﻿1
00:00:04,710 --> 00:00:05,730
...توقعت ذلك

2
00:00:05,730 --> 00:00:06,440
!إنها قادمة

3
00:00:07,070 --> 00:00:08,570
!إنها العملاقة

4
00:00:14,560 --> 00:00:17,120
،ظهرت العملاقة مرةً أخرى

5
00:00:17,120 --> 00:00:21,100
.ملحقةً الهزيمة بأعضاء فرقة ليفاي واحدًا تلو الآخر

6
00:00:27,440 --> 00:00:28,510
!سأقتلها

7
00:00:28,840 --> 00:00:33,340
،بعد جزم أنها غلطته كونه قد وثق برفاقه

8
00:00:33,340 --> 00:00:35,530
.إيرين تحوّل و قام بمهاجمة العملاقة

9
00:00:38,330 --> 00:00:43,350
.إلا أنه قد عانى من الهزيمة، و قامت العملاقة بأخذه

10
00:00:48,510 --> 00:00:52,220
!أعيدي إيرين

11
00:01:03,400 --> 00:01:07,130
،أينما ذهبت، سأقتلها

12
00:01:07,130 --> 00:01:09,390
،و أقطعها إربًا إربا

13
00:01:09,390 --> 00:01:12,800
.و سأخرجك من تلك القذارة

14
00:01:13,730 --> 00:01:15,110
...أنا آسفة يا إيرين

15
00:01:15,890 --> 00:01:17,250
...انتظر قليلًا بعد

16
00:01:26,860 --> 00:01:27,850
!مهلًا

17
00:01:28,520 --> 00:01:29,770
...مـ- ما الذي

18
00:01:32,200 --> 00:01:33,480
.تراجعي بالوقت الرّاهن

19
00:01:40,650 --> 00:01:41,790
!أنظر يا صديقي

20
00:01:40,650 --> 00:01:41,790
!أنظر يا صديقي

21
00:01:41,790 --> 00:01:44,640
إنّ النصر أمام ناظرنا

22
00:01:41,790 --> 00:01:44,640
إنّ النصر أمام ناظرنا

23
00:01:44,640 --> 00:01:47,710
إنّ أسطورتنا تبدأ الآن

24
00:01:44,640 --> 00:01:47,710
إنّ أسطورتنا تبدأ الآن

25
00:01:47,710 --> 00:01:48,630
أوه يا صديقي

26
00:01:47,710 --> 00:01:48,630
أوه يا صديقي

27
00:01:48,630 --> 00:01:53,580
إنّ هذا النصر سيقودنا إلى معركتنا التالية

28
00:01:48,630 --> 00:01:53,580
إنّ هذا النصر سيقودنا إلى معركتنا التالية

29
00:01:53,580 --> 00:01:54,560
معركتنا التالية إنّ هذا النصر سيقودنا إلى

30
00:01:53,580 --> 00:01:54,560
معركتنا التالية إنّ هذا النصر سيقودنا إلى

31
00:01:53,580 --> 00:01:54,560
معركتنا التالية

32
00:01:53,580 --> 00:01:54,560
معركتنا التالية

33
00:02:08,390 --> 00:02:14,150
".لن أسمح لك بقول "إن موتي بلا فائدة

34
00:02:14,150 --> 00:02:20,520
ليس قبل ألا يتبقى لدينا سوى سهمًا واحدًا

35
00:02:19,350 --> 00:02:22,410
إنّ العدو وحشي... لذا سنطيح به

36
00:02:22,410 --> 00:02:25,440
إن العدوّ عملاق... لذا سنقفز إليه

37
00:02:25,440 --> 00:02:31,240
مُحكمين الإمساك بأنصال المجد، نغني نشيد النصر

38
00:02:31,240 --> 00:02:36,370
حاملين على ظهورنا أجنحة الحريّة

39
00:02:37,500 --> 00:02:43,500
قبضاتنا على صدورنا، مشدودة بإحكام بعزيمتنا

40
00:02:43,500 --> 00:02:48,050
نهتك بدوّامة الحماقة هذه

41
00:02:49,470 --> 00:02:56,100
و أجنحة الحريّة ترفرف في هذه السماء الزرقاء

42
00:03:06,450 --> 00:03:09,870
<font color="707071\3cHFFFFFF">www.Dac-Fansub.com / Dac-Fansub :هذا العمل مقدم لكم من فريق ©</font>

43
00:03:09,910 --> 00:03:14,920
المهزوم

44
00:03:09,910 --> 00:03:14,920
المهزوم

45
00:03:09,910 --> 00:03:14,920
    البعثة 57 خارج الأسوار

46
00:03:09,910 --> 00:03:14,920
    البعثة 57 خارج الأسوار

47
00:03:09,910 --> 00:03:14,920
⑥

48
00:03:09,910 --> 00:03:14,920
⑥

49
00:03:09,910 --> 00:03:14,920
ـــــــــــــــــــــــــــ

50
00:03:09,910 --> 00:03:14,920
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

51
00:03:18,970 --> 00:03:20,530
.حافظي على هذه المسافة

52
00:03:21,320 --> 00:03:22,810
.لعلّها تكون قد تعبت

53
00:03:22,810 --> 00:03:24,930
.لا يبدو أنها تجري بسرعة

54
00:03:25,800 --> 00:03:28,160
.على ما يبدو فقد تمّ عضّه من عند عنقه

55
00:03:28,670 --> 00:03:30,060
هل مات إيرين؟

56
00:03:33,230 --> 00:03:34,360
.إنه حي

57
00:03:34,760 --> 00:03:37,210
،يبدو أن الهدف ذكي

58
00:03:37,210 --> 00:03:39,690
.و هدفه هو القبض على إيرين

59
00:03:40,350 --> 00:03:42,330
.لو كانت تريد قتله، لكانت قامت بسحقه وحسب

60
00:03:43,740 --> 00:03:47,910
.يبدو أن العدو يناضل لأجل الهرب بعد تكبّد عناء وضع إيرين بداخل فمه

