[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Fairy Tail 01 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Original Translation: Arabic Original Editing: Al3asq Original Timing: Al3asq Script Updated By: Al3asq Update Details: Al3asq [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 418 Active Line: 420 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Natsu,Adobe Arabic,44,&H00F3EFFF,&H000000FF,&H00473A6B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Happy,Adobe Arabic,44,&H00FFF6E1,&H000000FF,&H00614309,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Lucy,Adobe Arabic,44,&H00C9F3FF,&H000000FF,&H00134051,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,5,5,10,1 Style: Title,Hacen Casablanca Heavy,80,&H000C0BF3,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,2,20,20,80,1 Style: Notes,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32636363,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: Copyright,Hacen Jordan,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32404041,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,20,20,5,1 Style: Narrator,GE Modern Bold,45,&H00F2F2F2,&H00FFFFFF,&H32020203,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,20,20,5,1 Style: ST,Hacen Beirut Light,35,&H00FDF5DD,&H000000FF,&H0090571D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0,2,0,0,5,1 Style: ED,Hacen Beirut Light,40,&H00D6E5FF,&H000000FF,&H002B67D5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,0,2,5,5,5,1 Style: Copyrights,Tw Cen MT Condensed Extra Bold,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Title2,Hacen Casablanca Heavy,40,&H000C0BF3,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.8,2,20,20,80,1 Style: De att,K Farnaz,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,5,1 Style: Nat,K Farnaz,67,&H00000058,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,ED,,0,0,0,,{\be1}# Comment: 0,0:00:01.57,0:00:01.57,Narrator,,0,0,0,,{\be1}#Start Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,#Attacks Dialogue: 0,0:00:56.02,0:01:00.60,Copyrights,,0,0,0,,{\pos(322,353)}Translated to Arabic Al3asq Dialogue: 0,0:00:56.02,0:01:00.60,Copyrights,,0,0,0,,{\pos(322,377)}www.3asq.com Dialogue: 0,0:00:56.35,0:00:58.69,ST,,0,0,0,,{\be1}أينما تذهبين أيتها الجنية Dialogue: 0,0:00:58.69,0:01:06.81,ST,,0,0,0,,{\be1}سأجمعُ الضوء وأجعله يُشرق فجر غدك Dialogue: 0,0:01:14.35,0:01:17.23,ST,,0,0,0,,{\be1}أيُمكنكِ سماع صوتي؟ Dialogue: 0,0:01:18.94,0:01:21.65,ST,,0,0,0,,{\be1}إنني أصرخُ بشدة Dialogue: 0,0:01:23.37,0:01:25.97,ST,,0,0,0,,{\be1}سأستمر في الصراخ حتى يصل صوتي أعماق قلبك Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.16,ST,,0,0,0,,{\be1}الشمس والقمر يتصافحان Dialogue: 0,0:01:36.50,0:01:39.78,ST,,0,0,0,,{\be1}ألم تنسي شيئًا؟ Dialogue: 0,0:01:41.22,0:01:44.18,ST,,0,0,0,,{\be1}الأمر غريبٌ لأنهُ عندما لا تكوني هُنا Dialogue: 0,0:01:45.68,0:01:48.32,ST,,0,0,0,,{\be1}مُحالٌ عليَ أن أجدَ ما أتمناه Dialogue: 0,0:01:48.69,0:01:57.33,ST,,0,0,0,,{\be1}إنها تُثلج. نستطيع تمييز ابتساماتنا الصادقة من خلال ما قضيناه من وقتٍ سويةً Dialogue: 0,0:01:57.65,0:01:59.16,ST,,0,0,0,,{\be1}أينما تذهبين أيتها الجنية Dialogue: 0,0:01:59.66,0:02:08.25,ST,,0,0,0,,{\be1}سأجمعُ الضوء وأجعله يُشرق فجر غدك Dialogue: 0,0:02:12.50,0:02:13.79,ST,,0,0,0,,{\be1}لا تقولِ وداعًا Dialogue: 0,0:22:27.71,0:22:30.08,ED,,0,0,0,,{\be1}!فلتأخذني لمكانٍ ما Dialogue: 0,0:22:30.33,0:22:35.28,ED,,0,0,0,,{\be1}سنركبُ حصانًا مُصفحًا سويةً Dialogue: 0,0:22:35.28,0:22:37.56,ED,,0,0,0,,{\be1}(!هيا! هيا! هيا بنا إلى الرومانسية) Dialogue: 0,0:22:38.29,0:22:41.01,ED,,0,0,0,,{\be1}حُب هذه الدمية غير متبادل Dialogue: 0,0:22:41.01,0:22:45.94,ED,,0,0,0,,{\be1}ومن المؤلم ذلك لأنها لا تستطيع الإفصاح عن مشاعرها Dialogue: 0,0:22:45.98,0:22:48.03,ED,,0,0,0,,{\be1}(!هيا! هيا! هيا بنا إلى الرومانسية) Dialogue: 0,0:22:48.26,0:22:52.98,ED,,0,0,0,,{\be1}إنني ضعيفة أمام ذرف الدموع Dialogue: 0,0:22:53.52,0:22:58.29,ED,,0,0,0,,{\be1}...دائمًا ما أذرف الدموع عندما أُفكر بك Dialogue: 0,0:22:58.65,0:23:01.19,ED,,0,0,0,,{\be1}(في القمر (القمر)، في المساء (في المساء Dialogue: 0,0:23:01.28,0:23:02.84,ED,,0,0,0,,{\be1}(دائمًا (دائمًا Dialogue: 0,0:23:03.10,0:23:06.14,ED,,0,0,0,,{\be1}أبحثُ عن الأرانب Dialogue: 0,0:23:06.45,0:23:09.03,ED,,0,0,0,,{\be1}(!لا يُمكنني قول شيء (هي! هي! هي Dialogue: 0,0:23:09.03,0:23:11.53,ED,,0,0,0,,{\be1}وكأنني تحت تأثير تعويذة Dialogue: 0,0:23:11.62,0:23:14.74,ED,,0,0,0,,{\be1}هل سأستيقظ من هذا الحلم يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:23:14.78,0:23:16.61,ED,,0,0,0,,{\be1}فالحبُ مُناجاةٌ للمرء Dialogue: 0,0:23:16.97,0:23:19.51,ED,,0,0,0,,{\be1}(!لا يُمكنني قول شيء (هي! هي! هي Dialogue: 0,0:23:19.60,0:23:22.10,ED,,0,0,0,,{\be1}أعشقكُ حتى آخر رمق Dialogue: 0,0:23:22.19,0:23:25.35,ED,,0,0,0,,{\be1}أيُ تعويذة علي قرائتها Dialogue: 0,0:23:25.35,0:23:27.13,ED,,0,0,0,,{\be1}كي تصلك مشاعر عشقي؟ Dialogue: 0,0:23:27.49,0:23:32.53,ED,,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع قولها أبدًا Dialogue: 0,0:23:32.80,0:23:35.79,ED,,0,0,0,,{\be1}(!لا يُمكنني قول شيء (هي! هي! هي Dialogue: 0,0:23:35.79,0:23:37.70,ED,,0,0,0,,{\be1}إنني واقعةٌ في الغرام بجنون Dialogue: 0,0:23:38.01,0:23:40.96,ED,,0,0,0,,{\be1}يومًا ما، سأجعلك تنطق Dialogue: 0,0:23:41.13,0:23:43.10,ED,,0,0,0,,{\be1}"أستسلم" Dialogue: 0,0:23:43.10,0:23:46.88,ED,,0,0,0,,{\be1}سأجعلك واجمًا بدلًا من ذلك Dialogue: 0,0:23:53.97,0:23:56.16,ED,,0,0,0,,{\be1}"لا يُمكنني قول شيء" Dialogue: 0,0:00:03.57,0:00:05.75,Narrator,,0,0,0,,{\be1}،مملكة فيوري Dialogue: 0,0:00:06.49,0:00:10.76,Narrator,,0,0,0,,{\be1}،دولةٌ مُحايدة ومُستقرة يبلغُ عدد سكانها سبع عشر مليون نسمة Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:13.44,Narrator,,0,0,0,,{\be1}.إنهُ عالم يملؤه السحر Dialogue: 0,0:00:14.10,0:00:17.05,Narrator,,0,0,0,,{\be1}.فيها يُباع ويُشترى السحرُ كُلَ يوم Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:20.06,Narrator,,0,0,0,,{\be1}.وقد أصبح ذلك جُزءٌ من حياة شعبها اليومي Dialogue: 0,0:00:20.06,0:00:24.45,Narrator,,0,0,0,,{\be1}،وهُنالك أشخاصٌ يستخدمون السِحر كوسيلة لكسب قوت عيشهم Dialogue: 0,0:00:24.76,0:00:28.54,Narrator,,0,0,0,,{\be1}."أولئك الأشخاص يُدعون بـ "السحرة Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:35.59,Narrator,,0,0,0,,{\be1}.كُل ساحر ينتمي لنقابةٍ مُعينة ويُنجزون المهام عند الطلب Dialogue: 0,0:00:35.59,0:00:39.17,Narrator,,0,0,0,,{\be1}،هُنالك نقاباتٌ لا تُحصَ مُنتشرة في أرجاء هذه الدولة Dialogue: 0,0:00:39.17,0:00:44.13,Narrator,,0,0,0,,{\be1}.وهُنالك نقابةٌ سحرية مُعينة توجد في مدينة ما Dialogue: 0,0:00:44.13,0:00:50.66,Narrator,,0,0,0,,{\be1}...