[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,1 Style: main,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,1 Style: top,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: internal/narrator,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,0 Style: overlap,Adobe Arabic,36,&H00AC9DF5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,0 Style: overlaptop,Adobe Arabic,36,&H00AC9DF5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: top bump,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: announcer,Adobe Arabic,36,&H00E6F5FD,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,0 Style: announcetop,Adobe Arabic,36,&H00E6F5FD,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: internaltop,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: EP Title,Adobe Arabic,36,&H00DE4FFB,&H000000FF,&H00FFECFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0050,0030,0090,1 Style: S_01_00,Adobe Arabic,32,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00CDCCBF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0015,1 Style: S_02_01,Adobe Arabic,28,&H00E8E7CE,&H000000FF,&H00443D3D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,20,1,2,0,8,0120,0480,0170,1 Style: S_02_02,Adobe Arabic,28,&H00E8E7CE,&H000000FF,&H00443D3D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,20,1,2,0,8,0080,0280,0030,1 Style: S_02_03,Adobe Arabic,28,&H00E8E7CE,&H000000FF,&H00443D3D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,20,1,2,0,8,0430,0165,0080,1 Style: S_02_04,Adobe Arabic,28,&H00E8E7CE,&H000000FF,&H00443D3D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,20,1,2,0,8,0390,0150,0270,1 Style: S_02_05,Adobe Arabic,32,&H002B10B3,&H000000FF,&H00EEEACD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,20,1,2,0,8,0478,0088,0280,1 Style: S_03_00,Adobe Arabic,32,&H004B4A4C,&H000000FF,&H00F7F7F7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: S_04_00,Adobe Arabic,32,&H002200C3,&H000000FF,&H00151515,&H00CDCCBF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0220,0050,0160,1 Style: S_05_00,Adobe Arabic,32,&H00E9FAE6,&H000000FF,&H002B3F27,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,0030,0040,0017,1 Style: S_06_01,Adobe Arabic,25,&H00000000,&H000000FF,&H002AB5C5,&H00CDCCBF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0085,0015,0100,1 Style: S_06_02,Adobe Arabic,28,&H003B3735,&H000000FF,&H00E5E0E1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0050,0040,0005,0 Style: S_07_01,Adobe Arabic,28,&H00389835,&H000000FF,&H00CBDEC7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,0320,0020,0080,1 Style: S_07_02,Adobe Arabic,28,&H002588D9,&H000000FF,&H00D0CBE2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,3,0020,0180,0080,1 Style: S_08_00,Adobe Arabic,30,&H00060908,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,0020,0300,0060,1 Style: S_09_00,Adobe Arabic,40,&H00FAFEF8,&H000000FF,&H0016181D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: S_10_00,Adobe Arabic,32,&H000B1A9A,&H000000FF,&H002BA3C0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0190,1 Style: S_11_00,Adobe Arabic,28,&H00BC7136,&H000000FF,&H00E2DFD1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,0020,0280,0130,1 Style: S_12_00,Adobe Arabic,32,&H003F343E,&H000000FF,&H00FCFFF7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0020,0030,0100,1 Style: S_13_00,Adobe Arabic,32,&H0025029E,&H000000FF,&H00D2D6D8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,0030,0100,0100,1 Style: S_14_00,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0040433E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0090,1 Style: S_15_00,Adobe Arabic,32,&H00190C8F,&H000000FF,&H0022B1CA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0100,1 Style: Next Time,Adobe Arabic,30,&H005064AF,&H000000FF,&H00ACC7CA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,0365,0040,0100,1 Style: Next Episode,Adobe Arabic,30,&H00CD56E9,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,0020,0280,0160,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:24.96,0:00:27.38,S_01_00,TEXT,0000,0000,0000,,مايهارو Dialogue: 0,0:00:28.54,0:00:29.67,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:00:29.67,0:00:31.76,main,MOM,0000,0000,0000,,.