61
00:03:49,280 --> 00:03:51,540
.قد يكون هدفها هو التهام إيرين

62
00:03:51,830 --> 00:03:54,040
.إن كان هذا ما عليه الأمر، فلا شكّ أنه ببطنها

63
00:03:54,620 --> 00:03:56,750
.سيكون من المعقول أكثر إن افترضنا أنه ميت

64
00:03:56,750 --> 00:03:58,050
!إنه على قيد الحياة

65
00:04:00,340 --> 00:04:01,700
.آمل أن يكون كذلك

66
00:04:03,590 --> 00:04:08,390
!لو أنك قمت بحماية إيرين وحسب، فما كان هذا ليحدث

67
00:04:11,940 --> 00:04:13,280
...هكذا إذن

68
00:04:13,280 --> 00:04:14,790
.أنت تلك الفتاة من ذلك الحين

69
00:04:15,680 --> 00:04:17,140
صديقة إيرين المقرّبة؟

70
00:04:20,060 --> 00:04:21,960
.سنكتفي بالتركيز على هدفٍ واحد

71
00:04:22,670 --> 00:04:25,720
.أولًا، انسي أمر فكرة قتل العملاقة

72
00:04:25,720 --> 00:04:28,660
!لقد قامت بقتل العديد من رفاقنا

73
00:04:29,390 --> 00:04:32,430
.طالما أنه بوسعها أن تصلّب جلدها فلا يسعنا فعل ذلك

74
00:04:32,870 --> 00:04:34,160
.افعلي ما أقوله لك

75
00:04:35,060 --> 00:04:38,440
،سنعقد آمالنا على أنّ إيرين لا يزال على قيد الحياة

76
00:04:38,440 --> 00:04:40,770
.و ننقذه قبل أن تغادر الغابة

77
00:04:41,250 --> 00:04:42,800
...أنا سأقوم بتمزيقها

78
00:04:42,800 --> 00:04:44,550
!و أنتِ قومي بصرف انتباهها

79
00:05:44,020 --> 00:05:45,010
...إنه سريع

80
00:05:45,010 --> 00:05:47,530
!إنه سريعٌ لدرجة أنها لم تجد الوقت لتقوم بتصليب جلدها

81
00:06:01,140 --> 00:06:03,320
...بإمكاننا ضرب عنقها

82
00:06:03,900 --> 00:06:04,980
...إنها متعبة

83
00:06:04,980 --> 00:06:06,260
!أراهن على أنها لا تقوى على الحراك

84
00:06:06,810 --> 00:06:07,930
!باستطاعتي قتلها

85
00:06:11,570 --> 00:06:12,300
!توقفي

86
00:06:27,500 --> 00:06:28,280
!إيرين

87
00:06:35,410 --> 00:06:36,040
!أنتِ

88
00:06:37,590 --> 00:06:38,830
!سوف نغادر المكان

89
00:06:39,100 --> 00:06:40,140
...إيرين

90
00:06:42,020 --> 00:06:43,190
...أعتقد أنه على ما يرام

91
00:06:43,190 --> 00:06:44,020
!إنه حي

92
00:06:44,360 --> 00:06:45,500
.يالها من قذارة

93
00:06:46,150 --> 00:06:47,820
...انسي أمرها وحسب

94
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
.سوف ننسحب

95
00:06:50,720 --> 00:06:53,070
.إيّاك أن تغفلي عن هدفنا الأساسي

96
00:06:53,800 --> 00:06:56,780
!أليس الأكثر أهمية هو الحصول على ما تريدينه؟

97
00:06:57,540 --> 00:06:59,770
!أليس هو صديقًا مهمًا بالنسبة لك؟

98
00:07:02,700 --> 00:07:05,270
...كلا، أنا

99
00:07:23,170 --> 00:07:24,840
إنهم عائدون بالفعل؟

100
00:07:26,100 --> 00:07:27,570
ما الذي حدث؟

101
00:07:27,570 --> 00:07:28,900
...لا فكرة لدي

102
00:07:29,360 --> 00:07:32,970
.لكنني أراهن على أنهم سيعودون بكمٍّ هائل من الجثث  مرةً أخرى

103
00:07:48,930 --> 00:07:51,120
.إنّ إيلدو عائدٌ إلى الديار

104
00:07:55,600 --> 00:07:56,680
.هكذا إذن

105
00:07:59,170 --> 00:08:02,410
أًتعتقدين أن أوليو سيكون لديه الوقت الكافي للعودة للديار؟