فيما مضى، كلا، حتى الآن ما زالت تسطر العديد من الأساطير Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:52.53,Narrator,,0,0,0,,{\be1}...اسم تلك النقابة Dialogue: 0,0:00:52.70,0:00:55.05,Narrator,,0,0,0,,{\be1}.فيري تيل Dialogue: 0,0:02:29.91,0:02:32.91,Narrator,,0,0,0,,{\be1}.المدينة الساحلية هارجيون Dialogue: 0,0:02:33.88,0:02:36.45,Default,,0,0,0,,{\be1}سيدي؟ Dialogue: 0,0:02:36.45,0:02:38.97,Happy,,0,0,0,,{\be1}.وصلنا هارجيون يا ناتسو Dialogue: 0,0:02:38.97,0:02:40.12,Happy,,0,0,0,,{\be1}.استيقظ، استيقظ Dialogue: 0,0:02:40.12,0:02:41.46,Default,,0,0,0,,{\be1}أهو بخير؟ Dialogue: 0,0:02:41.46,0:02:42.43,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:02:42.43,0:02:43.91,Happy,,0,0,0,,{\be1}.دائمًا ما يحدثُ هذا Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:45.10,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.مُحال Dialogue: 0,0:02:45.10,0:02:47.28,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.لن أركبَ القِطار ثانيةً على الإطلاق Dialogue: 0,0:02:47.99,0:02:51.99,Happy,,0,0,0,,{\be1}.إن كانت المعلومات صحيحة، فيجبُ أن يكون السلماندر في هذه البلدة Dialogue: 0,0:02:52.26,0:02:53.22,Happy,,0,0,0,,{\be1}.لنذهب Dialogue: 0,0:02:53.22,0:02:55.41,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.دعني أستريحُ لبرهةٍ من الوقت Dialogue: 0,0:03:00.74,0:03:04.57,Natsu,,0,0,0,,{\be1}!أنقذني Dialogue: 0,0:03:07.46,0:03:09.27,Happy,,0,0,0,,{\be1}.لقد غادر Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:14.73,Title,,0,0,0,,{\fad(500,0)}{\be1}فيري تيل Dialogue: 0,0:03:11.01,0:03:13.30,Notes,,0,0,0,,{\be1}تعني حرفيًا: ذيل الجنية Dialogue: 0,0:03:17.51,0:03:22.64,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هذا هو المخزن الوحيد في هذه البلدة؟ Dialogue: 0,0:03:22.64,0:03:26.99,Default,,0,0,0,,{\be1}.أجل، لأن صيد الأسماك أكثر ازدهارًا من السحر في هذه البلدة Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:30.99,Default,,0,0,0,,{\be1}.عشرة بالمئة من سُكان البلدة يستخدمون السحر Dialogue: 0,0:03:30.99,0:03:34.24,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا المتجر مُخصص للرحالة من السحرة Dialogue: 0,0:03:35.30,0:03:37.35,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.أظنُ أنني قد أهدرتُ وقتي بالمجيء إلى هُنا Dialogue: 0,0:03:37.35,0:03:40.14,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسن، قبل قول ذلك، ألقي نظرة على هذا من فضلك Dialogue: 0,0:03:40.14,0:03:42.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.لديَ العديد من السلع الجديدة أيضًا Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:46.94,Default,,0,0,0,,{\be1}.سِحر الألوان هذا ذو شعبية كُبرى بين الفتيات Dialogue: 0,0:03:46.94,0:03:49.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.تستطيعين تغيير لون ملابسك كما تشائين Dialogue: 0,0:03:52.60,0:03:54.27,Default,,0,0,0,,{\be1}."جُل ما عليكِ قوله هو "تغيير Dialogue: 0,0:03:54.27,0:03:55.08,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لدي مثله بالفعل Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:59.32,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.إنني أبحثُ عن مفاتيح بوابات قوية Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:01.99,Default,,0,0,0,,{\be1}.مفاتيح بوابات؟ هذا استثنائي Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:04.74,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.إنهُ مُفتاح الجرو الأبيض؛ وايتو دوغي Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:04.74,Notes,Notes,0,0,0,,{\be1}وايتو دوغي: الجرو الأبيض Dialogue: 0,0:04:04.74,0:04:07.26,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنهُ ليسَ قوي على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:07.26,0:04:09.49,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لا بأس، لا بأس. كُنت أبحثُ عنه Dialogue: 0,0:04:09.49,0:04:10.33,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ما هي قيمته؟ Dialogue: 0,0:04:10.33,0:04:11.75,Default,,0,0,0,,{\be1}.عشرون ألفَ جيويل Dialogue: 0,0:04:12.41,0:04:14.45,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ما هي قيمته يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:16.49,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما ذكرتُ آنفًا، عشرين ألفَ جيويل Dialogue: 0,0:04:19.99,0:04:24.95,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ما هي قيمته الحقيقية أيها المُسن الوسيم؟ Dialogue: 0,0:04:30.95,0:04:33.78,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.حصلتُ على خصم يُقدر بألف جيويل فقط Dialogue: 0,0:04:33.78,0:04:36.51,Lucy,,0,0,0,,{\be1}هل جاذبيتي المُثيرة تُساوي ألف جيويل فقط؟ Dialogue: 0,0:04:36.51,0:04:38.53,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.رخيصٌ للغاية. إنني غاضبة Dialogue: 0,0:04:38.53,0:04:41.12,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.مُجرد حدوث ذلك يجعلني أشتاطُ غضبًا Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:46.84,Default,,0,0,0,,{\be1}ساحرٌ مشهور في البلدة؟ Dialogue: 0,0:04:46.84,0:04:48.20,Default,,0,0,0,,{\be1}!إنهُ سلماندر - ساما Dialogue: 0,0:04:48.20,0:04:49.53,Lucy,,0,0,0,,{\be1}سلماندر؟ Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:54.37,Lucy,,0,0,0,,{\be1}الساحر الذي يستعملُ سحر النار الذي لا يُباع في المتاجر؟ Dialogue: 0,0:04:54.37,0:04:56.46,Lucy,,0,0,0,,{\be1}أهو في هذه المدينة؟ Dialogue: 0,0:04:58.31,0:05:02.19,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.تبًا، انتهى المطاف بي بركوب القِطار مرتين Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:04.32,Happy,,0,0,0,,{\be1}أنت تُعاني من غثيان الحركة، أليس كذلك يا ناتسو؟ Dialogue: 0,0:05:04.32,0:05:05.71,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.إنني جائعٌ للغاية أيضًا Dialogue: 0,0:05:05.71,0:05:08.00,Happy,,0,0,0,,{\be1}.لا نمتلكُ فلسًا Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:09.32,Natsu,,0,0,0,,{\be1}...هيه، هابي Dialogue: 0,0:05:09.62,0:05:12.76,Natsu,,0,0,0,,{\be1}السلماندر الذي نبحثُ عنه هو إيجينيل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:12.76,0:05:16.89,Happy,,0,0,0,,{\be1}أجل، وحده إيجينيل هو من يُطلق عليه بالتنين الناري، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:16.89,0:05:17.78,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.أجل، أعتقدُ ذلك Dialogue: 0,0:05:18.02,0:05:19.07,Default,,0,0,0,,{\be1}!سلماندر - ساما Dialogue: 0,0:05:19.07,0:05:19.90,Default,,0,0,0,,{\be1}.أنت وسيمٌ للغاية Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:21.23,Default,,0,0,0,,{\be1}.أشعلني Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:23.07,Happy,,0,0,0,,{\be1}.سلماندر - Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:23.07,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.سلماندر - Dialogue: 0,0:05:23.45,0:05:26.07,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.