[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Rigil ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Fairy Tail [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H46000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: Natsu,SKR HEAD1,52,&H00EBE0F1,&H000000FF,&H00412482,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: Lucy,SKR HEAD1,52,&H00E1F6FE,&H00E8E8EA,&H001F6981,&H0000252F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: Gray,SKR HEAD1,52,&H00F5E4DD,&H000000FF,&H00603613,&H00341802,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: erza,SKR HEAD1,52,&H00EAEAFF,&H00292AFF,&H0000007A,&H0000002C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: Jajel,SKR HEAD1,52,&H00D6D6D6,&H00FFFFFF,&H005F2303,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: Happy,SKR HEAD1,52,&H00F3EDE0,&H000000FF,&H00A96D00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: Master,SKR HEAD1,52,&H00DCEAFF,&H000000FF,&H000C3C7E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: Meragen,SKR HEAD1,52,&H00EFE9F7,&H00000000,&H003C035B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: Juvia,SKR HEAD1,52,&H00F5EDDF,&H000000FF,&H00A47632,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,7,1 Style: Title,K Farnaz,45,&H00000BD3,&H000000FF,&H00F2F9FD,&H00000000,0,0,0,0,160,160,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Digital Arabia,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32636363,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: OP,Hayah,45,&H00F8E8E5,&H000000FF,&H00AA4E00,&H0025252D,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 Style: Copyright,Hacen Jordan,29,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H326C6C6C,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,20,20,5,1 Style: 3asq,Adobe Arabic,40,&H00C0852D,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:05.11,Copyright,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(500,500)}Ɲαтѕυ-Şαη : ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:05.11,0:00:08.11,Copyright,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(500,500)}Ɲαтѕυ-Şαη : إنتاج ورفع Dialogue: 0,0:00:02.22,0:00:04.88,Natsu,,0000,0000,0000,,!مرحباً بجميع المشاهدين Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.21,Natsu,,0000,0000,0000,,،عندما تُشاهدون فيري تيل أبقوا الغرفة مضاءة وجميلة Dialogue: 0,0:00:08.22,0:00:10.07,Natsu,,0000,0000,0000,,وابتعدوا عن شاشة التلفاز، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:00:12.02,0:00:13.98,Lucy,,0000,0000,0000,,... سابقاً في فيري تيل Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:19.32,Happy,,0000,0000,0000,,! هذا مُدهش , تبينَّ أن لوسي ابنةُ هارتفيليا كونزيرن Dialogue: 0,0:00:19.46,0:00:21.26,Happy,,0000,0000,0000,,... وهذا كان مفاجئًا Dialogue: 0,0:00:21.26,0:00:28.79,Happy,,0000,0000,0000,,وسعت الفانتوم لوردُ خلفها، ولكن بفضل الزعيم\N.وتعويذةُ الفيري لاو، معركتنا معهم قد انتهت Dialogue: 0,0:00:28.79,0:00:30.09,Happy,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:00:50.24,0:00:54.70,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}!سأكون بأحسن حال! وسأهتف لك في أوقاتٍ كثيرة Dialogue: 0,0:00:54.70,0:00:59.83,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}.سوف أؤمنُ بك كلما أشرقَ نورُ الغد Dialogue: 0,0:00:59.83,0:01:02.08,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه الإبتعاد من كل الناس Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:04.60,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}!إن الأحلامَ تأتيك بكل صدقٍ بطريقةٍ واحدة Dialogue: 0,0:01:04.77,0:01:09.13,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن نستسلمَ أبداً، ولهذا لن نخسرَ مهما حدث Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:14.51,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}!يبدو هذا وكأنك ستتفجر من أحلام رأسك Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:16.97,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}.فلتصمد، وحاول أن تنتهزَ الفرصة Dialogue: 0,0:01:16.97,0:01:19.30,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}لأنكَ لن تظلَ وحيداً بعدَ الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:24.89,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}.تقدم للأمام ، أكثر وأكثر Dialogue: 0,0:01:24.89,0:01:27.42,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا تتخلى عن حلمكَ الرائع Dialogue: 0,0:01:27.50,0:01:28.56,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا صحيح، لا تبكي بتاتاً Dialogue: 0,0:01:28.82,0:01:32.44,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}.الآن، فلتستمر مع الضياء الذي يشرق حولك Dialogue: 0,0:01:32.67,0:01:34.65,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا تفكر بالإستسلام ولا حتى بشيءٍ آخر Dialogue: 0,0:01:34.65,0:01:37.61,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}.حتى لو اضطررت لإستخدام القوة مجدداً Dialogue: 0,0:01:37.85,0:01:42.08,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}!