106
00:08:03,300 --> 00:08:06,210
.لا ضير من إعداد العشاء له في حال حدوث ذلك

107
00:08:10,890 --> 00:08:12,840
.إن غونتر عائد

108
00:08:17,390 --> 00:08:18,480
.هكذا إذن

109
00:09:19,790 --> 00:09:21,830
.إن هذا أكثر جزءٌ لم أعتد عليه

110
00:09:23,250 --> 00:09:24,880
.و من قد يفعل

111
00:09:26,460 --> 00:09:29,020
كيف سيموت أصدقائي؟

112
00:09:29,800 --> 00:09:31,510
و كيف سأموت أنا؟

113
00:09:32,510 --> 00:09:34,850
.هذا كلّ ما بوسع المرء أن يفكّر به

114
00:09:36,060 --> 00:09:38,720
.أنا أحاول ألا أخوض في الأمر

115
00:09:39,850 --> 00:09:42,270
،إن كنت سأتصوّر كيف سأموت

116
00:09:42,770 --> 00:09:45,690
.فإنني لن أكون قادرًا على مواجهة العمالقة على الأرجح

117
00:09:47,360 --> 00:09:48,480
.هذا صحيح

118
00:09:49,740 --> 00:09:51,150
.معك حق

119
00:09:56,580 --> 00:09:58,580
إلى متى سأبقى على قيد الحياة؟

120
00:09:59,830 --> 00:10:02,490
أنت حيٌّ الآن، أليس كذلك؟

121
00:10:03,540 --> 00:10:05,060
.حتّى وقتنا هذا

122
00:10:05,710 --> 00:10:07,800
أليس هذا أمرًا رائعًا؟

123
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
!أنت على قيد الحياة

124
00:10:10,510 --> 00:10:13,460
أَبوسعك قول هذا أمام جثث أولئك الذين ليسوا كذلك؟

125
00:10:21,230 --> 00:10:24,450
...قد لا يكون بوسعي العودة للديار بعد الآن

126
00:10:28,450 --> 00:10:29,750
.لقد أوشكنا على الانتهاء

127
00:10:30,180 --> 00:10:32,780
.هنالك ما يناهز خمس موتى لم نستطع استعادة جثثهم

128
00:10:33,760 --> 00:10:35,190
ولا حتى جزءًا منها؟

129
00:10:35,710 --> 00:10:38,580
...إنهم الوحيدون الذين لم نتمكن من ذلك بالنسبة لهم بحكم أن العمالقة قد

130
00:10:40,130 --> 00:10:43,780
.لعلّه من الأفضل لعائلتهم ألا نعيد أولئك لهم

131
00:10:45,300 --> 00:10:46,980
.فلنقل أنهم مفقودون

132
00:10:46,980 --> 00:10:47,770
.حسنًا

133
00:10:49,100 --> 00:10:53,040
،لقد رأينا العديد من العمالقة بالقرب من الغابة

134
00:10:53,040 --> 00:10:55,460
.إلا أنه لا أحد منهم يتوجه صوب هنا حتى الآن

135
00:10:56,100 --> 00:10:57,460
.سوف نتحرّك الآن

136
00:10:57,800 --> 00:10:59,290
.أبلغ كلّ الفرق

137
00:10:59,290 --> 00:11:00,350
.عُلم

138
00:11:00,350 --> 00:11:02,960
!لا يمكنني تقبّل هذا أيها القائد إيروين

139
00:11:02,960 --> 00:11:04,810
...على مهلك يا هذا

140
00:11:05,060 --> 00:11:06,710
!علينا استعادتهم

141
00:11:06,710 --> 00:11:09,820
!لقد كانت جثّة إيفان أمام أعيننا

142
00:11:09,820 --> 00:11:12,280
...لقد كان هنالك عملاقٌ بجواره

143
00:11:12,280 --> 00:11:14,110
!قد يؤدي ذلك إلى ضحايا آخرين

144
00:11:14,380 --> 00:11:17,310
!إن قاموا بمهاجمتنا، فبوسعنا الإطاحة بهم ببساطة

145
00:11:17,820 --> 00:11:20,560
.إن إيفان صديقٌ قديم لنا. نحن من نفس البلدة

146
00:11:20,560 --> 00:11:22,280
.أنا أعرف والديه

147
00:11:22,570 --> 00:11:24,850
!أريد إعادته للديار على الأقل

148
00:11:24,850 --> 00:11:26,170
!لا تكونوا أنانيين

149
00:11:26,170 --> 00:11:27,680
أطفالٌ يتشاجرون؟

150
00:11:28,550 --> 00:11:29,760
...القائد ليفاي

151
00:11:30,400 --> 00:11:33,420
.إن كنتم تأكدون وفاته، فهذا كافٍ

152
00:11:34,090 --> 00:11:36,870
.سواء كانت لديكم الجثة أم لا، فالميت يبقى ميتًا

153
00:11:37,290 --> 00:11:39,230
.ذلك لن يغيّر شيء

154
00:11:40,040 --> 00:11:41,130
...مُحال

155
00:11:41,940 --> 00:11:44,430
.سنقول أن إيفان و البقية قد فقدناهم

156
00:11:44,860 --> 00:11:46,330
.هذا قراري الأخير

157
00:11:46,330 --> 00:11:47,380
.انسوا أمر ذلك

158
00:11:50,580 --> 00:11:55,840
!أَلا يملك أيٌّ منكما أيّة مشاعرٍ بشرية على الإطلاق؟

159
00:11:55,840 --> 00:11:58,360
!على مهلك يا ديتر... أنت تتمادى بفعلك

160
00:12:08,910 --> 00:12:13,830
<font name="Hacen Lebanon\bord0\fs56\blur0.5\c&HFCFCFB&\pos(324.19,414.191)">معلومات تمّ الكشف عنها حاليًا</font>