أرأيت؟ تحدث عن أحدهم وستجده Dialogue: 0,0:05:26.07,0:05:27.16,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:05:31.57,0:05:32.78,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنهُ وسيمٌ للغاية Dialogue: 0,0:05:32.78,0:05:33.82,Default,,0,0,0,,{\be1}.رائعٌ للغاية Dialogue: 0,0:05:35.36,0:05:37.66,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}لِمَ يخفقُ قلبي بهذه السرعة؟{\i0} Dialogue: 0,0:05:37.66,0:05:40.82,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}ما الذي يحدثُ لي؟{\i0} Dialogue: 0,0:05:41.66,0:05:42.83,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنني في ورطة Dialogue: 0,0:05:43.31,0:05:46.31,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.نظرَ إلي{\i0} Dialogue: 0,0:05:48.08,0:05:52.37,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}أيخفقُ قلبي بهذه السرعة لأنهُ ساحر ذو صيط؟{\i0} Dialogue: 0,0:05:55.28,0:05:58.78,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}أيُمكن أن يكون الشخص..؟{\i0} Dialogue: 0,0:05:58.78,0:06:00.13,Natsu,,0,0,0,,{\be1}!إيجينيل Dialogue: 0,0:06:06.30,0:06:07.52,Natsu,,0,0,0,,{\be1}من أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:06:08.82,0:06:12.87,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يجولُ بفكرك إن سمعتَ اسم السلماندر؟ Dialogue: 0,0:06:12.87,0:06:14.19,Default,,0,0,0,,{\be1}.ذهب بسرعة Dialogue: 0,0:06:14.19,0:06:15.93,Default,,0,0,0,,{\be1}.أيها الوقح Dialogue: 0,0:06:15.93,0:06:18.62,Default,,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح، إن سلماندر - ساما ساحرٌ مُدهش Dialogue: 0,0:06:18.62,0:06:20.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.اعتذر له Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:21.62,Natsu,,0,0,0,,{\be1}ما خطبكن؟ Dialogue: 0,0:06:21.91,0:06:24.18,Default,,0,0,0,,{\be1}.توقفن من فضلكن Dialogue: 0,0:06:24.18,0:06:26.73,Default,,0,0,0,,{\be1}.لم يكن يقصد ذلك Dialogue: 0,0:06:30.53,0:06:33.41,Default,,0,0,0,,{\be1}.هاك توقيعي\N.يُمكنكَ التفاخر به أمام رفاقك Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:34.28,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.لا أُريده Dialogue: 0,0:06:37.25,0:06:39.17,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أعتقدُ أننا كُنا مُخطئيْن Dialogue: 0,0:06:40.32,0:06:44.20,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسن، فلتعذرنني فلديَ مهامٌ في الميناء Dialogue: 0,0:06:44.20,0:06:46.16,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ستُغادر بسرعة؟ Dialogue: 0,0:06:46.46,0:06:47.97,Default,Att,0,0,0,,{\be1}.البساط الأحمر Dialogue: 0,0:06:53.58,0:06:57.82,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأُقيم حفلةً على سفينتي الليلة، جميعكن مدعوات إليها Dialogue: 0,0:07:00.18,0:07:01.92,Natsu,,0,0,0,,{\be1}من يكون ذلك الشخص؟ Dialogue: 0,0:07:01.92,0:07:04.93,Lucy,,0,0,0,,{\be1}إنهُ شخصٌ مُقرف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:04.93,0:07:06.17,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا لكما Dialogue: 0,0:07:06.17,0:07:07.06,Natsu,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:11.24,Happy,,0,0,0,,{\be1}...وبعد ذلك Dialogue: 0,0:07:11.93,0:07:14.10,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.أنا لوسي. سعيدةٌ للقائكما Dialogue: 0,0:07:14.10,0:07:15.26,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:07:18.74,0:07:20.45,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ناتسو وهابي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:20.45,0:07:21.99,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ فتاة لطيفة Dialogue: 0,0:07:21.99,0:07:24.67,Lucy,,0,0,0,,{\be1}...حسن، فلتأخذا وقتكما في الأكل Dialogue: 0,0:07:24.67,0:07:26.70,Lucy,,0,0,0,,{\be1}...أعني أنكما تقومان بإلقاء الطعام في الجوار Dialogue: 0,0:07:26.70,0:07:29.70,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.وها قد أهدرتُ الألف جيويل التي وفرتها باستعمال إغرائي{\i0} Dialogue: 0,0:07:29.70,0:07:35.68,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.حسن، ذلك (السلماندر) كان يستخدم "التشارم" بعبارةٍ أُخرى تعويذة سحرية Dialogue: 0,0:07:36.21,0:07:43.92,Lucy,,0,0,0,,{\be1}تلك التعويذة تؤثر على القلب بحيث تُثير الانجذاب لمُستخدم التشارم\N.لكن تم حظر استخدامها منذُ بضعة أعوام Dialogue: 0,0:07:43.92,0:07:46.08,Lucy,,0,0,0,,{\be1}،استخدم شيئًا كهذا كي يزيد من صيطه Dialogue: 0,0:07:46.08,0:07:48.07,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.يالهُ من رجلٍ مثير للاشمئزاز Dialogue: 0,0:07:48.07,0:07:54.10,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.بفضل ظهوركما أُزيل تأثير "التشارم" وهذه هي طريقتي لشُكركما Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:54.89,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:07:54.89,0:07:58.01,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.قد لا أبدو كذلك؛ لكنني ساحرة في الواقع Dialogue: 0,0:07:58.01,0:08:00.57,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لكنني لم أنضم لأي نقابةٍ بعد Dialogue: 0,0:08:00.91,0:08:09.24,Lucy,,0,0,0,,{\be1}بالمُناسبة، النقابة هي مُنظمة يجتمع بها السحرة\N.حيث يتشاركون المعلومات ويستلمون المهام Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:13.47,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لا يُعتبر السحرة رسميون حتى يعملوا تحت جناح إحدى النقابات Dialogue: 0,0:08:13.68,0:08:17.13,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.ولكن، ولكن هُنالك العديد من النقابات المُنتشرة حول العالم Dialogue: 0,0:08:17.13,0:08:20.45,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.سمعتُ أنهُ من الصعب الالتحاق بالنقابات المشهورة Dialogue: 0,0:08:20.45,0:08:24.50,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.النقابة التي أود الانضمام لها لديها العديد من السحرة المُدهشين Dialogue: 0,0:08:24.54,0:08:27.85,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.ماذا عساي أن أفعل؟ أودُ الانضمام لها، لكنني أعتقدُ أن الأمر شاق للغاية Dialogue: 0,0:08:27.85,0:08:28.48,Natsu,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:28.48,0:08:29.86,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.المعذرة Dialogue: 0,0:08:29.86,0:08:32.87,Lucy,,0,0,0,,{\be1}لا تستطيعان إدراك معنى ما أتحدث به عن عالم السحر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:33.42,0:08:36.48,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لكنني سأنضمُ لتلك النقابة حتمًا Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:39.91,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.سمعتُ أنهُ يُمكن للمُنتسب إليهم أن يحصل على الكثير من المهام Dialogue: 0,0:08:39.91,0:08:41.20,Natsu,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:41.20,0:08:43.12,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ تُثرثرين كثيرًا Dialogue: 0,0:08:43.34,0:08:46.95,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.