إن عيناكَ دائماً تنظر للمستقبل Dialogue: 0,0:01:42.48,0:01:47.08,OP,,0000,0000,0000,,{\be1}!!يمكنك أن تنظر للضوء بالتأكيد Dialogue: 0,0:02:06.51,0:02:09.79,Happy,,0000,0000,0000,,الجميع تغمرهم السعادة، أليسَ كذلكَ يا لوسي؟ Dialogue: 0,0:02:09.99,0:02:10.69,Lucy,,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:02:13.52,0:02:15.02,Happy,,0000,0000,0000,,لوسي ؟ Dialogue: 0,0:02:17.77,0:02:21.61,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(421,357)\fs48}عزيمتي Dialogue: 0,0:02:18.73,0:02:20.23,Default,,0000,0000,0000,,عزيمتي Dialogue: 0,0:02:23.27,0:02:26.25,Natsu,,0000,0000,0000,,أنت، أيمكنكَ سماعي يا جاجيل؟ Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:28.41,Jajel,,0000,0000,0000,,.لا يُمكنني سماع أي شيء Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:32.86,Natsu,,0000,0000,0000,,إذاً , أين تعلَّمت سحر قاتل التَّنين؟ Dialogue: 0,0:02:33.06,0:02:35.83,Jajel,,0000,0000,0000,,! لقد قلتُ بأنني لا أستطيع سماعك Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:39.97,Natsu,,0000,0000,0000,,.لم ألتقي بشخصٍ قط يستخدم نفس سحري Dialogue: 0,0:02:40.17,0:02:42.08,Natsu,,0000,0000,0000,,! لذا بإمكانك على الأقل أن تُخبرني شيئًا Dialogue: 0,0:02:42.28,0:02:43.69,Jajel,,0000,0000,0000,,.اخرس Dialogue: 0,0:02:45.08,0:02:46.62,Jajel,,0000,0000,0000,,.ميتاليكانا Dialogue: 0,0:02:47.45,0:02:50.10,Jajel,,0000,0000,0000,,.التنِّينُ الحديديّ , ميتاليكانا Dialogue: 0,0:02:50.30,0:02:51.36,Natsu,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:53.30,0:02:55.82,Natsu,,0000,0000,0000,,كما توقعت ! لقد تعلَّمت على يديَّ تنِّين ؟ Dialogue: 0,0:02:56.02,0:02:57.23,Jajel,,0000,0000,0000,,وأنت أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:02:57.43,0:02:58.95,Natsu,,0000,0000,0000,,إذاً أين هو الآن ؟ Dialogue: 0,0:02:59.15,0:03:00.18,Jajel,,0000,0000,0000,,من يعلم؟ Dialogue: 0,0:03:01.77,0:03:03.62,Natsu,,0000,0000,0000,,!أين هو الآن ؟ Dialogue: 0,0:03:03.82,0:03:05.49,Jajel,,0000,0000,0000,,! لقد أخبرتك بأنني لا أعلم Dialogue: 0,0:03:10.02,0:03:11.73,Jajel,,0000,0000,0000,,... يا إلهي Dialogue: 0,0:03:11.93,0:03:16.13,Jajel,,0000,0000,0000,,.بمجرد الحديث معك أصاب بالصداع Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:17.77,Natsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:19.54,0:03:21.19,Jajel,,0000,0000,0000,,.لقد اختفى Dialogue: 0,0:03:22.19,0:03:26.67,Jajel,,0000,0000,0000,,!في أحد الأيام , ميتاليكانا إختفى فجأةً Dialogue: 0,0:03:26.87,0:03:29.51,Jajel,,0000,0000,0000,,.دون أن يقول شيئًا Dialogue: 0,0:03:29.71,0:03:33.06,Jajel,,0000,0000,0000,,.يا إلهي ... يا له من أنانيٌّ لعين Dialogue: 0,0:03:35.19,0:03:39.32,Natsu,,0000,0000,0000,,مهلاً , أكان هذا قبل " سبع" سنين في السابع من يوليو ؟ Dialogue: 0,0:03:39.52,0:03:43.33,Jajel,,0000,0000,0000,,ماذا ... هل تعلم بمكان ميتاليكانا ؟ Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:49.08,Natsu,,0000,0000,0000,,.لا تكن مغفلًّا . إنني أبحث عن إجنيل، إنهُ تنينٌ ناري Dialogue: 0,0:03:49.28,0:03:52.44,Natsu,,0000,0000,0000,,.لقد اختفى أيضاً قبل " سبع" سنين في السابع من يوليو Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:54.64,Jajel,,0000,0000,0000,,... قبل "سبع " أعوام Dialogue: 0,0:03:54.84,0:03:58.61,Jajel,,0000,0000,0000,,... عام " 777 " , الشهر السابع , اليوم السابع Dialogue: 0,0:03:58.81,0:04:01.08,Jajel,,0000,0000,0000,,... في ذلك اليوم التنينا قد اختفيا Dialogue: 0,0:04:01.28,0:04:03.08,Natsu,,0000,0000,0000,,!لمَ التاريخ كُلُّهُ مُرتبطٌ بالرقم " سبعة" ؟ Dialogue: 0,0:04:03.28,0:04:04.67,Jajel,,0000,0000,0000,,كيف لي أن أعلم؟ Dialogue: 0,0:04:07.03,0:04:09.44,Jajel,,0000,0000,0000,,...كأن ذلك يسترعي اهتمامي Dialogue: 0,0:04:11.51,0:04:13.08,Jajel,,0000,0000,0000,,.إن كنتَ تنوي المغادرة، فارحل بسرعة Dialogue: 0,0:04:13.28,0:04:15.38,Jajel,,0000,0000,0000,,!! هذا هو مقرُّ نقابتنا Dialogue: 0,0:04:15.58,0:04:17.84,Jajel,,0000,0000,0000,,! أنت من ينبغي عليه أن يرحل من هنا Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:20.24,Natsu,,0000,0000,0000,,.يا إلهي , من الصعب إرضاءك Dialogue: 0,0:04:20.44,0:04:21.74,Jajel,,0000,0000,0000,,! فلترحل حالاً Dialogue: 0,0:04:22.26,0:04:24.94,Natsu,,0000,0000,0000,,أخبرني عندما تعلمُ شيئاً عن إجنيل , إتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:04:25.14,0:04:28.69,Jajel,,0000,0000,0000,,ولمَ عليَّ أن أقوم بفعل هذا من أجلك؟ Dialogue: 0,0:04:29.45,0:04:31.52,Natsu,,0000,0000,0000,,! لأنَّ كلانا قاتلا تنانين Dialogue: 0,0:04:31.72,0:04:35.15,Jajel,,0000,0000,0000,,! كُفَّ عن هذا الهُراء ! في المرةِ القادمة سأبرحكَ ضربًا Dialogue: 0,0:04:35.35,0:04:36.78,Jajel,,0000,0000,0000,,! سأفعلها بالتأكيد Dialogue: 0,0:04:36.98,0:04:38.65,Jajel,,0000,0000,0000,,.