161
00:12:08,910 --> 00:12:13,830
m -147 -272 l -146 -272 l -143 -269 l -138 -268 l -137 -266 l -138 -262 l -139 -260 l -137 -257 l -137 -254 l -138 -252 l -140 -250 l -140 -248 l -138 -245 l -137 -243 l -138 -240 l -141 -239 l -140 -235 l -139 -232 l -141 -229 l -143 -228 l -145 -228 l -145 -228 l -145 -231 l -146 -234 l -149 -233 l -148 -231 l -146 -230 l -146 -229 l -146 -226 l -147 -224 l -148 -222 l -148 -221 l -147 -219 l -146 -218 l -145 -217 l -144 -214 l -143 -212 l -143 -208 l -145 -206 l -146 -204 l -147 -203 l -148 -202 l -150 -202 l -150 -203 l -154 -203 l -156 -203 l -156 -203 l -158 -202 l -162 -202 l -164 -204 l -165 -205 l -166 -204 l -169 -202 l -170 -202 l -174 -202 l -178 -202 l -181 -204 l -183 -205 l -187 -205 l -190 -205 l -192 -205 l -195 -204 l -199 -203 l -200 -202 l -203 -201 l -207 -201 l -211 -201 l -215 -202 l -217 -202 l -220 -201 l -223 -200 l -226 -202 l -231 -202 l -232 -203 l -234 -204 l -237 -205 l -239 -205 l -242 -205 l -244 -204 l -247 -204 l -250 -203 l -253 -203 l -258 -204 l -261 -204 l -264 -206 l -266 -206 l -268 -206 l -271 -206 l -272 -205 l -274 -204 l -277 -204 l -277 -206 l -279 -207 l -282 -207 l -285 -207 l -286 -208 l -287 -209 l -288 -209 l -290 -208 l -295 -209 l -294 -210 l -296 -212 l -299 -212 l -302 -212 l -304 -212 l -304 -214 l -307 -215 l -309 -215 l -312 -215 l -315 -213 l -315 -211 l -316 -210 l -318 -209 l -326 -210 l -329 -210 l -333 -212 l -335 -214 l -338 -214 l -339 -212 l -340 -211 l -344 -211 l -346 -213 l -347 -214 l -350 -214 l -353 -214 l -354 -214 l -355 -213 l -358 -213 l -358 -214 l -360 -215 l -360 -211 l -362 -210 l -364 -211 l -366 -213 l -366 -215 l -369 -215 l -373 -215 l -376 -215 l -380 -215 l -383 -214 l -386 -213 l -387 -212 l -390 -212 l -395 -212 l -397 -213 l -401 -213 l -405 -212 l -406 -213 l -408 -212 l -409 -210 l -411 -211 l -413 -212 l -416 -212 l -419 -212 l -425 -212 l -428 -212 l -430 -212 l -432 -210 l -434 -209 l -437 -208 l -441 -209 l -447 -209 l -449 -211 l -451 -212 l -456 -213 l -458 -214 l -461 -216 l -464 -216 l -468 -217 l -472 -217 l -473 -215 l -476 -214 l -477 -212 l -479 -210 l -481 -209 l -486 -209 l -491 -209 l -492 -212 l -493 -211 l -494 -210 l -496 -210 l -499 -209 l -504 -210 l -509 -211 l -511 -214 l -511 -214 l -514 -214 l -517 -215 l -519 -215 l -520 -215 l -522 -214 l -525 -211 l -528 -213 l -528 -215 l -528 -219 l -531 -216 l -535 -216 l -538 -217 l -542 -217 l -543 -218 l -546 -219 l -550 -219 l -553 -220 l -556 -221 l -559 -221 l -561 -223 l -565 -221 l -567 -222 l -565 -224 l -564 -227 l -567 -227 l -570 -228 l -569 -225 l -568 -223 l -568 -222 l -569 -221 l -571 -219 l -572 -217 l -573 -216 l -575 -214 l -580 -215 l -581 -217 l -583 -219 l -585 -220 l -587 -219 l -589 -217 l -591 -216 l -595 -216 l -597 -214 l -597 -212 l -599 -211 l -601 -213 l -600 -217 l -597 -217 l -596 -216 l -595 -218 l -599 -218 l -601 -218 l -601 -220 l -603 -220 l -605 -220 l -608 -220 l -610 -219 l -613 -220 l -613 -222 l -617 -223 l -619 -221 l -623 -218 l -626 -217 l -632 -217 l -636 -217 l -639 -220 l -639 -237 l -639 -241 l -639 -252 l -639 -256 l -637 -260 l -636 -261 l -630 -261 l -627 -260 l -624 -262 l -621 -261 l -617 -262 l -615 -263 l -612 -264 l -611 -267 l -608 -269 l -606 -269 l -604 -271 l -602 -271 l -600 -270 l -599 -267 l -598 -266 l -595 -266 l -593 -265 l -590 -266 l -589 -264 l -586 -263 l -583 -264 l -581 -266 l -577 -266 l -575 -269 l -572 -268 l -569 -266 l -564 -266 l -558 -266 l -554 -265 l -551 -266 l -550 -263 l -552 -262 l -554 -260 l -555 -258 l -553 -257 l -552 -256 l -550 -258 l -550 -259 l -550 -260 l -550 -261 l -549 -262 l -547 -263 l -545 -263 l -543 -262 l -543 -260 l -543 -257 l -543 -255 l -543 -253 l -542 -255 l -541 -258 l -541 -260 l -541 -261 l -540 -264 l -538 -264 l -536 -264 l -533 -263 l -530 -263 l -528 -262 l -525 -262 l -524 -262 l -520 -261 l -517 -261 l -514 -260 l -510 -260 l -509 -263 l -512 -265 l -517 -264 l -520 -265 l -522 -266 l -524 -267 l -528 -266 l -530 -268 l -532 -267 l -533 -266 l -534 -265 l -536 -265 l -538 -266 l -541 -266 l -541 -269 l -540 -271 l -536 -272 l -535 -270 l -532 -271 l -529 -273 l -525 -273 l -522 -272 l -519 -270 l -513 -269 l -509 -269 l -508 -269 l -504 -267 l -500 -267 l -498 -269 l -496 -269 l -494 -267 l -492 -266 l -490 -263 l -487 -264 l -485 -267 l -484 -267 l -481 -266 l -477 -267 l -474 -268 l -474 -265 l -476 -262 l -474 -262 l -470 -262 l -469 -263 l -465 -264 l -463 -263 l -459 -261 l -455 -261 l -449 -261 l -446 -262 l -443 -263 l -438 -262 l -435 -261 l -432 -261 l -427 -262 l -424 -263 l -422 -263 l -420 -261 l -416 -262 l -415 -260 l -413 -259 l -412 -260 l -410 -263 l -407 -263 l -405 -260 l -402 -259 l -400 -259 l -396 -259 l -397 -261 l -396 -263 l -394 -262 l -392 -261 l -391 -259 l -389 -260 l -391 -262 l -392 -263 l -393 -264 l -393 -267 l -390 -267 l -388 -266 l -382 -266 l -376 -265 l -372 -265 l -369 -265 l -364 -265 l -361 -266 l -358 -267 l -355 -266 l -351 -267 l -347 -267 l -345 -267 l -343 -267 l -341 -269 l -341 -270 l -340 -272 l -338 -273 l -336 -272 l -332 -272 l -329 -272 l -325 -271 l -321 -270 l -316 -270 l -311 -270 l -308 -269 l -304 -270 l -302 -272 l -300 -272 l -298 -270 l -296 -271 l -293 -272 l -289 -272 l -286 -272 l -283 -271 l -280 -270 l -277 -270 l -272 -270 l -270 -271 l -266 -273 l -263 -274 l -258 -273 l -253 -272 l -250 -270 l -246 -271 l -243 -272 l -239 -273 l -234 -273 l -229 -273 l -226 -272 l -225 -273 l -222 -275 l -217 -276 l -214 -276 l -210 -278 l -204 -278 l -199 -278 l -193 -277 l -190 -277 l -187 -278 l -184 -277 l -182 -276 l -180 -278 l -178 -278 l -175 -279 l -173 -277 l -172 -275 l -172 -273 l -170 -272 l -168 -272 l -162 -272 l -158 -272 l -152 -272 l -150 -274 l -148 -273