بالمُناسبة، بدا لي أنكما كُنتما تبحثان عن شخصٍ ما Dialogue: 0,0:08:46.95,0:08:48.96,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أجل، إيجينيل Dialogue: 0,0:08:48.96,0:08:52.74,Natsu,,0,0,0,,{\be1}،سمعنا أن سلماندر كان في هذه البلدة، لذا قررنا المجيء للتأكد Dialogue: 0,0:08:52.74,0:08:54.32,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.لكن اتضح لنا أنهُ شخصٌ آخر Dialogue: 0,0:08:54.32,0:08:56.97,Happy,,0,0,0,,{\be1}.من قابلناه قبل قليل كان اسمه "سلماندر" لكنه لا يبدو كذلك Dialogue: 0,0:08:56.97,0:09:00.74,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.كُنت مُتأكدًا من أنه إيجينيل بعد أن سمعتُ أنه كانَ تنين لهب Dialogue: 0,0:09:00.74,0:09:04.37,Lucy,,0,0,0,,{\be1}وكيف تبدو هيئة تنين اللهب هذا، بشري على سبيل المثال؟ Dialogue: 0,0:09:05.70,0:09:09.45,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.إنهُ ليسَ ببشري. إن إيجينيل هو تنينٌ حقيقي Dialogue: 0,0:09:11.57,0:09:12.59,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:09:12.59,0:09:14.74,Happy,,0,0,0,,{\be1}.تنينٌ حقيقي Dialogue: 0,0:09:15.28,0:09:23.77,Narrator,,0,0,0,,{\be1}.حتى في عالم السحر هذا، رؤية التنين تُعد أمرًا أقرب للخيال Dialogue: 0,0:09:24.55,0:09:27.41,Lucy,,0,0,0,,{\be1}مُحالٌ أن يتواجد مخلوقٌ كهذا وسط بلدة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:28.73,0:09:30.87,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لا تُظهرا معالم الإدراك بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:09:31.11,0:09:35.87,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.حسن إذن، عليَ الذهاب الآن. فلتأخذا وقتكما في الأكل Dialogue: 0,0:09:35.87,0:09:37.42,Default,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا لزيارتك Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:41.22,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا جزيلًا على الوجبة Dialogue: 0,0:09:41.22,0:09:41.86,Happy,,0,0,0,,{\be1}.جزيلًا Dialogue: 0,0:09:41.86,0:09:43.85,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.توقفا عن ذلك. ذلك مُحرجٌ للغاية Dialogue: 0,0:09:43.85,0:09:48.26,Lucy,,0,0,0,,{\be1}لا بأس، أنقذتُماني لهذا فنحنُ مُتساويين الآن، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:09:48.26,0:09:50.55,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.لم نكن نُحاول إنقاذك أو شيئًا من هذا القبيل Dialogue: 0,0:09:50.55,0:09:52.67,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أجل. هذا غير مُنصف Dialogue: 0,0:09:52.67,0:09:54.22,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.وجدتها Dialogue: 0,0:09:54.22,0:09:55.06,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.يُمكنكِ الحصول على التوقيع Dialogue: 0,0:09:55.06,0:09:56.49,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لا أُريده Dialogue: 0,0:10:01.82,0:10:05.37,Narrator,,0,0,0,,{\be1}.المجلة السحرية؛ ساحر الأسبوع Dialogue: 0,0:10:05.37,0:10:09.27,Lucy,,0,0,0,,{\be1}يا إلهي، تسببت فيري تيل بمُصيبةٍ ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:10:09.27,0:10:13.65,Lucy,,0,0,0,,{\be1}"أثناء سحق عصابة اللصوص "ديفون" تحطمت سبع منازل سكنية" Dialogue: 0,0:10:13.65,0:10:15.24,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.إنهم يُبالغون في كُل شيء Dialogue: 0,0:10:15.45,0:10:19.54,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.هذه الصفحة تخص ميراجين Dialogue: 0,0:10:19.54,0:10:23.20,Lucy,,0,0,0,,{\be1}كيفَ لي أن أنضم لفيري تيل يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:10:23.20,0:10:25.23,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.أتساءل ما إن كان عليَ خوض مُقابلة أو ما شابه Dialogue: 0,0:10:25.74,0:10:28.38,Lucy,,0,0,0,,{\be1}...نقابة فيري تيل السحرية Dialogue: 0,0:10:28.38,0:10:30.45,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.إنهم الأروع Dialogue: 0,0:10:30.45,0:10:33.37,Default,,0,0,0,,{\be1}هكذا إذًا، تُريدين الانضمام لفيري تيل؟ Dialogue: 0,0:10:33.37,0:10:34.93,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.سـ- سلماندر Dialogue: 0,0:10:34.93,0:10:37.03,Default,,0,0,0,,{\be1}.كُنت أبحث عنكِ Dialogue: 0,0:10:37.03,0:10:40.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.أردتُ دعوتك إلى حفلتي شخصيًا Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:43.48,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لن تعمل "التشارم" أمامي Dialogue: 0,0:10:43.48,0:10:45.20,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.نقطة ضعف تلك التعويذة هي الإدراك Dialogue: 0,0:10:45.50,0:10:48.25,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لن تؤثر على من يُدرك ذلك Dialogue: 0,0:10:48.25,0:10:49.44,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما توقعت Dialogue: 0,0:10:49.44,0:10:52.08,Default,,0,0,0,,{\be1}.توقعت أنكِ ساحرة منذُ رأيتك Dialogue: 0,0:10:52.08,0:10:54.35,Default,,0,0,0,,{\be1}.لايهم ذلك طالما ستأتين إلى حفلتي Dialogue: 0,0:10:54.35,0:10:58.72,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.مُحالٌ أن آتي لحفلةٍ يُقيمها مُقرف مثلك Dialogue: 0,0:10:58.72,0:11:00.74,Default,,0,0,0,,{\be1}مُقرف؟ Dialogue: 0,0:11:01.45,0:11:04.28,Lucy,,0,0,0,,{\be1}التشارم خاصتك، أتُريد أن تُصبح ذو صيطٍ لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:11:04.51,0:11:07.05,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنها مراسمٌ فحسب Dialogue: 0,0:11:07.05,0:11:10.16,Default,,0,0,0,,{\be1}.جُل ما أردته هو أن أشعرُ بأني ذو صيطٍ أثناء الحفلة Dialogue: 0,0:11:10.46,0:11:14.11,Lucy,,0,0,0,,{\be1}كيفَ لأحمق مثلك أن يكون ساحرًا مشهورًا؟ Dialogue: 0,0:11:14.11,0:11:17.45,Default,,0,0,0,,{\be1}تُريدين الانضمام لفيري تيل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:17.45,0:11:21.74,Default,,0,0,0,,{\be1}ألم تسمعي يومًا عن سلماندر فيري تيل؟ Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:23.07,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!بلى Dialogue: 0,0:11:23.07,0:11:26.62,Lucy,,0,0,0,,{\be1}أأنت أحد سحرة فيري تيل؟ Dialogue: 0,0:11:26.62,0:11:27.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:11:27.70,0:11:30.50,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأتحدثُ مع الرئيس إن أردتِ الانضمام Dialogue: 0,0:11:31.96,0:11:34.79,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ستكون حفلة مُدهشة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:34.79,0:11:37.49,Default,,0,0,0,,{\be1}.من السهل خداعك Dialogue: 0,0:11:37.66,0:11:40.95,Lucy,,0,0,0,,{\be1}هل لي أن أنضم لفيري تيل حقًا؟ Dialogue: 0,0:11:41.15,0:11:42.14,Default,,0,0,0,,{\be1}.بالطبع Dialogue: 0,0:11:42.14,0:11:44.47,Default,,0,0,0,,{\be1}بالمُقابل، لا تُخبرِ أحدًا حيال "التشارم"، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:11:44.47,0:11:45.84,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.