أنفك

96
00:04:29,460 --> 00:04:32,790
!حقًا؟

97
00:04:45,260 --> 00:04:48,310
!لذيذ