تأكد بأنَّك قُمت بصلاتك حينها Dialogue: 0,0:04:38.85,0:04:40.71,Natsu,,0000,0000,0000,,إنَّك خطر , أتعلمُ هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:40.91,0:04:43.98,Natsu,,0000,0000,0000,,... ظننتُ بأننا سنكون متعادلين الآن Dialogue: 0,0:04:44.18,0:04:48.45,Jajel,,0000,0000,0000,,! أنت هو الخطِير، انظر فقط لمَ فعلتهُ بنقابتنا Dialogue: 0,0:04:48.65,0:04:51.95,Natsu,,0000,0000,0000,,! أنت من بدأ بتدمير نقابتنا Dialogue: 0,0:04:52.56,0:04:55.05,Natsu,,0000,0000,0000,,! أستسلم ! لن أُحاول أن أتصالح معك أبداً Dialogue: 0,0:05:01.18,0:05:05.32,Master,,0000,0000,0000,,...لقد قاموا بإحداثِ الكثيرِ من الفوضى Dialogue: 0,0:05:06.95,0:05:09.85,Lucy,,0000,0000,0000,,... أيها الزعيم Dialogue: 0,0:05:12.78,0:05:16.66,Master,,0000,0000,0000,,!لقد مررتِ بوقتٍ عصيب , أعلم بهذا Dialogue: 0,0:05:16.86,0:05:19.16,Default,,0000,0000,0000,,.لا تُبدي هذه الملامح على وجهكِ يا لو - تشان Dialogue: 0,0:05:19.97,0:05:21.08,Default,,0000,0000,0000,,!لقد عُدنا Dialogue: 0,0:05:21.99,0:05:23.46,Lucy,,0000,0000,0000,,! ليفي - تشان Dialogue: 0,0:05:23.66,0:05:26.48,Default,,0000,0000,0000,,.لقد وحد الجميع قواهم لكي يهزموهم Dialogue: 0,0:05:26.68,0:05:28.50,Default,,0000,0000,0000,,!على الرغم من النقابة قد دمرت Dialogue: 0,0:05:28.70,0:05:31.30,Default,,0000,0000,0000,,.إلا أنَّ كلَّ ما علينا فعله هو إعادةُ بناءها Dialogue: 0,0:05:32.54,0:05:33.77,Lucy,,0000,0000,0000,,...أيها الرفاق Dialogue: 0,0:05:33.97,0:05:36.53,Default,,0000,0000,0000,,.متأسفون لجعلكِ تقلقين يا لو - تشان Dialogue: 0,0:05:37.61,0:05:40.09,Lucy,,0000,0000,0000,,... كلاَّ ! كُلُّ هذا بـ Dialogue: 0,0:05:40.29,0:05:41.98,Default,,0000,0000,0000,,.لقد علمتُ بالسبب Dialogue: 0,0:05:42.18,0:05:45.94,Default,,0000,0000,0000,,.لكن لا أحد يظنُّ بأنَّ هذا خطئكِ يا لو - تشان Dialogue: 0,0:05:46.14,0:05:50.23,Default,,0000,0000,0000,,.وفي المقابل ... أعتذر لأنني لم أتمكَّن من حمايتكِ Dialogue: 0,0:05:50.43,0:05:51.90,Master,,0000,0000,0000,,!لوسي Dialogue: 0,0:05:53.47,0:05:57.95,Master,,0000,0000,0000,,،الأمور المفرحة، والأمور المحزنة، ليسَ بإمكاننا مشاركة كل شيء Dialogue: 0,0:05:58.15,0:06:02.29,Master,,0000,0000,0000,,لكن يتوجب علينا المشاركة بقدر ما\N. نستطيع، هذا ما يعني أننا نقابة Dialogue: 0,0:06:02.49,0:06:05.13,Master,,0000,0000,0000,,.سعادة الفرد تعني سعادة الجميع Dialogue: 0,0:06:05.33,0:06:07.66,Master,,0000,0000,0000,,.وغضب الفرد تعني غضب الجميع Dialogue: 0,0:06:07.86,0:06:12.26,Master,,0000,0000,0000,,.ودموع الفرد تعني دموع الجميع Dialogue: 0,0:06:12.46,0:06:15.66,Master,,0000,0000,0000,,.لا يُوجد أيُّ سببٍ يجعلكِ تشعُرين بالذنب Dialogue: 0,0:06:16.25,0:06:21.47,Master,,0000,0000,0000,,لوسي ... بإمكانكِ أن تعلمي الآن\N. بما يشعرُ به الآخرين من حولك Dialogue: 0,0:06:27.53,0:06:29.96,Master,,0000,0000,0000,,!ارفعِ رأسك عاليًا Dialogue: 0,0:06:30.16,0:06:34.49,Master,,0000,0000,0000,,.فأنتِ أحدُ أفراد عائلة فيري تيل Dialogue: 0,0:06:54.15,0:06:56.31,Master,,0000,0000,0000,,... ورغمِ كل هذا Dialogue: 0,0:06:56.51,0:06:58.68,Master,,0000,0000,0000,,...فقد بالغنا بعض الشيء Dialogue: 0,0:06:58.88,0:07:01.36,Master,,0000,0000,0000,,... ما حدث بالتأكيد سيُغضب المجلس Dialogue: 0,0:07:01.56,0:07:05.89,Master,,0000,0000,0000,,!مهلاً , إن مضت الأمور بشكلٍ سيِّء , فقد أُلقى إلى السجن Dialogue: 0,0:07:07.59,0:07:08.47,erza,,0000,0000,0000,,! أيها الزعيم Dialogue: 0,0:07:09.59,0:07:12.05,Happy,,0000,0000,0000,,... ومن ثمَّ Dialogue: 0,0:07:12.79,0:07:15.66,Lucy,,0000,0000,0000,,.لقد مرَّ أُسبوعٌ على نهايةِ معركتنا مع الفانتوم Dialogue: 0,0:07:16.71,0:07:20.32,Lucy,,0000,0000,0000,,... وقد استرجعنا أوقاتنا الهادئة التي فقدناها مُؤخَّراً Dialogue: 0,0:07:20.52,0:07:23.24,Meragen,,0000,0000,0000,,! أيها الرفاق! لنأخذ قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:07:24.55,0:07:28.41,Lucy,,0000,0000,0000,,.وبعد كل ما حدث، فقد كان أمر شاقًّا جدًا Dialogue: 0,0:07:28.61,0:07:32.75,Lucy,,0000,0000,0000,,.فقد تمَّ محاصرتنا من قِبل جيش المجلس , فرسان الرون Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:34.02,Default,,0000,0000,0000,,... هذا ليس جيِّداً Dialogue: 0,0:07:34.22,0:07:35.25,Default,,0000,0000,0000,,.لقد أتوا بسرعة كبيرة Dialogue: 0,0:07:35.45,0:07:36.26,Natsu,,0000,0000,0000,,! أُهربوا Dialogue: 0,0:07:36.46,0:07:38.13,Happy,,0000,0000,0000,,! حسناً يا سيِّدي Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:42.27,Meragen,,0000,0000,0000,,لن يُفلح هذا معهم يا ناتسو\N.لا يُمكنك الهرب من فرسان الرون Dialogue: 0,0:07:43.30,0:07:44.83,erza,,0000,0000,0000,,! أيها الزعيم , تمالك نفسك Dialogue: 0,0:07:46.56,0:07:52.02,Lucy,,0000,0000,0000,,لقد تمَّ أخذنا إلى معسكر الجيش\N. ليتم التحقيق معنا عما حدث Dialogue: 0,0:07:52.22,0:07:57.82,Lucy,,0000,0000,0000,,.استمروا باستجوابنا كل يوم، حتى هدأ الوضع بعد أسبوع Dialogue: 0,0:07:58.81,0:08:05.04,Lucy,,0000,0000,0000,,لذا يبدو بأن عقوبة فيري تيل سيتمُّ \N.إتخاذها. في وقتٍ لاحق من قِبل المجلس Dialogue: 0,0:08:07.61,0:08:10.22,Lucy,,0000,0000,0000,,.لكن , لا تقلقي يا أُمي Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:13.37,Lucy,,0000,0000,0000,,.لا أظنُّ بأن العقوبة ستكون مُجحفةً بحقِّنا Dialogue: 0,0:08:13.57,0:08:18.82,Lucy,,0000,0000,0000,,.