حاضر، حاضر Dialogue: 0,0:11:45.84,0:11:47.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.إذن لنلتقي في الحفلة Dialogue: 0,0:11:49.27,0:11:51.69,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.مفهوم سيدي Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:55.52,Lucy,,0,0,0,,{\be1}كانت تعويذة مُزيفة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:56.53,0:11:59.40,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!ولكن، مرحى Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:01.29,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.سأتمكن من الانضمام لفيري تيل Dialogue: 0,0:12:01.29,0:12:05.26,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.حتى ذلك الحين، سأتصنعُ اللطف أمام ذلك الغبي Dialogue: 0,0:12:16.82,0:12:18.17,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.لقد شبعت Dialogue: 0,0:12:18.17,0:12:19.01,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:12:20.25,0:12:24.93,Happy,,0,0,0,,{\be1}بالمُناسبة، أليست تلك السفينة هي التي سيُقيم عليها ذلك السلماندر حفلته؟ Dialogue: 0,0:12:24.93,0:12:26.45,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.بدأت أشعر بالغثيان Dialogue: 0,0:12:26.45,0:12:28.62,Happy,,0,0,0,,{\be1}.توقف عن الشعور بغثيان الحركة بمُجرد التخيل Dialogue: 0,0:12:28.62,0:12:31.16,Default,,0,0,0,,{\be1}.انظري هُناك. إنها سفينة السلماندر - ساما Dialogue: 0,0:12:31.16,0:12:32.69,Default,,0,0,0,,{\be1}.أودُ الذهاب Dialogue: 0,0:12:32.69,0:12:33.76,Default,,0,0,0,,{\be1}سلماندر؟ Dialogue: 0,0:12:33.76,0:12:34.99,Default,,0,0,0,,{\be1}ألا تعرفيه؟ Dialogue: 0,0:12:34.99,0:12:39.97,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنهُ الساحر المشهور من فيري تيل والمتواجد حاليًا في البلدة Dialogue: 0,0:12:41.47,0:12:43.08,Natsu,,0,0,0,,{\be1}فيري تيل؟ Dialogue: 0,0:12:48.09,0:12:49.91,Natsu,,0,0,0,,{\be1}...فيري تيل Dialogue: 0,0:12:52.72,0:12:54.80,Default,,0,0,0,,{\be1}لوسي - تشوان، ألم يكن كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:52.72,0:12:54.80,Notes,,0,0,0,,{\be1}تشوان وتعني في اليابانية الجميلة Dialogue: 0,0:12:54.80,0:12:56.23,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنهُ اسم جميل Dialogue: 0,0:12:56.23,0:12:57.37,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا Dialogue: 0,0:12:58.08,0:13:00.17,Default,,0,0,0,,{\be1}.لنبدأ أولًا بشرب نخب Dialogue: 0,0:13:02.91,0:13:05.61,Default,,0,0,0,,{\be1}.حسن، افتحي فمك من فضلك Dialogue: 0,0:13:05.61,0:13:08.47,Default,,0,0,0,,{\be1}...احتسي نبيذ التوت بروية Dialogue: 0,0:13:10.04,0:13:11.64,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.عليَ أن أتحمل{\i0} Dialogue: 0,0:13:11.64,0:13:12.89,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.هيا، تحملي{\i0} Dialogue: 0,0:13:15.20,0:13:16.80,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:13:18.37,0:13:21.50,Lucy,,0,0,0,,{\be1}تلك تعويذة فقد الوعي، وتُدعى بالنوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:22.87,0:13:24.87,Default,,0,0,0,,{\be1}.تهانيَّ على إدراكك لذلك Dialogue: 0,0:13:24.87,0:13:26.88,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لا تُسيء الفهم Dialogue: 0,0:13:26.88,0:13:31.61,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.أرغبُ بالانضمام لفيري تيل، لكن لا نيةَ لي في النوم معك Dialogue: 0,0:13:32.77,0:13:34.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.يالكِ من فتاة مُشاكسة Dialogue: 0,0:13:38.67,0:13:40.74,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:40.74,0:13:48.57,Default,,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا بك على متن سفينتي\N.أودُ منكِ البقاء مُطيعةً حتى وصولنا إلى بوسكو أيتها الشقية Dialogue: 0,0:13:48.57,0:13:50.12,Lucy,,0,0,0,,{\be1}بوسكو؟ Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:52.06,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ماذا بشأن فيري تيل؟ Dialogue: 0,0:13:52.06,0:13:55.91,Default,,0,0,0,,{\be1}.انسِّ أمرها. أنتِ مُلكٌ لنا الآن Dialogue: 0,0:13:55.91,0:13:57.49,Lucy,,0,0,0,,{\be1}...مُحال Dialogue: 0,0:13:57.49,0:13:59.82,Lucy,,0,0,0,,{\be1}...إذن تلك الفتيات أيضًا Dialogue: 0,0:14:00.33,0:14:02.25,Default,,0,0,0,,{\be1}.كما هو مُتوقعٌ منك يا سلماندر - سان Dialogue: 0,0:14:02.25,0:14:03.82,Default,,0,0,0,,{\be1}.لدينا الكثير من الغنائم هذه المرة Dialogue: 0,0:14:04.10,0:14:04.87,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.أيها الوغد Dialogue: 0,0:14:12.57,0:14:14.46,Default,,0,0,0,,{\be1}مفاتيح بوابات؟ Dialogue: 0,0:14:14.46,0:14:16.45,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن أنتِ ساحرةٌ سماوية؟ Dialogue: 0,0:14:16.45,0:14:19.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا يُمكن استخدام ذلك السحر إلا لمن قامَ بإبرام عقودٍ مع أرواح البوابات Dialogue: 0,0:14:19.12,0:14:21.86,Default,,0,0,0,,{\be1}.بعبارةٍ أُخرى، لستُ بحاجتهم Dialogue: 0,0:14:27.20,0:14:29.28,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}أيُ نوعٍ من الأشخاص هو هذا؟{\i0} Dialogue: 0,0:14:30.01,0:14:32.28,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}كيفَ لشخصٍ أن يفعل فعلةً كهذه؟{\i0} Dialogue: 0,0:14:32.49,0:14:33.48,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}...إذن{\i0} Dialogue: 0,0:14:33.85,0:14:37.31,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}إذن أهذه سجية ساحرٍ من فيري تيل؟{\i0} Dialogue: 0,0:14:37.41,0:14:41.16,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}...استخدام السحر لرغباتٍ دنيئة ولخداع الناس{\i0} Dialogue: 0,0:14:41.16,0:14:43.10,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!أنت أسوأ ساحرٍ على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:53.36,0:14:54.78,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!ناتسو Dialogue: 0,0:14:58.41,0:15:00.49,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.لا فائدة، لا يُمكنني تحمل ركوب السفينة كما توقعت Dialogue: 0,0:15:00.49,0:15:01.90,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!ضعيف Dialogue: 0,0:15:01.90,0:15:03.80,Happy,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعلين يا لوسي؟ Dialogue: 0,0:15:03.80,0:15:05.03,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.هابي Dialogue: 0,0:15:05.28,0:15:08.32,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.خدعني بإخباره لي أنهُ سيُساعدني بالانضمام لفيري تيل Dialogue: 0,0:15:08.62,0:15:10.72,Lucy,,0,0,0,,{\be1}بالمُناسبة، أكُنت تمتلك جناحين مُسبقًا؟ Dialogue: 0,0:15:10.72,0:15:12.82,Happy,,0,0,0,,{\be1}.سأُخبرك بالتفاصيل لاحقًا Dialogue: 0,0:15:13.49,0:15:14.41,Happy,,0,0,0,,{\be1}.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:15:16.08,0:15:19.41,Default,,0,0,0,,{\be1}.خلفها! سنقعُ في مُشكلةٍ إن علم المجلس بذلك Dialogue: 0,0:15:19.41,0:15:21.25,Lucy,,0,0,0,,{\be1}تريث، ماذا بشأن ناتسو؟ Dialogue: 0,0:15:21.25,0:15:22.73,Happy,,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع حملكما كلاكما Dialogue: 0,0:15:23.59,0:15:24.82,Default,,0,0,0,,{\be1}.لن أسمحَ لكما أن تلوذا بالفرار Dialogue: 0,0:15:24.85,0:15:26.53,Notes,Note,0,0,0,,{\be1}سوط الشواظ Dialogue: 0,0:15:34.07,0:15:36.43,Default,,0,0,0,,{\be1}.ذلك القط اللعين فطنٌ للغاية Dialogue: 0,0:15:36.43,0:15:37.74,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.هيه Dialogue: 0,0:15:43.16,0:15:45.38,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.يجبُ أن نُنقذ ناتسو والفتيات Dialogue: 0,0:15:45.38,0:15:46.61,Happy,,0,0,0,,{\be1}.استمعي يا لوسي Dialogue: 0,0:15:46.61,0:15:48.09,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب في وقتٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:15:48.09,0:15:49.87,Happy,,0,0,0,,{\be1}.تحولي لديه وقتٌ مُحدد Dialogue: 0,0:15:49.87,0:15:51.21,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.أيها القط اللعين Dialogue: 0,0:15:59.01,0:15:59.78,Lucy,,0,0,0,,{\be1}{\i1}.ها هُم{\i0} Dialogue: 0,0:16:02.24,0:16:05.70,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا خيار أمامنا. علينا أن نُسرع إلى بوسكو أولًا Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:08.95,Natsu,,0,0,0,,{\be1}...فيري... تيل Dialogue: 0,0:16:10.87,0:16:12.03,Natsu,,0,0,0,,{\be1}أنت؟ Dialogue: 0,0:16:14.70,0:16:16.03,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.ها أنا ذا Dialogue: 0,0:16:19.37,0:16:22.41,Lucy,Att,0,0,0,,.إنني أفتحُكِ يا بوابة حاملة الماء Dialogue: 0,0:16:23.74,0:16:24.95,Lucy,Att,0,0,0,,.أكورياس Dialogue: 0,0:16:23.74,0:16:24.95,Notes,,0,0,0,,{\be1}تعني باللغة الإنجليزية : الدلو Dialogue: 0,0:16:33.44,0:16:34.80,Happy,,0,0,0,,{\be1}سمكة!؟ Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:35.57,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.كلا، ليست كذلك Dialogue: 0,0:16:35.80,0:16:36.81,Happy,,0,0,0,,{\be1}.مُذهلة Dialogue: 0,0:16:36.81,0:16:38.95,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.إنني ساحرةٌ سماوية Dialogue: 0,0:16:38.95,0:16:42.74,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.أستطيع استدعاء الأرواح من عالم الأرواح عبر استخدام مفاتيح البوابات Dialogue: 0,0:16:42.74,0:16:47.32,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.استعملي قواكِ لجرف تلك السفينة إلى الميناء يا أكورياس Dialogue: 0,0:16:47.87,0:16:50.97,Lucy,,0,0,0,,{\be1}أتذمرتي للتو؟ Dialogue: 0,0:16:50.97,0:16:53.22,Happy,,0,0,0,,{\be1}.لا يجدرُ بكِ الاكتراث لأمرٍ بديهيٍ كهذا Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:54.53,Default,,0,0,0,,{\be1}،يالكِ من فتاةٍ مُزعجة Dialogue: 0,0:16:54.74,0:16:55.91,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأُخبرك أمرًا Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:59.12,Default,,0,0,0,,{\be1}.إن أوقعتِ مُفتاحي مُجددًا؛ فسأقتلك Dialogue: 0,0:16:59.12,0:17:01.37,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.المعذرة - Dialogue: 0,0:16:59.12,0:17:01.37,Happy,,0,0,0,,{\be1}.المعذرة - Dialogue: 0,0:17:17.66,0:17:20.20,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لا تجرفيني معهم أيضًا Dialogue: 0,0:17:25.07,0:17:29.13,Lucy,,0,0,0,,{\be1}بماذا كُنت تُفكرين حين جرفتني هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:29.13,0:17:30.19,Default,,0,0,0,,{\be1}.ارتكبتُ خطأ Dialogue: 0,0:17:30.19,0:17:32.40,Default,,0,0,0,,{\be1}.انتهى المطاف بي بجرف السفينة أيضًا Dialogue: 0,0:17:32.40,0:17:34.49,Lucy,,0,0,0,,{\be1}أكُنتِ تقصدينني منذُ البداية؟ Dialogue: 0,0:17:34.49,0:17:36.13,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا تقومِ باستدعائي لفترة من الوقت Dialogue: 0,0:17:36.13,0:17:38.84,Default,,0,0,0,,{\be1}.سأذهبُ في رحلةٍ مع عشيقي لأسبوع Dialogue: 0,0:17:38.84,0:17:39.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.مع عشيقي Dialogue: 0,0:17:39.85,0:17:41.20,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لا تُكررِ قول ذلك Dialogue: 0,0:17:41.20,0:17:45.96,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أعتقدُ أنهُ لم ينبغي عليَ الاعتذار لها قبل قليل يا لوسي Dialogue: 0,0:17:45.96,0:17:48.57,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.هذا القِطُ أحمقٌ للغاية، وسجيته صعبة الفهم Dialogue: 0,0:17:48.57,0:17:49.48,Default,,0,0,0,,{\be1}ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:17:49.48,0:17:50.82,Default,,0,0,0,,{\be1}.انجرفت سفينة إلى الميناء Dialogue: 0,0:17:50.82,0:17:52.66,Default,,0,0,0,,{\be1}اللعنة، ماذا حدث بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:17:55.92,0:17:57.37,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!ناتسو Dialogue: 0,0:18:00.76,0:18:03.91,Natsu,,0,0,0,,{\be1}أنت أحد سحرة فيري تيل؟ Dialogue: 0,0:18:03.91,0:18:05.22,Default,,0,0,0,,{\be1}وماذا إن كُنت كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:05.22,0:18:06.65,Default,,0,0,0,,{\be1}.اقضوا عليه Dialogue: 0,0:18:06.65,0:18:07.49,Default,,0,0,0,,{\be1}.حاضر Dialogue: 0,0:18:07.49,0:18:09.83,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.دعني أتمعن بملامح وجهك Dialogue: 0,0:18:11.70,0:18:12.97,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!ناتسو Dialogue: 0,0:18:13.78,0:18:17.53,Happy,,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقِ. نسيت أن أُخبركِ أن ناتسو ساحر أيضًا Dialogue: 0,0:18:22.32,0:18:24.85,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.إنني ناتسو من فيري تيل Dialogue: 0,0:18:24.85,0:18:27.03,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.ولم أرَ وجهكَ مُسبقًا Dialogue: 0,0:18:27.69,0:18:29.55,Lucy,,0,0,0,,{\be1}فيري تيل؟ Dialogue: 0,0:18:29.55,0:18:32.87,Lucy,,0,0,0,,{\be1}أناتسو ساحرٌ من فيري تيل؟ Dialogue: 0,0:18:33.85,0:18:35.87,Default,,0,0,0,,{\be1}...تلك العلامة Dialogue: 0,0:18:36.07,0:18:37.67,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنهُ الحقيقي يا بورا - سان Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:39.53,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا تُنادنِ بذلك الاسم أيها الأحمق Dialogue: 0,0:18:39.81,0:18:42.48,Happy,,0,0,0,,{\be1}...بورا، بورا الضوئي Dialogue: 0,0:18:42.48,0:18:47.79,Happy,,0,0,0,,{\be1}.طُردَ من نقابةٍ تدعى "تيتان نوز" قبل بضعة أعوام Dialogue: 0,0:18:47.79,0:18:50.79,Natsu,,0,0,0,,{\be1}،لا أكترثُ إن كُنتَ صالحًا أم طالحًا Dialogue: 0,0:18:50.79,0:18:55.70,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.لكن من المُحال أن أغفرَ لأحدٍ يتظاهر بأنهُ فردٌ من فيري تيل Dialogue: 0,0:18:55.70,0:18:58.69,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي ستفعله حيال ذلك أيها الفتى؟ Dialogue: 0,0:18:58.69,0:19:01.12,Notes,Att,0,0,0,,{\be1}إعصار الشواظ Dialogue: 0,0:19:03.03,0:19:04.32,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!