مهلاً يا هيرومي Dialogue: 0,0:00:33.92,0:00:35.58,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا هنالك يا أمّي؟ Dialogue: 0,0:00:35.58,0:00:38.22,main,MOM,0000,0000,0000,,.ماذا"؟ أنا أقصد درّاجتك" Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:40.60,main,MOM,0000,0000,0000,,.لم تركبيها منذ كنتِ صغيرة Dialogue: 0,0:00:40.60,0:00:42.18,main,MOM,0000,0000,0000,,أواثقة أنّه يمكنك ركوبها؟ Dialogue: 0,0:00:42.18,0:00:44.04,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.سأكون على ما يرام Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:47.78,main,HIROMI,0000,0000,0000,,يقولون إنّها ذاكرة عضليّة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:47.78,0:00:50.17,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.ركوب الدّرّاجة سهل Dialogue: 0,0:00:50.17,0:00:51.06,main,MOM,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:00:51.06,0:00:54.15,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لا تقلقي. سوف أتدرّب Dialogue: 0,0:00:54.15,0:00:56.11,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لهذا أنا ذاهبة باكرًا Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:57.80,main,MOM,0000,0000,0000,,أواثقة أنّك على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:00:57.80,0:00:59.46,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.سأكون بخير Dialogue: 0,0:01:03.97,0:01:05.93,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنا مايهارو هيرومي Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:09.56,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.انتقلتُ إلى كاماكورا من ناغاساكي Dialogue: 0,0:01:08.97,0:01:10.17,top,,0000,0000,0000,,.اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:13.88,internal/narrator,HIORMI,0000,0000,0000,,أنا تلميذة في السّنة الأولى في ثانويّة \N.مينامي كاماكورا ابتداءً من اليوم Dialogue: 0,0:01:14.24,0:01:19.13,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,...زيّ جديد ومدينة جديدة وأيضًا Dialogue: 0,0:01:29.14,0:01:32.06,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.يوم جديد على وشك أن يبدأ Dialogue: 0,0:03:04.43,0:03:09.16,EP Title,EPTITLE,0000,0000,0000,,{\fad(463,1)}‪‫‪‫#1 حفل الدّخول المدرسيّ! Dialogue: 0,0:03:10.38,0:03:11.31,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:03:29.52,0:03:34.51,main,HIROMI,0000,0000,0000,,صحيح. لا تتحرّك الدّرّاجات للأمام\Nإلاّ إذا قمتُ بإدارة هذه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:36.19,0:03:40.49,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.سوف يجعلها هذا تتقدّم للأمام Dialogue: 0,0:03:51.02,0:03:53.54,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.هذه المحطّة خلاّبة للغاية Dialogue: 0,0:03:54.36,0:03:56.79,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.كانت تستحقّ المشي إليها من محطّة أخرى Dialogue: 0,0:04:00.17,0:04:02.28,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!ليوقفني أحد ما Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:04.64,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!الفرامل! دوسي على الفرامل Dialogue: 0,0:04:04.64,0:04:06.41,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:04:15.32,0:04:17.00,main,HIORMI,0000,0000,0000,,...هذا مؤلم Dialogue: 0,0:04:17.82,0:04:18.98,main,TOMOE,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:24.98,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.آسفة لإزعاجك Dialogue: 0,0:04:24.98,0:04:27.00,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لا تقلقي بشأن ذلك Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.05,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.أنا سعيدة لأنّك لا تبدين مصابة بشدّة Dialogue: 0,0:04:29.05,0:04:29.95,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.