162
00:12:08,910 --> 00:12:13,830
①<font name="Hacen Casablanca Light\fs31"> عربات الكتائب الاستكشافية
تتضمّن هذه العربات نظام توقّف معقّد
.مصنوع من فولاذ فائق الصلابة لا يمكن صنعه سوى بالمدن الصناعية</font>

163
00:12:13,790 --> 00:12:18,710
<font name="Hacen Lebanon\fs56\blur0.5\c&HFCFCFB&\pos(1000.93,419.734)">معلومات تمّ الكشف عنها حاليًا</font>

164
00:12:13,790 --> 00:12:18,710
m 22 -220 l 22 -220 l 19 -220 l 17 -221 l 20 -223 l 25 -223 l 30 -223 l 36 -223 l 40 -224 l 43 -222 l 50 -223 l 55 -226 l 63 -226 l 67 -228 l 71 -229 l 81 -229 l 93 -229 l 99 -232 l 103 -232 l 106 -230 l 112 -229 l 128 -229 l 131 -232 l 134 -230 l 138 -228 l 145 -228 l 147 -225 l 150 -224 l 157 -223 l 162 -222 l 158 -225 l 155 -228 l 162 -229 l 164 -228 l 170 -226 l 171 -224 l 171 -222 l 173 -220 l 177 -221 l 174 -223 l 171 -224 l 170 -226 l 176 -228 l 180 -227 l 181 -224 l 181 -221 l 185 -220 l 188 -221 l 192 -221 l 197 -222 l 201 -224 l 206 -225 l 211 -224 l 210 -222 l 209 -219 l 211 -220 l 212 -221 l 216 -222 l 219 -222 l 222 -225 l 225 -223 l 227 -224 l 236 -224 l 238 -222 l 241 -225 l 244 -222 l 250 -223 l 254 -225 l 290 -224 l 290 -228 l 287 -227 l 283 -229 l 280 -227 l 278 -231 l 285 -232 l 297 -231 l 311 -232 l 318 -233 l 324 -234 l 333 -234 l 353 -237 l 363 -238 l 366 -237 l 369 -238 l 377 -237 l 378 -235 l 379 -237 l 384 -237 l 383 -234 l 377 -232 l 375 -231 l 381 -229 l 382 -227 l 377 -225 l 382 -225 l 389 -227 l 397 -227 l 404 -225 l 404 -223 l 402 -221 l 398 -221 l 407 -220 l 435 -221 l 440 -223 l 442 -222 l 447 -223 l 450 -221 l 453 -223 l 456 -221 l 459 -222 l 465 -222 l 466 -221 l 469 -222 l 471 -221 l 473 -223 l 477 -221 l 484 -221 l 493 -220 l 494 -215 l 492 -214 l 490 -216 l 489 -214 l 487 -213 l 489 -211 l 493 -213 l 492 -209 l 494 -208 l 493 -204 l 495 -206 l 494 -208 l 495 -209 l 494 -212 l 499 -212 l 499 -214 l 495 -214 l 495 -217 l 494 -219 l 497 -220 l 500 -222 l 504 -221 l 507 -220 l 507 -165 l 503 -165 l 498 -163 l 496 -165 l 494 -168 l 486 -168 l 483 -169 l 481 -167 l 476 -167 l 474 -168 l 471 -167 l 468 -168 l 466 -170 l 461 -170 l 462 -167 l 460 -167 l 457 -170 l 452 -169 l 448 -170 l 444 -169 l 441 -167 l 425 -168 l 422 -170 l 417 -171 l 415 -168 l 409 -168 l 408 -171 l 388 -170 l 388 -169 l 372 -169 l 371 -168 l 369 -169 l 371 -170 l 367 -172 l 365 -172 l 361 -172 l 361 -174 l 355 -174 l 352 -175 l 346 -175 l 339 -176 l 339 -175 l 346 -174 l 353 -173 l 355 -173 l 361 -172 l 365 -172 l 366 -171 l 371 -170 l 369 -169 l 365 -168 l 357 -167 l 354 -167 l 347 -167 l 345 -165 l 315 -167 l 313 -165 l 302 -165 l 300 -167 l 297 -163 l 291 -162 l 288 -164 l 283 -164 l 280 -162 l 278 -162 l 274 -161 l 273 -163 l 271 -162 l 268 -162 l 266 -163 l 263 -163 l 261 -161 l 254 -160 l 246 -161 l 245 -160 l 247 -157 l 246 -156 l 243 -156 l 242 -159 l 243 -161 l 238 -161 l 238 -159 l 237 -155 l 235 -153 l 227 -153 l 224 -152 l 218 -152 l 216 -153 l 218 -154 l 221 -159 l 226 -159 l 225 -157 l 229 -157 l 229 -159 l 226 -159 l 221 -159 l 216 -159 l 214 -160 l 216 -161 l 218 -161 l 219 -164 l 206 -163 l 203 -164 l 197 -164 l 203 -165 l 209 -165 l 210 -166 l 209 -168 l 170 -168 l 168 -169 l 165 -167 l 163 -169 l 158 -170 l 156 -167 l 153 -168 l 152 -167 l 148 -168 l 144 -167 l 141 -167 l 140 -169 l 138 -169 l 137 -167 l 133 -167 l 130 -169 l 127 -170 l 125 -168 l 121 -168 l 121 -166 l 127 -166 l 128 -164 l 127 -162 l 119 -162 l 118 -163 l 117 -162 l 114 -162 l 112 -164 l 114 -166 l 117 -166 l 118 -165 l 119 -166 l 121 -166 l 121 -168 l 119 -169 l 117 -168 l 108 -168 l 107 -166 l 104 -164 l 100 -163 l 95 -162 l 92 -162 l 90 -160 l 87 -159 l 84 -158 l 81 -157 l 78 -157 l 76 -156 l 75 -155 l 72 -154 l 69 -154 l 64 -154 l 59 -155 l 57 -157 l 53 -159 l 51 -162 l 50 -165 l 50 -167 l 48 -165 l 45 -166 l 43 -167 l 44 -172 l 42 -172 l 39 -173 l 37 -175 l 36 -177 l 33 -177 l 31 -178 l 31 -181 l 31 -184 l 28 -185 l 26 -188 l 26 -191 l 28 -193 l 30 -195 l 29 -197 l 27 -200 l 25 -203 l 24 -205 l 23 -209 l 20 -210 l 17 -211 l 18 -213 l 21 -214 l 23 -214 l 25 -216 l 24 -218 l 22 -220

165
00:12:13,790 --> 00:12:18,710
②<font name="Hacen Casablanca Light\fs31"> عربات الكتائب الاستكشافية
.20Km/h العربات موصولة بخيول سفر للكتائب الاستكشافية ذات سرعة تناهز
.و بإمكانها الحفاظ على سرعتها بمختلف التضاريس، و سواء كانت الطريق معبدة أم لا</font>

166
00:12:43,410 --> 00:12:44,470
!العمالقة

167
00:12:52,240 --> 00:12:53,110
...إن هذا

168
00:12:55,130 --> 00:12:56,360
!ديتر

169
00:13:00,230 --> 00:13:01,440
...يالهم من حمقى

170
00:13:05,000 --> 00:13:06,620
!الخط الخلفي قد رأى عمالقة

171
00:13:07,790 --> 00:13:09,120
!تقدموا بأقصى سرعة

172
00:13:09,610 --> 00:13:12,630
.لا أرَ أيّة أشجارٍ عالية أو مباني

173
00:13:13,380 --> 00:13:15,340
.القتال هنا سيكون أمرًا صعبًا

174
00:13:15,800 --> 00:13:17,900
.من الأفضل أن نتجاوزهم إلى أن نصل الأسوار

175
00:13:44,560 --> 00:13:46,270
!سوف يلحقون بنا

176
00:13:46,550 --> 00:13:48,290
هل علينا القتال؟

177
00:13:48,820 --> 00:13:51,280
!إن ترس المناورات له استخدام محدود في المناطق الغير مأهولة