ناتسو Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:13.76,Default,,0,0,0,,{\be1}.لن تُفيدك الثرثرة بشيء Dialogue: 0,0:19:14.41,0:19:15.73,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.مُقرفة Dialogue: 0,0:19:17.28,0:19:20.28,Natsu,,0,0,0,,{\be1}أأنت ساحرٌ ناري حقًا؟ Dialogue: 0,0:19:20.60,0:19:23.24,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.لم أتذوق نيرانٌ مُقرفة كهذه مُسبقًا Dialogue: 0,0:19:30.68,0:19:32.91,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.شُكرًا على الوجبة Dialogue: 0,0:19:32.91,0:19:35.12,Default,,0,0,0,,{\be1}مـ- من يكون بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:19:35.42,0:19:37.74,Happy,,0,0,0,,{\be1}.لا فائدة تُرجى من النار أمام ناتسو Dialogue: 0,0:19:37.74,0:19:40.03,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.لم أرَ سحرًا كهذا قط Dialogue: 0,0:19:40.49,0:19:43.70,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.استعدت قوتي بعد تلك الوجبة Dialogue: 0,0:19:46.41,0:19:48.24,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.ها أنا ذا Dialogue: 0,0:19:48.33,0:19:50.62,Notes,Att,0,0,0,,{\be1}زئيرُ تنين اللهب Dialogue: 0,0:20:09.14,0:20:10.45,Default,,0,0,0,,{\be1}.بـ- بورا - سان Dialogue: 0,0:20:11.18,0:20:13.64,Default,,0,0,0,,{\be1}.رأيتُ ذلك الشخص مُسبقًا Dialogue: 0,0:20:14.03,0:20:17.41,Default,,0,0,0,,{\be1}...شعرٌ زهري، ووشاح مصنوعٌ من جلد الحراشف Dialogue: 0,0:20:17.41,0:20:18.72,Default,,0,0,0,,{\be1}.لا شكَ في ذلك Dialogue: 0,0:20:18.72,0:20:20.85,Default,,0,0,0,,{\be1}.إنهُ الحقيقي Dialogue: 0,0:20:20.85,0:20:22.32,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!سلماندر Dialogue: 0,0:20:23.22,0:20:25.64,Natsu,,0,0,0,,{\be1}...تذكر هذا Dialogue: 0,0:20:25.64,0:20:30.32,Natsu,,0,0,0,,{\be1}!هذه هي قوة ساحرٍ حقيقي من فيري تيل Dialogue: 0,0:20:30.32,0:20:32.16,Notes,Att,0,0,0,,{\be1}الرذاذُ الأحمر Dialogue: 0,0:20:35.99,0:20:38.99,Lucy,,0,0,0,,{\be1}...إنهُ يأكل النار ويُهاجم بها Dialogue: 0,0:20:39.27,0:20:41.63,Lucy,,0,0,0,,{\be1}أهذا سحرٌ حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:41.63,0:20:44.33,Happy,,0,0,0,,{\be1}،رئتا تنينٍ تنفثُ النيران Dialogue: 0,0:20:44.33,0:20:47.05,Happy,,0,0,0,,{\be1}،وحراشف تنينٍ تحلل النيران Dialogue: 0,0:20:47.05,0:20:49.49,Happy,,0,0,0,,{\be1}،ومخلبا تنينٍ تطبع اللهب Dialogue: 0,0:20:49.49,0:20:54.99,Happy,,0,0,0,,{\be1}.إنها تعويذةٌ قديمة تحول الجسد إلى تنين Dialogue: 0,0:20:54.99,0:20:57.28,Happy,,0,0,0,,{\be1}.بعبارةٍ أُخرى، تعويذةٌ مُضادة Dialogue: 0,0:20:57.64,0:20:58.84,Lucy,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:58.84,0:21:01.99,Happy,,0,0,0,,{\be1}.بالأساس هو سحرٌ لردع التنانين Dialogue: 0,0:21:02.37,0:21:02.98,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.يا إلهي Dialogue: 0,0:21:02.98,0:21:06.49,Notes,Att,0,0,0,,{\be1}جحيم الشواظ Dialogue: 0,0:21:06.85,0:21:09.16,Happy,,0,0,0,,{\be1}.سحر قاتل التنين Dialogue: 0,0:21:09.16,0:21:11.87,Happy,,0,0,0,,{\be1}.إيجينيل علمَ ناتسو ذلك Dialogue: 0,0:21:11.87,0:21:15.08,Default,,0,0,0,,{\be1}.اللعـــنة عليك Dialogue: 0,0:21:19.30,0:21:21.41,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.يُمكنني تناول هذه النيران طيلة اليوم Dialogue: 0,0:21:21.71,0:21:23.06,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.اسمع أيها الوغد Dialogue: 0,0:21:23.06,0:21:25.24,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.سأحولك إلى لحم مُدخن Dialogue: 0,0:21:25.24,0:21:27.20,Default,,0,0,0,,{\be1}لحم مُدخن؟ Dialogue: 0,0:21:27.20,0:21:29.15,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.تلقَّ هذه Dialogue: 0,0:21:29.15,0:21:32.42,Notes,Att,0,0,0,,{\be1}قبضة تنين اللهب الحديدية Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:54.13,Happy,,0,0,0,,{\be1}كان عليك أن تستعمل الدُخان بدلًا من اللهب إن أردتَ تحويله\N.إلى دخان يا ناتسو Dialogue: 0,0:21:54.13,0:21:55.56,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.مُذهل Dialogue: 0,0:21:55.56,0:21:57.69,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.مُذهلٌ، ولكنه بالغ كثيرًا Dialogue: 0,0:21:57.69,0:21:58.37,Happy,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:21:58.37,0:22:00.24,Lucy,,0,0,0,,{\be1}."لا تقل "أجل Dialogue: 0,0:22:04.07,0:22:05.45,Lucy,,0,0,0,,{\be1}الجيش؟ Dialogue: 0,0:22:05.45,0:22:07.45,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.سيئ، لنهرب Dialogue: 0,0:22:07.45,0:22:08.57,Lucy,,0,0,0,,{\be1}لِمَ أهرب أيضًا؟ Dialogue: 0,0:22:08.84,0:22:11.96,Natsu,,0,0,0,,{\be1}لأنكِ تُريدين الانضمام لنقابتنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:15.40,0:22:16.50,Natsu,,0,0,0,,{\be1}.تعالي معنا Dialogue: 0,0:22:19.16,0:22:19.93,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:23:57.71,0:24:00.24,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.للانضمام لنقابةٍ ما ، عليك أن تخضع لمُقابلة Dialogue: 0,0:24:00.24,0:24:03.18,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.الانطباع الأولي مُهمٌ لمثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:24:05.09,0:24:07.73,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا، اسمي لوسي Dialogue: 0,0:24:07.73,0:24:09.66,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.أعتقدُ أنه أسلوب رسمي Dialogue: 0,0:24:10.40,0:24:13.69,Lucy,,0,0,0,,{\be1}~مرحبًا، إنني لوسي Dialogue: 0,0:24:13.69,0:24:15.87,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.ذلك أسلوبٌ ودودٌ للغاية Dialogue: 0,0:24:16.17,0:24:18.87,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.في الحلقة القادمة: تنين اللهب، القرد، والبقرة Dialogue: 0,0:24:15.54,0:24:18.59,Title,,0,0,0,,{\be1\pos(326,397)}{\pos(325,418)}تنين اللهب، القرد، والبقرة Dialogue: 0,0:24:15.54,0:24:18.59,Title2,,0,0,0,,{\pos(322,130)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:18.87,0:24:22.24,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.عليَ أن أكونَ أكثر نشاطًا وإقناعًا Dialogue: 0,0:24:22.24,0:24:24.78,Lucy,,0,0,0,,{\be1}!أنا لوســــــــــــــــــي Dialogue: 0,0:24:24.78,0:24:26.53,Lucy,,0,0,0,,{\be1}.