هذا جيّد Dialogue: 0,0:04:31.13,0:04:34.56,main,TOMOE,0000,0000,0000,,هل أنت تلميذة جديدة \Nفي ثانويّة مينامي كاماكورا؟ Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:37.09,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.ماذا؟ نعم، أنا كذلك Dialogue: 0,0:04:37.09,0:04:38.92,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هل أنت تلميذة هناك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:04:38.92,0:04:41.30,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.نعم. أنا كيتسوكي توموي Dialogue: 0,0:04:41.98,0:04:43.38,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...توموي Dialogue: 0,0:04:43.38,0:04:45.37,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.سأناديك تومو-تشان إذًا Dialogue: 0,0:04:45.37,0:04:48.24,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنا مايهارو هيرومي\N.يمكنك مناداتي هيرومي Dialogue: 0,0:04:48.24,0:04:49.97,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.سررت بلقائك يا هيرومي Dialogue: 0,0:04:49.97,0:04:52.02,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.وأنا أيضًا يا تومو-تشان Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:55.74,main,TOMOE,0000,0000,0000,,على أيّ حال، هل هذه الدّرّاجة معطّلة؟ Dialogue: 0,0:04:55.74,0:05:01.48,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.كلاّ. تكمن المشكلة في مكان آخر Dialogue: 0,0:05:03.71,0:05:10.12,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.يبدو أنّي نسيت كيف أركب الدّرّاجة Dialogue: 0,0:05:10.12,0:05:10.87,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:13.36,0:05:20.52,main,TOMOE,0000,0000,0000,,أنا لستُ واثقة ممّا تقصدينه، لكنّك \N.وصلتِ لأسفل التّلّة رغم تأرجحك Dialogue: 0,0:05:20.52,0:05:23.17,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ربّما يمكنك تعلّم كيفية ركوبها ثانية \N.مع القليل من التّدريب Dialogue: 0,0:05:25.38,0:05:26.85,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.معك حقّ Dialogue: 0,0:05:26.85,0:05:28.99,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أحتاج للأقلّ أن أعرف كيف أركب الدّرّاجة Dialogue: 0,0:05:28.99,0:05:30.48,main,TOMOE,0000,0000,0000,,...ماذا؟ نعم Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:32.47,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.بما أنّنا أوضحنا ذلك، فعليّ التّدريب Dialogue: 0,0:05:32.47,0:05:33.75,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.ساعديني رجاءً Dialogue: 0,0:05:33.75,0:05:35.39,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ماذا؟ أساعدك؟ Dialogue: 0,0:05:35.39,0:05:36.10,main,TOMOE,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:05:39.06,0:05:41.20,internal/narrator,TOMOE,0000,0000,0000,,لماذا يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:05:44.61,0:05:47.40,internal/narrator,TOMOE,0000,0000,0000,,حسنًا، ما زال هنالك بعض الوقت\N.قبل حفل الدّخول المدرسيّ Dialogue: 0,0:05:47.40,0:05:49.37,internal/narrator,TOMOE,0000,0000,0000,,.يمكنني القيام بهذا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:05:50.18,0:05:52.39,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.هيّا بنا يا هيرومي Dialogue: 0,0:05:52.39,0:05:53.33,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:56.41,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.انطلقي Dialogue: 0,0:05:59.40,0:06:01.40,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!هيرومي! الدوّاسات، الدوّاسات Dialogue: 0,0:06:04.38,0:06:06.30,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!كلاّ! انظري للأمام Dialogue: 0,0:06:12.38,0:06:13.83,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...هذا مؤلم Dialogue: 0,0:06:13.83,0:06:17.46,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.كلاّ. قد يكون هذا صعبًا Dialogue: 0,0:06:17.95,0:06:20.40,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!هيرومي، دوسي بقوّة أكثر Dialogue: 0,0:06:23.32,0:06:25.11,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!