ذلكَ لأن أدلة الشهود تشير إلى أن الهجوم قد بدأ من قبل الفانتوم Dialogue: 0,0:08:22.29,0:08:25.22,Lucy,,0000,0000,0000,,... أتمنى بأن تزول هذه الكدمة بسُرعة Dialogue: 0,0:08:31.75,0:08:37.86,Lucy,,0000,0000,0000,,إذاً يا أُمِّي ... هل تعتقدين حقاً بأنه خلف كُل\Nِّ هذه الأحداث، وأنه كان من يحرك الأمور؟ Dialogue: 0,0:08:38.83,0:08:41.09,Lucy,,0000,0000,0000,,... أعلم بطباعه , لكن بأن يتمادى إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:08:44.64,0:08:49.25,Lucy,,0000,0000,0000,,.كلاَّ , بإمكانه فعلُها . لا يمانعُ أبدًا بحصول كل ذلك Dialogue: 0,0:08:50.30,0:08:54.84,Lucy,,0000,0000,0000,,لكن لمَ يُريدني أن أعود فجأةً ؟ Dialogue: 0,0:08:55.50,0:08:57.74,Lucy,,0000,0000,0000,,.فهو لا يكترثُ لأمري Dialogue: 0,0:09:00.35,0:09:01.30,Lucy,,0000,0000,0000,,... أُمِّي Dialogue: 0,0:09:02.39,0:09:07.66,Lucy,,0000,0000,0000,,... سيفعل هذا مُجدَّداً , أليس كذلك ؟ بإستخدامه لقوَّة ثروته Dialogue: 0,0:09:08.87,0:09:10.06,Lucy,,0000,0000,0000,,... لذا Dialogue: 0,0:09:11.54,0:09:12.56,Lucy,,0000,0000,0000,,... أنا لن Dialogue: 0,0:09:19.36,0:09:21.64,Gray,,0000,0000,0000,,.هذا لأنك حاولت حمل الكثير منها في آنٍ واحد , أيها الغبيّ Dialogue: 0,0:09:21.84,0:09:23.19,Natsu,,0000,0000,0000,,ما الذي قُلته ؟ Dialogue: 0,0:09:23.39,0:09:24.61,Gray,,0000,0000,0000,,أتُريدُ القتال ؟ Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:26.91,Natsu,,0000,0000,0000,,! إنك تقوم بحملها بنعومة Dialogue: 0,0:09:27.11,0:09:29.53,Juvia,,0000,0000,0000,,!جراي - ساما، فلتحمل جوفيا أيضًا Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:30.77,erza,,0000,0000,0000,,! هذا يكفي Dialogue: 0,0:09:31.81,0:09:36.73,erza,,0000,0000,0000,,.كفى ثرثرةً وهيَّا إعملا، سنُعيد بناء فيري تيل بأسرع ما يُمكن Dialogue: 0,0:09:36.84,0:09:37.54,Natsu,,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:09:36.84,0:09:37.54,Gray,,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:09:37.64,0:09:39.26,Default,,0000,0000,0000,,... إن إيرزا جادةٌ في عملها هذا Dialogue: 0,0:09:39.46,0:09:41.42,Default,,0000,0000,0000,,.أبإمكانها أيضاً أن تستبدل إلى هذا الزي Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:44.89,Default,,0000,0000,0000,,.والزعيم أيضاً يبدو جاداً في عمله Dialogue: 0,0:09:45.09,0:09:46.75,Default,,0000,0000,0000,,.هذا واضحٌ تمامًا Dialogue: 0,0:09:46.95,0:09:49.29,erza,,0000,0000,0000,,يا رئيس العُمَّال , أين أضع هذا اللوح؟ Dialogue: 0,0:09:49.49,0:09:51.09,Master,,0000,0000,0000,,.ضعيه هناك Dialogue: 0,0:09:51.29,0:09:53.12,Default,,0000,0000,0000,,لمَ تقوم بمناداته برئيس العُمَّال ؟ Dialogue: 0,0:09:53.32,0:09:55.41,Natsu,,0000,0000,0000,,.تباً ! أكره أن أخسر Dialogue: 0,0:09:53.32,0:09:55.41,Gray,,0000,0000,0000,,.تباً ! أكره أن أخسر Dialogue: 0,0:09:55.61,0:09:57.27,Happy,,0000,0000,0000,,.لقد كانت ضربةً عنيفة Dialogue: 0,0:09:57.47,0:09:58.20,Default,,0000,0000,0000,,... بالمناسبة Dialogue: 0,0:09:58.40,0:10:00.22,Default,,0000,0000,0000,,أليس هذا ضخمًا بعض الشيء ؟ Dialogue: 0,0:10:00.42,0:10:04.80,Meragen,,0000,0000,0000,,بما أننا نقوم بإعادة بناءه , فسنقوم بتوسعته\N.انظروا، هكذا سيكون مظهره عند الانتهاء منه Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:05.37,Default,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:10:05.57,0:10:06.58,Default,,0000,0000,0000,,!لنلقِ نظرة Dialogue: 0,0:10:06.78,0:10:08.44,Natsu,,0000,0000,0000,,.سيكون من الجيِّد أن نتركهُ دون تغيير Dialogue: 0,0:10:08.64,0:10:10.24,Gray,,0000,0000,0000,,وكيف سيكون شكل النقابة؟ Dialogue: 0,0:10:12.35,0:10:14.33,Default,,0000,0000,0000,,... هذا شيءٌ Dialogue: 0,0:10:14.87,0:10:15.97,Natsu,,0000,0000,0000,,.لم أفهمها بالضبط Dialogue: 0,0:10:16.17,0:10:19.84,Gray,,0000,0000,0000,,لكن , إن هذا سيءٌ جداً . من المغفل الذي قام برسمها ؟ Dialogue: 0,0:10:23.74,0:10:25.06,Gray,,0000,0000,0000,,! أكانت أنتِ يا ميرا - تشان Dialogue: 0,0:10:25.16,0:10:26.71,Default,,0000,0000,0000,,.لقد جعلتها تبكي مرةً أخرى Dialogue: 0,0:10:26.91,0:10:28.62,Happy,,0000,0000,0000,,!هكذا هو جراي Dialogue: 0,0:10:28.82,0:10:32.39,Juvia,,0000,0000,0000,,!هذا صحيح ! جراي - ساما لطيفٌ مع جوفيا فقط Dialogue: 0,0:10:36.79,0:10:37.77,Natsu,,0000,0000,0000,,.إنني أتضور جوعًا Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:38.46,Happy,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:10:38.45,0:10:39.86,Gray,,0000,0000,0000,,أحان وقت الأكل ؟ Dialogue: 0,0:10:40.43,0:10:41.27,Gray,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:10:41.47,0:10:42.23,Natsu,,0000,0000,0000,,! لقد تبلَّلت Dialogue: 0,0:10:42.43,0:10:43.71,Happy,,0000,0000,0000,,! إنه صندوق طعام Dialogue: 0,0:10:43.86,0:10:45.04,Gray,,0000,0000,0000,,صندوق طعام ؟ Dialogue: 0,0:10:48.82,0:10:50.08,Natsu,,0000,0000,0000,,.يبدو هذا لذيذًا Dialogue: 0,0:10:50.28,0:10:53.50,Happy,,0000,0000,0000,,! أعلمُ بهذا ! هذا ما يُسمى بطعام الشخصيَّة المحبوبة Dialogue: 0,0:10:53.70,0:10:55.68,Gray,,0000,0000,0000,,أحقاً بإمكانيَ أن أأكُل طعاماً بهذا الجنون ؟ Dialogue: 0,0:10:55.88,0:10:57.32,Gray,,0000,0000,0000,,... إنها تُقطِّرُ شيئاً ما Dialogue: 0,0:10:57.52,0:10:58.95,Natsu,,0000,0000,0000,,! إذاً أعطني إيَّاها Dialogue: 0,0:10:58.04,0:11:02.22,Juvia,,0000,0000,0000,,!إن جوفيا حزينةٌ للغاية ! لقد إستغرق إعدادهُ ثلاثة أيَّام Dialogue: 0,0:11:02.75,0:11:04.94,erza,,0000,0000,0000,,من سمح لكم بالأكل ؟ Dialogue: 0,0:11:05.55,0:11:07.71,erza,,0000,0000,0000,,أهذه أحد أنواع الأطعمة الشخصيَّة المحبوبة ؟ Dialogue: 0,0:11:13.65,0:11:15.56,erza,,0000,0000,0000,,.هذا ليس سيئاً . أعطني المزيد Dialogue: 0,0:11:15.76,0:11:17.44,Gray,,0000,0000,0000,,.حقاً ؟ سآكل معكِ أيضًا Dialogue: 0,0:11:17.64,0:11:19.63,Gray,,0000,0000,0000,,.لذيذٌ، إنهُ شهي Dialogue: 0,0:11:19.83,0:11:21.12,Gray,,0000,0000,0000,,.أُريد أن آكلهُ كُلَّ يوم Dialogue: 0,0:11:21.32,0:11:23.35,Gray,,0000,0000,0000,,مما يعني ... هل تتزوَّجينني ؟ Dialogue: 0,0:11:23.55,0:11:26.02,Juvia,,0000,0000,0000,,! بالطبع ! سوف أنجِبُ لك " 30 " طفلاً Dialogue: 0,0:11:26.22,0:11:27.42,Juvia,,0000,0000,0000,,! جوفيا تشعُرُ بالإثارة Dialogue: 0,0:11:27.62,0:11:29.65,Default,,0000,0000,0000,,... ناتسو , جراي , إيرزا Dialogue: 0,0:11:31.24,0:11:34.88,Default,,0000,0000,0000,,هلاَّ أعطيتم هذه للوسي ؟ Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:36.15,Default,,0000,0000,0000,,.إنها مفاتيحها Dialogue: 0,0:11:36.35,0:11:36.89,Default,,0000,0000,0000,,!أهذا أنت Dialogue: 0,0:11:37.09,0:11:38.94,Gray,,0000,0000,0000,,.كنتُ أتسائل عن سبب غيابك Dialogue: 0,0:11:39.14,0:11:40.80,Natsu,,0000,0000,0000,,أكنت تبحث عن هذه طِوال تلك الفترة الماضية ؟ Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.73,Happy,,0000,0000,0000,,.أأنت بخير ؟ لا تبدو بحالةٍ جيِّدة Dialogue: 0,0:11:43.93,0:11:46.36,Default,,0000,0000,0000,,.شكراً لإهتمامك . إنني بخير Dialogue: 0,0:11:46.56,0:11:49.94,Default,,0000,0000,0000,,... من الصعب أن تكون رجلاً قابلاً بالمساواة Dialogue: 0,0:11:50.14,0:11:54.36,Happy,,0000,0000,0000,,... لوسي ليست هُنا . إن إصابتها تُؤلمها وتمنعها من الحراك Dialogue: 0,0:11:54.56,0:11:56.10,Natsu,,0000,0000,0000,,.ربما علينا زيارتها والإطمئنان عليها Dialogue: 0,0:11:56.30,0:11:57.20,Natsu,,0000,0000,0000,,.لتأتِ معنا يا لوكي Dialogue: 0,0:11:57.40,0:11:58.83,Default,,0000,0000,0000,,!كلاَّ اعذرني Dialogue: 0,0:11:59.03,0:12:02.45,Default,,0000,0000,0000,,.أنت تعلم بأنني لا أُستطيع الإقتراب من السحرةِ السماويون Dialogue: 0,0:12:02.65,0:12:03.91,Natsu,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:12:04.11,0:12:05.84,Natsu,,0000,0000,0000,,.لكنَّ لوسي تبقى لوسي Dialogue: 0,0:12:06.04,0:12:08.96,erza,,0000,0000,0000,,.ناتسو . جميعنا نملك نقاط ضعف Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:10.71,erza,,0000,0000,0000,,.لا تتدخَّل في شؤون الآخرين Dialogue: 0,0:12:16.65,0:12:17.99,Thoughts,,0000,0000,0000,,... كارين Dialogue: 0,0:12:18.19,0:12:23.22,Thoughts,,0000,0000,0000,,... يبدو أن الوقت بدأ ينفذ . لم أعُد ... أسـ Dialogue: 0,0:12:26.42,0:12:27.33,Happy,,0000,0000,0000,,! لوسي Dialogue: 0,0:12:27.53,0:12:28.82,Natsu,,0000,0000,0000,,أأنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:12:29.02,0:12:30.86,Gray,,0000,0000,0000,,! لا تدخلا من النافذة Dialogue: 0,0:12:31.06,0:12:33.76,erza,,0000,0000,0000,,! أُدخلوا من الباب , من الباب Dialogue: 0,0:12:33.96,0:12:35.69,Natsu,,0000,0000,0000,,وما الذي تفعلينه أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:12:33.96,0:12:35.69,Gray,,0000,0000,0000,,وما الذي تفعلينه أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:12:39.38,0:12:40.57,Gray,,0000,0000,0000,,... من المُفترض أن تقول Dialogue: 0,0:12:40.77,0:12:42.49,Happy,,0000,0000,0000,,! هذه غُرفتي Dialogue: 0,0:12:42.69,0:12:44.54,erza,,0000,0000,0000,,!وشيءٌ من هذا القبيل ... Dialogue: 0,0:12:44.74,0:12:45.73,Gray,,0000,0000,0000,,أهي في الحمَّام ؟ Dialogue: 0,0:12:45.93,0:12:47.75,Gray,,0000,0000,0000,,! جراي أيها المُنحرف Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:50.80,Gray,,0000,0000,0000,,... شيءٌ كهذا قد قُدِّر له أن يحدث على أيَّة حال Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:52.08,Gray,,0000,0000,0000,,.المعذرة على هذا Dialogue: 0,0:12:52.28,0:12:53.20,Gray,,0000,0000,0000,,.إنها ليست هُنا Dialogue: 0,0:12:53.40,0:12:56.07,Gray,,0000,0000,0000,,! لا ينبغي أن تسير الأمور هكذا ! وهيَّا اخرج من هنا Dialogue: 0,0:12:56.27,0:12:57.74,erza,,0000,0000,0000,,ربما هي في الخارج ؟ Dialogue: 0,0:12:57.94,0:13:00.06,erza,,0000,0000,0000,,لمَ أتيتِ إلى هُنا ثانيةً ؟ Dialogue: 0,0:13:00.82,0:13:02.82,erza,,0000,0000,0000,,.إنك رجلٌ مُؤدَّب , لا تتصرف هكذا Dialogue: 0,0:13:03.02,0:13:04.92,Happy,,0000,0000,0000,,.بدون لوسي فسيكون كلانا في طريقه الخاص Dialogue: 0,0:13:05.12,0:13:08.34,Gray,,0000,0000,0000,,كُفِّ عن تأنيبي بسبب خطأٍ \N.بسيط ! وآسفٌ لأنني لا أُجيد المُزاح Dialogue: 0,0:13:08.54,0:13:09.50,Happy,,0000,0000,0000,,.لوسي Dialogue: 0,0:13:09.70,0:13:10.66,Natsu,,0000,0000,0000,,... أنت Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:13.11,Gray,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلانه ؟ Dialogue: 0,0:13:14.34,0:13:15.85,Happy,,0000,0000,0000,,أهُناك ملابسٌ داخليةً كهذه ؟ Dialogue: 0,0:13:16.05,0:13:18.06,Gray,,0000,0000,0000,,! ملابسٌ داخلية ؟ هذه Dialogue: 0,0:13:18.26,0:13:21.54,erza,,0000,0000,0000,,متى يُمكنك إرتداءُ شيءٍ كهذه ؟ Dialogue: 0,0:13:21.74,0:13:22.75,Natsu,,0000,0000,0000,,في وقت الأكل ؟ Dialogue: 0,0:13:22.85,0:13:23.78,Default,,0000,0000,0000,,!لا، لا، لا Dialogue: 0,0:13:23.98,0:13:25.15,Gray,,0000,0000,0000,,! مهلاً هذا خطر Dialogue: 0,0:13:25.35,0:13:26.25,Gray,,0000,0000,0000,,.أغلق الخزانة Dialogue: 0,0:13:26.45,0:13:28.91,Happy,,0000,0000,0000,,.لوسي , أظهري نفسك Dialogue: 0,0:13:29.11,0:13:31.20,Gray,,0000,0000,0000,,أين تبحث أنت ؟ Dialogue: 0,0:13:34.59,0:13:35.84,erza,,0000,0000,0000,,ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:13:36.04,0:13:37.27,Gray,,0000,0000,0000,,رسائل ؟ Dialogue: 0,0:13:37.47,0:13:41.69,Natsu,,0000,0000,0000,," ... أُمي , لقد انضممتُ لنقابةِ أحلامي , فيري تيل " Dialogue: 0,0:13:41.89,0:13:44.18,Gray,,0000,0000,0000,,! أنت كُفَّ عن قراءتها Dialogue: 0,0:13:44.38,0:13:50.36,Natsu,,0000,0000,0000,,!اليوم , إلتقيت بفتاةٍ تُدعى إيرزا - سان\N.إنها رائعة وجميلة، وناتسو وجراي أيضًا Dialogue: 0,0:13:50.56,0:13:53.21,Gray,,0000,0000,0000,,أهذه الرسائل جميعها لوالدتها ؟ Dialogue: 0,0:13:53.41,0:13:54.52,Happy,,0000,0000,0000,,.يبدو هذا Dialogue: 0,0:13:54.72,0:13:56.22,Natsu,,0000,0000,0000,,أتسائل لمَ لمْ تقُم بإرسالها ؟ Dialogue: 0,0:13:56.42,0:13:57.51,erza,,0000,0000,0000,,.لقد تركت رسالة Dialogue: 0,0:13:58.63,0:14:00.91,erza,,0000,0000,0000,,.أُنظروا , لقد تركت لوسي رسالة Dialogue: 0,0:14:01.31,0:14:03.78,Default,,0000,0000,0000,,{\frz16.424\pos(408,85)\fnK Farnaz\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}سأعود للمنزل Dialogue: 0,0:14:01.31,0:14:03.78,Default,,0000,0000,0000,,{\frz23.847\pos(534,408)\fnK Farnaz\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لوسي Dialogue: 0,0:14:01.66,0:14:03.13,erza,,0000,0000,0000,,!" سأعود للمنزل " Dialogue: 0,0:14:03.33,0:14:04.16,erza,,0000,0000,0000,,.هذا ما كُتب Dialogue: 0,0:14:05.59,0:14:07.83,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:18.63,0:14:21.93,Lucy,,0000,0000,0000,,! أُنظر ! لقد صنعت كُرات أرزٌ بمثل ملامح وجهكَ يا أبي Dialogue: 0,0:14:22.64,0:14:27.02,Lucy,,0000,0000,0000,,لقد صنعتها ! كُلها وإعمل بجد , إتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:14:27.57,0:14:30.10,Default,,0000,0000,0000,,.إنني أعمل الآن . سأهتمُّ بهذا لاحقًا Dialogue: 0,0:14:30.30,0:14:31.30,Lucy,,0000,0000,0000,,... حسناً Dialogue: 0,0:14:31.50,0:14:34.41,Lucy,,0000,0000,0000,,...إذاً سأترُكها هُنا . كُلها فيما بعد Dialogue: 0,0:14:34.61,0:14:36.94,Lucy,,0000,0000,0000,,... وكما ترى , اليوم كان Dialogue: 0,0:14:40.18,0:14:41.83,Default,,0000,0000,0000,,ألم تسمعينني جيداً ؟ Dialogue: 0,0:14:42.03,0:14:43.10,Lucy,,0000,0000,0000,,.إنني آسفة Dialogue: 0,0:14:51.25,0:14:53.47,Default,,0000,0000,0000,,! إنكِ تُزعجينني يا لوسي Dialogue: 0,0:14:53.67,0:14:55.96,Default,,0000,0000,0000,,! طبَّاخوا هذه العائلة هُم من يصنعون الطعام Dialogue: 0,0:14:56.16,0:15:01.42,Default,,0000,0000,0000,,! إن كُنتِ تملكين الوقت لصُنع هذا، فتعلمي شيئًا عن إدارةِ المملكة Dialogue: 0,0:15:01.89,0:15:03.29,Default,,0000,0000,0000,,.إن كُنتِ قد فهمتِ، فلتغادرِ Dialogue: 0,0:15:04.46,0:15:07.44,Lucy,,0000,0000,0000,,... بالمناسبة ... اليوم هو Dialogue: 0,0:15:08.76,0:15:10.86,Lucy,,0000,0000,0000,,!يومُ ميلادي ... Dialogue: 0,0:15:17.34,0:15:18.94,Lucy,,0000,0000,0000,,.سبيتو - سان Dialogue: 0,0:15:22.37,0:15:25.03,Default,,0000,0000,0000,,! الأميرة لوسي Dialogue: 0,0:15:27.33,0:15:30.68,Default,,0000,0000,0000,,... إنني سعيدةٌ لأنكِ بخير ، يا لوسي، الأميرة لوسي Dialogue: 0,0:15:30.88,0:15:32.69,Lucy,,0000,0000,0000,,.آسفةٌ لجعلكم تقلقون عليَّ Dialogue: 0,0:15:32.89,0:15:38.71,Default,,0000,0000,0000,,... أيتها الأميرة , لدينا كُتبٌ جديدة آتيةٌ من الشرق Dialogue: 0,0:15:36.13,0:15:42.15,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}آنستي , لقد أصبحتِ شابَّة ... أهربتِ مع عشيقٍ أو إثنين ؟ Dialogue: 0,0:15:40.80,0:15:46.56,Default,,0000,0000,0000,,أما زلتِ تهتمِّين وتدرسين السِّحر ؟ Dialogue: 0,0:15:42.82,0:15:47.70,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}! لا أُصدِّقُ بأننا حصلنا على فرصةٍ للقائك مرَّة أُخرى يا أميرتي Dialogue: 0,0:15:48.78,0:15:50.11,Default,,0000,0000,0000,,...اهدئي Dialogue: 0,0:15:50.31,0:15:52.81,Lucy,,0000,0000,0000,,.أنتم لم تتغيروا أبداً Dialogue: 0,0:15:53.01,0:15:57.23,Default,,0000,0000,0000,,.أيتها الأميرة ... إنَّ سيِّدي يطلبُ لقاءكِ في مكتبه الرئيسي Dialogue: 0,0:15:59.41,0:16:04.53,Lucy,,0000,0000,0000,,لقد قال لإبنته بأن تهرب والآن يُريد أن يُقابلها ؟ Dialogue: 0,0:16:05.53,0:16:07.62,Lucy,,0000,0000,0000,,.إنهُ لم يتغيَّر أبداً Dialogue: 0,0:16:12.98,0:16:14.33,Lucy,,0000,0000,0000,,... لقد نسيت Dialogue: 0,0:16:15.19,0:16:19.23,Lucy,,0000,0000,0000,,.