178
00:13:51,750 --> 00:13:52,710
...و انظر

179
00:13:53,540 --> 00:13:54,580
!إنهم يواصلون المجيء وحسب

180
00:13:55,490 --> 00:13:58,300
إذن ما الذي علينا فعله؟

181
00:14:01,040 --> 00:14:02,130
...نحن

182
00:14:38,370 --> 00:14:39,960
!كلا! سوف يدركوننا

183
00:14:40,080 --> 00:14:41,810
!سآتي من خلفهم

184
00:14:41,810 --> 00:14:43,430
..سأقوم بصرف انتباههم و عندها أنت

185
00:14:43,430 --> 00:14:44,470
.لا فائدة من ذلك

186
00:14:45,050 --> 00:14:46,600
.تخلّوا عن الجثث وحسب

187
00:14:46,970 --> 00:14:48,010
.سوف يلحقون بنا

188
00:14:48,640 --> 00:14:49,970
...لـ- لكن

189
00:14:50,470 --> 00:14:53,810
.في ما مضى، لم نتمكن من إعادة الكثير من الجثث

190
00:14:54,440 --> 00:14:56,650
.و هؤلاء لا يتميزون بشيءٍ عنهم

191
00:14:57,980 --> 00:14:59,190
هل سنفعل هذا؟

192
00:14:59,900 --> 00:15:01,480
!أَسنفعل هذا بحق؟

193
00:15:06,070 --> 00:15:07,240
...سحقًا

194
00:15:09,780 --> 00:15:11,490
!علينا فعل ذلك

195
00:15:40,690 --> 00:15:42,020
!حسنًا

196
00:15:42,460 --> 00:15:44,310
!واصلوا المسير

197
00:15:56,130 --> 00:15:58,970
.أسرع ما تمكنا من معرفة أين قد وصلنا فسنتمكن من المغادرة

198
00:15:58,970 --> 00:16:00,540
!ابقوا يقظين

199
00:16:00,930 --> 00:16:03,550
...سيكون علينا أن نغير مسارنا قليلًا نحو الشرق

200
00:16:12,100 --> 00:16:13,560
...القائد ليفاي

201
00:16:14,510 --> 00:16:15,630
...أنا

202
00:16:19,280 --> 00:16:21,440
.هذا يثبت أنهم قد كانوا على قيد الحياة

203
00:16:23,070 --> 00:16:24,460
.بالنسبة لي على الأقل

204
00:16:29,200 --> 00:16:30,500
.هذا كان لإيفان

205
00:16:36,600 --> 00:16:37,740
...أيها القائد

206
00:16:54,970 --> 00:16:56,590
!سنغادر

207
00:17:15,860 --> 00:17:18,950
.إيرين، عليك أن تكفّ عن أخذ الكتائب الاستكشافية بعين الاعتبار

208
00:17:19,910 --> 00:17:23,200
ماذا؟ أَستقولين لي أنت أيضًا أنهم حمقى؟

209
00:17:23,580 --> 00:17:26,120
...الأمر ليس هكذا

210
00:17:33,050 --> 00:17:35,350
!لقد عادت الكتائب الاستكشافية

211
00:17:35,550 --> 00:17:37,290
!لقد فتحت البوّابة الأمامية

212
00:17:37,290 --> 00:17:38,300
!هيّا بنا يا ميكاسا

213
00:17:38,300 --> 00:17:39,760
!لقد عاد الأبطال

214
00:17:59,360 --> 00:18:01,740
هؤلاء فقط من قد تمكنوا من العودة؟

215
00:18:02,320 --> 00:18:04,650
.لا شكّ أن كلّ الآخرين قد التُهموا

216
00:18:05,040 --> 00:18:07,980
.هذا ما يحدث عند الذهاب خارج الأسوار

217
00:18:08,580 --> 00:18:13,090
.يبدو كما لو أن ضرائبنا تُدفع لأجل تسمينهم

218
00:18:13,800 --> 00:18:14,340
إيرين؟

219
00:18:29,470 --> 00:18:30,400
...إيرين

220
00:18:36,260 --> 00:18:37,280
!إيرين

221
00:18:46,290 --> 00:18:47,200
...إيرين

222
00:18:53,750 --> 00:18:55,340
.لا يجدر بك الاستيقاظ

223
00:18:56,420 --> 00:18:57,590
.ارتح

224
00:18:58,880 --> 00:19:00,100
العملاقة؟

225
00:19:01,550 --> 00:19:02,600
.لقد لاذت بالفرار

226
00:19:03,600 --> 00:19:04,640
لماذا؟

227
00:19:05,300 --> 00:19:07,680
ماذا عن الآخرين؟

228
00:19:08,710 --> 00:19:10,110
ماذا عن الخطة؟

229
00:19:10,980 --> 00:19:12,190
...لقد فشلت

230
00:19:12,980 --> 00:19:14,350
.استرح في الوقت الراهن

231
00:19:17,190 --> 00:19:18,250
ما هذا؟

232
00:19:19,620 --> 00:19:22,620
هل أنقذتني مجددًا؟

233
00:19:26,450 --> 00:19:29,130
.لقد اقتربنا من الوصول إلى الأسوار

234
00:19:47,240 --> 00:19:49,810
أليس هنالك عدد أقلّ من الذين كانوا هنا صباح اليوم؟

235
00:19:49,810 --> 00:19:51,140
...يا رجل

236
00:19:51,140 --> 00:19:52,940
...أقلّ بكثير

237
00:19:53,520 --> 00:19:55,440
.إنها كارثةٌ أخرى

238
00:19:56,820 --> 00:20:00,910
صباح اليوم وحسب قد غادروا تاركين وراءهم ضجّة، و ها قد عادوا بالفعل؟