هذا خاطئ Dialogue: 0,0:15:24.85,0:15:25.10,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(441,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)} Dialogue: 0,0:15:24.85,0:15:25.10,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(441,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&} Dialogue: 0,0:15:24.85,0:15:25.73,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(361,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,630,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}بروميناس Dialogue: 0,0:15:24.85,0:15:25.73,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(361,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,630,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}بروميناس Dialogue: 0,0:15:25.48,0:15:26.78,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(236,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,1050,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}ويب Dialogue: 0,0:15:25.48,0:15:26.78,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(236,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,1050,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}ويب Dialogue: 0,0:18:58.69,0:18:58.94,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(444,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)} Dialogue: 0,0:18:58.69,0:18:58.94,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(444,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&} Dialogue: 0,0:18:58.69,0:18:59.85,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(363,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,910,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}بروميناس Dialogue: 0,0:18:58.69,0:18:59.85,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(363,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,910,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}بروميناس Dialogue: 0,0:18:59.60,0:19:01.37,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(236,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,1520,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}تيكوا Dialogue: 0,0:18:59.60,0:19:01.37,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(236,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,1520,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}تيكوا Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:48.66,Nat,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(426,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)} Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:48.66,Nat,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(426,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&} Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:49.20,Nat,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(386,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,540,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}كاريو Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:49.20,Nat,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(386,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,540,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}كاريو Dialogue: 0,0:19:48.95,0:19:49.47,Nat,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(322,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,270,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}نو Dialogue: 0,0:19:48.95,0:19:49.47,Nat,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(322,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,270,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}نو Dialogue: 0,0:19:49.22,0:19:50.87,Nat,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(256,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,1400,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}هوكو Dialogue: 0,0:19:49.22,0:19:50.87,Nat,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(256,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,1400,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}هوكو Dialogue: 0,0:20:30.32,0:20:30.57,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(356,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)} Dialogue: 0,0:20:30.32,0:20:30.57,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(356,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&} Dialogue: 0,0:20:30.32,0:20:32.41,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(320,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,1840,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}ريدو Dialogue: 0,0:20:30.32,0:20:32.41,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(320,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,1840,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}ريدو Dialogue: 0,0:21:02.98,0:21:03.23,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(440,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)} Dialogue: 0,0:21:02.98,0:21:03.23,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(440,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&} Dialogue: 0,0:21:02.98,0:21:04.28,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(404,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,1050,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}هيل Dialogue: 0,0:21:02.98,0:21:04.28,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(404,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,1050,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}هيل Dialogue: 0,0:21:04.03,0:21:06.74,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(280,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,2460,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}بروميناس Dialogue: 0,0:21:04.03,0:21:06.74,De att,Att,0,0,0,fx,{\an5\pos(280,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,2460,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}بروميناس Dialogue: 0,0:21:29.29,0:21:29.54,Nat,,0,0,0,fx,{\an5\pos(429,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)} Dialogue: 0,0:21:29.29,0:21:29.54,Nat,,0,0,0,fx,{\an5\pos(429,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,0,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&} Dialogue: 0,0:21:29.29,0:21:30.23,Nat,,0,0,0,fx,{\an5\pos(390,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,690,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}كاريو Dialogue: 0,0:21:29.29,0:21:30.23,Nat,,0,0,0,fx,{\an5\pos(390,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,690,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}كاريو Dialogue: 0,0:21:29.98,0:21:31.12,Nat,,0,0,0,fx,{\an5\pos(326,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,890,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}نو Dialogue: 0,0:21:29.98,0:21:31.12,Nat,,0,0,0,fx,{\an5\pos(326,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,890,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}نو Dialogue: 0,0:21:30.87,0:21:32.67,Nat,,0,0,0,fx,{\an5\pos(256,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx120\fscy120\3c&HFFFFFF&)\t(100,1550,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}تيكين Dialogue: 0,0:21:30.87,0:21:32.67,Nat,,0,0,0,fx,{\an5\pos(256,442)\bord2\blur4\t(0,100,\fscx160\fscy160\3c&HFFFFFF&)\t(100,1550,\fscx100\fscy100\3c&H000000&)\fad(0,300)}{\1a&HFF&}تيكين