بأنني حين كنتُ هنا، كنتُ أرتدي ملابسَ مثل هذه Dialogue: 0,0:16:19.43,0:16:21.62,Default,,0000,0000,0000,,هل هو ضيِّق ؟ Dialogue: 0,0:16:21.82,0:16:24.53,Default,,0000,0000,0000,,.لقد أصبح صغيرًا عليكِ على أيَّة حال Dialogue: 0,0:16:24.73,0:16:26.18,Default,,0000,0000,0000,,.لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:16:26.38,0:16:29.49,Lucy,,0000,0000,0000,,... هذا صحيح ... لقد أصبحتُ أطول قليلاً Dialogue: 0,0:16:31.68,0:16:33.45,Lucy,,0000,0000,0000,,.إذاً , سأذهبُ الآن Dialogue: 0,0:16:33.65,0:16:34.23,Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:35.70,0:16:39.94,Lucy,,0000,0000,0000,,.إنها أنا لوسي . لقد عُدتُ يا والدي Dialogue: 0,0:16:40.14,0:16:41.12,Default,,0000,0000,0000,,.تفضَّلِ Dialogue: 0,0:16:44.26,0:16:48.16,Default,,0000,0000,0000,,.أخيرًا قد عدتِ يا لوسي Dialogue: 0,0:16:49.13,0:16:50.57,Lucy,,0000,0000,0000,,... والدي Dialogue: 0,0:16:51.46,0:16:54.70,Lucy,,0000,0000,0000,,.أعتذر لهربي هكذا دون أن أقول لك شيئًا Dialogue: 0,0:16:54.90,0:16:57.44,Lucy,,0000,0000,0000,,.وأنا شديدةُ الندم على ذلك Dialogue: 0,0:16:57.64,0:17:00.27,Default,,0000,0000,0000,,.لقد أحسنتِ في إتخاذ قراركِ Dialogue: 0,0:17:00.47,0:17:08.76,Default,,0000,0000,0000,,طالما أنكِ في تلك النقابة، فإنني \N.سأستخدم ثروتي ونفوذي لتدميرها Dialogue: 0,0:17:10.20,0:17:13.22,Default,,0000,0000,0000,,.لقد أصبحتِ بالغةً الآن يا لوسي Dialogue: 0,0:17:14.69,0:17:21.94,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنني جعلتكِ تعلمين بمدى سذاجة \N.تصرُّفكِ وتسبُّبكِ لي بالمشاكل بسببهم Dialogue: 0,0:17:24.18,0:17:26.87,Default,,0000,0000,0000,,.أنتِ إبنة عائلة هارتفيليا Dialogue: 0,0:17:27.07,0:17:28.87,Default,,0000,0000,0000,,.لستِ مثل بقيَّة الناس Dialogue: 0,0:17:29.07,0:17:31.31,Default,,0000,0000,0000,,!لأنكِ تعيشين بعالمٍ آخر Dialogue: 0,0:17:31.51,0:17:35.47,Default,,0000,0000,0000,,.ومن حُسن الحظِّ بأنكِ فهمتِ هذا أخيرًا يا لوسي Dialogue: 0,0:17:35.97,0:17:41.33,Default,,0000,0000,0000,,.وقد طلبتُ عودتكِ بسبب أمرٍ آخر في غايةِ الأهمية Dialogue: 0,0:17:41.53,0:17:45.64,Default,,0000,0000,0000,,.فقد أُقتُرح عليَّ زواجكِ من إبن عائلة الجورينير Dialogue: 0,0:17:45.84,0:17:49.29,Lucy,,0000,0000,0000,,.أجل ... توقَّعتُ بأن يكون السببُ شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:56.75,Default,,0000,0000,0000,,الزواج من عائلة الجورينير سيسمح لعائلة\N.هارتفيليا بأن تكون لها سُلطةٌ في الجنوب أيضاً Dialogue: 0,0:17:56.95,0:18:01.73,Default,,0000,0000,0000,,.هذا الزواج سيُؤمِّنُ مُستقبل ثروتنا Dialogue: 0,0:18:01.93,0:18:03.43,Lucy,,0000,0000,0000,,ثروتنا ؟ Dialogue: 0,0:18:03.63,0:18:06.44,Default,,0000,0000,0000,,.وأيضًا عليكِ أن تُنجبي لنا صبيًا Dialogue: 0,0:18:06.64,0:18:08.69,Default,,0000,0000,0000,,.بحيثُ يكون الوريث لثروة عائلة هارتفيليا Dialogue: 0,0:18:09.77,0:18:11.44,Default,,0000,0000,0000,,.بهذا ينتهي حديثنا Dialogue: 0,0:18:11.64,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,.عودي لغُرفتكِ Dialogue: 0,0:18:14.51,0:18:15.97,Lucy,,0000,0000,0000,,!والدي Dialogue: 0,0:18:16.17,0:18:18.06,Lucy,,0000,0000,0000,,.يبدو أنَّك فهمت الأمر بشكلٍ خاطئ Dialogue: 0,0:18:18.98,0:18:23.54,Lucy,,0000,0000,0000,,.لقد عُدتُ لأُريكَ عزيمتي Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:28.09,Lucy,,0000,0000,0000,,.صحيحٌ بأنني أخطأتُ بالذهاب من غير أن أقولَ شيئًا Dialogue: 0,0:18:28.77,0:18:31.22,Lucy,,0000,0000,0000,,.ولم يختلف الأمر عن الهروب Dialogue: 0,0:18:31.42,0:18:36.18,Lucy,,0000,0000,0000,,! لذا هذه المرَّة , سأُخبرك تماماً كيف أشعُرُ قبل ذهابي Dialogue: 0,0:18:37.59,0:18:38.68,Default,,0000,0000,0000,,! لوسي Dialogue: 0,0:18:39.21,0:18:41.69,Lucy,,0000,0000,0000,,! لا تستخدم الآخرين لتحقيق سعادتك Dialogue: 0,0:18:41.89,0:18:44.19,Lucy,,0000,0000,0000,,! عليك أن تحصُل على سعادتك بنفسك Dialogue: 0,0:18:44.39,0:18:46.02,Lucy,,0000,0000,0000,,.سوف أسلُكُ طريقيَ الخاص Dialogue: 0,0:18:46.22,0:18:48.56,Lucy,,0000,0000,0000,,.ولا تُقرِّر بنفسك من عليَّ الزواج منه Dialogue: 0,0:18:48.76,0:18:49.65,Lucy,,0000,0000,0000,,... وأيضاً Dialogue: 0,0:18:50.60,0:18:53.41,Lucy,,0000,0000,0000,,! إيَّاك أن تضع إصبعاً واحداً على فيري تيل ثانيةً Dialogue: 0,0:18:59.94,0:19:02.41,Lucy,,0000,0000,0000,,... في المرَّة القادمة التي تتجرأ فيها على إيذاء فيري تيل Dialogue: 0,0:19:02.61,0:19:07.29,Lucy,,0000,0000,0000,,! أنا , والجميع، سنعتبركَ عدوًا Dialogue: 0,0:19:09.66,0:19:15.04,Lucy,,0000,0000,0000,,.لو لم تقُم بفعلتك تلك , لكنتُ لطيفةً بحديثيَ معك Dialogue: 0,0:19:15.59,0:19:18.01,Lucy,,0000,0000,0000,,.لكن لقد فات الآوان Dialogue: 0,0:19:18.21,0:19:20.92,Lucy,,0000,0000,0000,,.لقد آذيت أصدقائيَ كثيراً Dialogue: 0,0:19:21.91,0:19:28.40,Lucy,,0000,0000,0000,,ما أُريده ليس المال , ولا الثياب الجميلة ، ولا \N.الثروة، ولا تحديدُ مصيري من قبل الآخرين Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:33.35,Lucy,,0000,0000,0000,,... لم أعد لوسي جالبةُ الحظ لهارتفيليا بعد الآن Dialogue: 0,0:19:33.55,0:19:39.42,Lucy,,0000,0000,0000,,.