239
00:20:00,910 --> 00:20:02,830
ما الفائد من ذلك؟

240
00:20:03,160 --> 00:20:04,400
و من يدري؟

241
00:20:05,280 --> 00:20:09,080
،لكن بالحكم على تعابير وجههم الكئيبة

242
00:20:09,620 --> 00:20:13,410
.فكلّ ما قد فعلوه هم تبذير ضرائبنا ليس إلا

243
00:20:16,630 --> 00:20:18,720
.تحمل ذلك يا إيرين

244
00:20:29,890 --> 00:20:31,470
! رائع

245
00:20:31,470 --> 00:20:33,390
!إن الكتائب الاستكشافية رائعةٌ للغاية

246
00:20:34,020 --> 00:20:37,080
!بالرغم من أنهم يوسعون ضربًا، إلا أنهم يواصلون القتال على الدّوام

247
00:20:57,500 --> 00:20:58,720
!أيها القائد ليفاي

248
00:20:59,500 --> 00:21:01,260
...إن ابنتي في فرقتك

249
00:21:01,710 --> 00:21:03,140
.أنا والد بيترا

250
00:21:03,500 --> 00:21:06,100
.أريد التحدث إليك قبل أن تراني

251
00:21:07,180 --> 00:21:10,140
...لقد أرسلت لي هذه الرسال

252
00:21:10,140 --> 00:21:13,490
.لقد أشارت لأنك قد قدّرت قدارتها بما فيه الكفاية حتى تسمح لها بالانضمام لفرفتك

253
00:21:13,890 --> 00:21:16,900
.و أنها قد كانت تريد تكريس نفسها لك

254
00:21:17,060 --> 00:21:21,690
!حسنًا، أعتقد أنها حالمة للغاية حتى تتمكن من وضع مشاعر والدها بعين الاعتبار

255
00:21:23,440 --> 00:21:26,990
،حسنًا، بصفتي والدها

256
00:21:27,530 --> 00:21:30,780
.أعتقد أن الوقت لا زال باكرًا على أن تتزوّج

257
00:21:30,780 --> 00:21:34,750
...إنها لا تزال شابة و لا زال أمامها الكثير حتى تجرّبه

258
00:21:34,860 --> 00:21:37,580
!أجبنا أيها القائد إيروين

259
00:21:37,960 --> 00:21:41,760
هل أدت هذه البعثة إلى معرفة ما فيه الكفاية لتبرير عدد القتلى؟

260
00:21:42,000 --> 00:21:45,200
أتحسب أن الموتى لا ندم لديهم؟

261
00:21:48,720 --> 00:21:53,580
لقد كانت النفقات و الخسائر بالبعثة أكثر مما يكفي

262
00:21:53,580 --> 00:21:57,780
.لتشويه سمعة الفرقة التي قد دعمت الكتائب الاستكشافية

263
00:22:07,810 --> 00:22:12,570
،أما بالنسبة للمسؤولين و بما في ذلك إيروين، فقد تم استدعاؤهم إلى العاصة

264
00:22:13,910 --> 00:22:16,390
.و تمّ تقرير أن يتمّ تسليم إيرين

265
00:22:35,850 --> 00:22:41,060
إن افترضنا أنني أنا لستُ هو أنا

266
00:22:41,060 --> 00:22:46,040
إذن فيكف لك أن تكون يقينًا من كونك أنت هو أنت؟

267
00:22:46,040 --> 00:22:51,370
إن تحطمت قوقعتك الرملية و انهار قلبك

268
00:22:51,370 --> 00:22:56,670
فهل سيكون بوسعك تمالك نفسك و تجميع شظاياها؟

269
00:22:56,670 --> 00:23:01,250
بإمكاني سماع أحدهم ينادي باسمي

270
00:23:01,880 --> 00:23:05,840
إلا أنّ أذناي تطنّان باستمرارٍ الآن

271
00:23:05,840 --> 00:23:10,980
إن الأمر يبدو كما لو أن الزمن قد توقف

272
00:23:10,980 --> 00:23:13,350
لذا هيّا استيقظ الآن

273
00:23:13,850 --> 00:23:18,850
لقد بدأتُ المسير في هاويةٍ مظلمة عميقة

274
00:23:18,850 --> 00:23:24,100
و نجوتُ بحياتي بسرعة العاصفة

275
00:23:24,100 --> 00:23:28,870
لقد كنتُ أشبه بجثّةٍ حيّة

276
00:23:28,870 --> 00:23:33,920
نحن الآن نتقدّم خارج هذه الأسوار

277
00:23:33,920 --> 00:23:40,380
حتى نجتمع من جديدٍ في عالم مجهول

278
00:23:47,880 --> 00:23:51,660
www.Dac-Fansub.com / Dac-Fansub :مقدم لكم من فريق ©

279
00:23:51,660 --> 00:23:52,860
في الحلقة القادمة

280
00:23:52,860 --> 00:23:58,160
.في ذلك اليوم، كانت آني أحد الحرس المرافقين لإيرين و البقية، ما أن استجابوا للاستدعاء إلى العاصمة

281
00:23:58,620 --> 00:24:01,670
،إلى أن ظهر آرمين فجأة

282
00:24:01,670 --> 00:24:05,710
.و طلب من آني المساعدة في مهمة بالغة الحساسية

283
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
ابتسامة

284
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
ابتسامة

285
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
   غارة على مقاطعة ستوهيس

286
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
    غارة على مقاطعة ستوهيس

287
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
①

288
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
①

289
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
ـــــــــــــــــــــــــــ

290
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