إنهم يرونني كلوسي لا غير\N.فيري تيل هم عائلتي الجديدة الآن Dialogue: 0,0:19:39.62,0:19:42.59,Lucy,,0000,0000,0000,,.إنها عائلةٌ تُنثر محبَّتها بشكلٍ أكبر مما تتخيل Dialogue: 0,0:19:42.79,0:19:48.11,Lucy,,0000,0000,0000,,لقد عشتُ هنا لوقتٍ قليل , لكنَّ خُروجيَ من هُنا \N.والعيش بدون والدتي كان شيئاً صعباً وغير معقول Dialogue: 0,0:19:49.41,0:19:53.63,Lucy,,0000,0000,0000,,...سبيتو - سان، و بيلة، وريبورن - سان، وإيد - سان Dialogue: 0,0:19:53.83,0:19:57.22,Lucy,,0000,0000,0000,,... سيكون من الصعب عليَّ أن أتركهم Dialogue: 0,0:19:58.12,0:19:58.55,Lucy,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:19:59.58,0:20:00.30,Lucy,,0000,0000,0000,,... لكن كما ترى Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:05.03,Lucy,,0000,0000,0000,,... لو أنَّ والدتي لا زالت على قيد الحياة Dialogue: 0,0:20:05.23,0:20:09.73,Lucy,,0000,0000,0000,,!لأخبرتني بأن أفعل ما أُريده وما أراه مُناسباً لي Dialogue: 0,0:20:10.59,0:20:12.18,Default,,0000,0000,0000,,... ليلى Dialogue: 0,0:20:13.90,0:20:16.28,Lucy,,0000,0000,0000,,!الوداع يا والدي Dialogue: 0,0:20:27.23,0:20:28.54,Default,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\pos(420,72)}{\pos(637,603)}قبرُ ليلى هارتفيليا - منذُ سنة 748 حتَّى 777 Dialogue: 0,0:20:28.89,0:20:29.92,Lucy,,0000,0000,0000,,...أُمي Dialogue: 0,0:20:38.43,0:20:39.82,Lucy,,0000,0000,0000,,... والآن Dialogue: 0,0:20:40.02,0:20:41.70,Default,,0000,0000,0000,,! لوسي Dialogue: 0,0:20:41.90,0:20:43.72,Default,,0000,0000,0000,,! لوسي Dialogue: 0,0:20:43.92,0:20:45.27,Lucy,,0000,0000,0000,,!لماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:13.97,0:21:16.36,Lucy,,0000,0000,0000,,.آسفةٌ لأنني جعلتكم تقلقون عليّ Dialogue: 0,0:21:16.56,0:21:19.94,erza,,0000,0000,0000,,.لا تقلقي , لقد كان خطأنا بسبب أننا أسأنا الفهم Dialogue: 0,0:21:20.14,0:21:22.01,Gray,,0000,0000,0000,,.يبدو أننا قلقنا على لا شيء Dialogue: 0,0:21:22.21,0:21:24.30,Natsu,,0000,0000,0000,,.لقد كان هابي يبكي طِوال الوقت Dialogue: 0,0:21:24.50,0:21:26.98,Happy,,0000,0000,0000,,.وأنت أيضاً عيناك قد أدمعتا قليلًا Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:28.48,Natsu,,0000,0000,0000,,.كلاَّ لم يحدث هذا Dialogue: 0,0:21:28.68,0:21:30.60,Lucy,,0000,0000,0000,,... إنني آسفةٌ بحق Dialogue: 0,0:21:30.80,0:21:33.39,Gray,,0000,0000,0000,,.لكن يا لها من بلدةٍ مُثيرةً للريبة Dialogue: 0,0:21:33.59,0:21:35.54,erza,,0000,0000,0000,,.إنها هادئةٌ جدًا Dialogue: 0,0:21:35.74,0:21:39.06,Lucy,,0000,0000,0000,,.كلاَّ هذه ليست بلدة , بل حديقتنا Dialogue: 0,0:21:39.26,0:21:41.85,Lucy,,0000,0000,0000,,.أرضنا تمتد إلى ذلك الجبل هُناك Dialogue: 0,0:21:44.78,0:21:45.99,Lucy,,0000,0000,0000,,ما بكم ؟ Dialogue: 0,0:21:46.19,0:21:47.21,Gray,,0000,0000,0000,,! تحياتي للوسي - ساما Dialogue: 0,0:21:47.41,0:21:49.11,Natsu,,0000,0000,0000,,! لقد قالتها وكأنها لا شيء Dialogue: 0,0:21:49.31,0:21:51.31,Happy,,0000,0000,0000,,.ناتسو وجراي قد صعقا بشدة Dialogue: 0,0:21:51.51,0:21:54.15,Happy,,0000,0000,0000,,! أيتها القائدة إيرزا , أرجوكِ أعطنا الأوامر Dialogue: 0,0:21:55.72,0:21:57.77,erza,,0000,0000,0000,,... السماءُ حقاً زرقاء Dialogue: 0,0:21:58.85,0:22:01.61,Happy,,0000,0000,0000,,!القائدة إيرزا أصابها خلل في عقلها Dialogue: 0,0:22:06.94,0:22:10.81,Lucy,,0000,0000,0000,,.إلى والدتي التي في السماء، إنني بخير Dialogue: 0,0:22:11.55,0:22:18.28,Lucy,,0000,0000,0000,,.أتعلمين يا أمي ؟ لا أظنُّ بأنني أستطيع العيش بدون أصدقائي Dialogue: 0,0:22:19.54,0:22:24.59,Lucy,,0000,0000,0000,,! لأن فيري تيل أصبحت جُزءً منِّي Dialogue: 0,0:23:57.90,0:24:02.48,Natsu,,0000,0000,0000,,. كل مانفعله مؤخرًا هو القتال\N .علينا أن نقوم ببعض المهمات وإلا سنصبح في مأزق Dialogue: 0,0:24:02.68,0:24:06.39,Happy,,0000,0000,0000,,أتسائل إن كانت هُناك مهمَّةٌ صعبة \N .وذات جائزة مناسبة تقوم بها يا ناتسو Dialogue: 0,0:24:06.59,0:24:09.04,Natsu,,0000,0000,0000,,.بإمكانيَ القيام بالأعمال الدقيقة أيضًا Dialogue: 0,0:24:09.24,0:24:10.32,Happy,,0000,0000,0000,,.هذا لا يُناسب أسلوبك Dialogue: 0,0:24:10.52,0:24:12.95,Natsu,,0000,0000,0000,,.حسناً إذاً , هيَّا لنقُم بذلك Dialogue: 0,0:24:13.15,0:24:13.82,Happy,,0000,0000,0000,,! قلُت لك لا يُناسب أسلوبك Dialogue: 0,0:24:14.02,0:24:15.58,Natsu,,0000,0000,0000,,! لا داعيَ لأن تُعيد ما قُلته لي Dialogue: 0,0:24:15.78,0:24:17.68,Title,,0000,0000,0000,,{\fs36\pos(423,133)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:15.78,0:24:17.68,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(417,351)} الجيلُ القادم Dialogue: 0,0:24:15.78,0:24:17.68,Default,,0000,0000,0000,,في الحلقة القادمة : الجيلُ القادم Dialogue: 0,0:24:17.88,0:24:21.43,Happy,,0000,0000,0000,,وأيضاً , هل تعلم بما تعنيه كلمة دقيق؟ Dialogue: 0,0:24:21.63,0:24:22.27,Natsu,,0000,0000,0000,,.بالتأكيد أعلم Dialogue: 0,0:24:22.47,0:24:24.16,Natsu,,0000,0000,0000,,... يعني بأنها أعمالٌ لا تتطلبُ العُنف Dialogue: 0,0:24:24.36,0:24:25.60,Happy,,0000,0000,0000,,انتهى الوقت Dialogue: 0,0:24:25.80,0:24:27.90,Default,,0000,0000,0000,,