كتفاك متصلّبان Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:28.06,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!لا تحاولي موازنة نفسك باستعمال المقود Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:31.82,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!انظري للأمام! للأمام Dialogue: 0,0:06:35.38,0:06:38.16,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!نسيت أن تدوسي ثانية Dialogue: 0,0:06:46.08,0:06:47.71,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...لا بدّ Dialogue: 0,0:06:48.37,0:06:52.92,main,HIROMI,0000,0000,0000,,أنّ هنالك أشخاصًا على الأرض غير قادرين \N.على ركوب الدّرّاجة وراثيًّا Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:54.64,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.ولا بدّ أنّي واحدة منهم Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:55.68,main,TOMOE,0000,0000,0000,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:06:55.68,0:07:01.18,main,HIROMI,0000,0000,0000,,لستُ جيّدة في الكثير من الأشياء، لكنّي\N!لم أكن سيّئة لهذه الدّرجة منذ مدّة Dialogue: 0,0:07:01.18,0:07:03.40,internal/narrator,TOMOE,0000,0000,0000,,!لقد قالتها Dialogue: 0,0:07:04.23,0:07:06.21,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذا يكفي يا تومو-تشان Dialogue: 0,0:07:06.21,0:07:08.90,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.يوشك حفل الدّخول المدرسيّ أن يبدأ Dialogue: 0,0:07:09.39,0:07:11.90,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لا أستطيع أن أطلب منك مواصلة التّدريب معي Dialogue: 0,0:07:11.90,0:07:14.56,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لنجرّب مرّة أخرى فحسب Dialogue: 0,0:07:14.56,0:07:15.46,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:16.63,0:07:18.61,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لقد بذلت جهدك بالفعل Dialogue: 0,0:07:18.61,0:07:22.50,main,TOMOE,0000,0000,0000,,لا بأس. سوف أمسك بك، موافقة؟ Dialogue: 0,0:07:22.50,0:07:25.46,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.تتحرّك الدّرّاجات للأمام ما دمت تضغطين الدّوّاسات Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:28.14,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.ستتحرّك للأمام دون الوقوع Dialogue: 0,0:07:29.03,0:07:32.22,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أجل. لنفعلها يا تومو-تشان Dialogue: 0,0:07:35.94,0:07:37.92,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.أنا جاهزة يا هيرومي Dialogue: 0,0:07:38.85,0:07:42.06,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.حسنًا. لننطلق Dialogue: 0,0:07:44.74,0:07:47.24,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.أحسنتِ. استمرّي بالدّوس Dialogue: 0,0:07:47.24,0:07:50.04,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!أنا أفعلها. أنا أفعلها يا تومو-تشان Dialogue: 0,0:07:50.04,0:07:52.54,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.نعم، أنت ثابتة الآن Dialogue: 0,0:07:53.10,0:07:54.87,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.هيرومي، سوف أتركك الآن Dialogue: 0,0:07:54.87,0:07:55.74,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:57.11,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!انطلقي Dialogue: 0,0:08:14.35,0:08:15.70,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!أنا أركبها Dialogue: 0,0:08:15.70,0:08:18.36,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنا أركب الدّرّاجة Dialogue: 0,0:08:18.36,0:08:19.86,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:08:22.24,0:08:23.98,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!أجل، أحسنتِ Dialogue: 0,0:08:32.45,0:08:34.03,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!نجحتُ يا تومو-تشان Dialogue: 0,0:08:34.03,0:08:36.92,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!أجل، كان ذلك رائعًا Dialogue: 0,0:08:40.61,0:08:42.43,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.تمكّنتُ من ركوب درّاجتي Dialogue: 0,0:08:42.89,0:08:47.31,main,TOMOE,0000,0000,0000,,أجل، لكن ما زال من الخطر عليك\N.أن تقوديها على الطّريق Dialogue: 0,0:08:47.31,0:08:49.66,main,HIROMI,0000,0000,0000,,صحيح. ما العمل؟ Dialogue: 0,0:08:49.66,0:08:53.09,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّ هنالك موقف درّاجات في المحطّة Dialogue: 0,0:08:55.70,0:08:57.38,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.إنّه ممتلئ Dialogue: 0,0:08:57.38,0:08:58.66,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:08:58.66,0:09:01.20,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ما الّذي علينا فعله أيّتها القائدة توموي؟ Dialogue: 0,0:09:01.20,0:09:04.77,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لا يمكننا ترك درّاجتك في أيّ مكان Dialogue: 0,0:09:04.77,0:09:08.15,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لندفع الدّرّاجة إلى المدرسة Dialogue: 0,0:09:10.07,0:09:13.89,main,TOMOE,0000,0000,0000,,انتقلتِ إلى هنا من ناغاساكي يا هيرومي؟ Dialogue: 0,0:09:13.89,0:09:16.48,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.نعم، وصلتُ حديثًا Dialogue: 0,0:09:16.94,0:09:18.45,main,TOMOE,0000,0000,0000,,كيف وجدتِ كاماكورا؟ Dialogue: 0,0:09:19.03,0:09:22.71,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.حسنًا، هنالك الكثير من التّلال Dialogue: 0,0:09:22.71,0:09:24.75,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.وهنالك شواطئ أسفل هذه التّلال Dialogue: 0,0:09:24.75,0:09:27.19,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.إنّها تشبه ناغاساكي نوعًا ما Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:29.67,main,TOMOE,0000,0000,0000,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:31.92,0:09:37.01,main,HIROMI,0000,0000,0000,,أخبريني يا تومو-تشان، كم تبعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:09:37.45,0:09:40.47,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.صحيح، حوالي ربع ساعة Dialogue: 0,0:09:40.47,0:09:44.64,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.ماذا؟ لكنّني متعبة Dialogue: 0,0:09:44.64,0:09:46.38,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.هيّا، تشجّعي Dialogue: 0,0:09:46.38,0:09:49.29,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لن نحضر حفل الدّخول المدرسيّ إن كنتِ بطيئة Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:54.32,main,TOMOE,0000,0000,0000,,وستتمكّنين من رؤية شيء جميل \N.بمجرّد أن نلتفّ حول تلك الزّاوية Dialogue: 0,0:09:54.63,0:09:55.35,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:09.33,0:10:12.40,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هذه إحدى مناظر كاماكورا الشّاطئيّة؟ Dialogue: 0,0:10:24.35,0:10:27.31,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أشعة الشّمس تنعكس من كلّ مكان Dialogue: 0,0:10:28.49,0:10:29.94,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.معك حقّ Dialogue: 0,0:10:31.01,0:10:32.49,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.منظر جميل Dialogue: 0,0:10:34.09,0:10:34.97,main,TOMOE,0000,0000,0000,,...هيرومي Dialogue: 0,0:10:36.45,0:10:38.03,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.مرحبًا بك في كاماكورا Dialogue: 0,0:10:38.54,0:10:39.91,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.سعيدون بتواجدك معنا Dialogue: 0,0:10:42.40,0:10:44.55,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.شكرًا يا تومو-تشان Dialogue: 0,0:11:06.97,0:11:08.13,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.يا له من نسيم عليل Dialogue: 0,0:11:08.85,0:11:12.52,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.هذا أفضل طريق لركوب الدّرّاجات Dialogue: 0,0:11:14.13,0:11:19.78,main,SHIKI,0000,0000,0000,,على أيّ حال، أتساءل أين هي ثانويّة مينامي كاماكورا؟ Dialogue: 0,0:11:19.78,0:11:21.78,S_02_01,TEXT,0000,0000,0000,,محطّة إينوشيما Dialogue: 0,0:11:19.78,0:11:21.78,S_02_02,TEXT,0000,0000,0000,,ثانوية مينامي كاماكورا Dialogue: 0,0:11:19.78,0:11:21.78,S_02_03,TEXT,0000,0000,0000,,كُـلي Dialogue: 0,0:11:19.78,0:11:21.78,S_02_04,TEXT,0000,0000,0000,,المحيط Dialogue: 0,0:11:19.78,0:11:21.78,S_02_05,TEXT,0000,0000,0000,,متجري Dialogue: 0,0:11:22.19,0:11:26.33,main,SHIKI,0000,0000,0000,,الخريطة الّتي أعطتني إيّاها ناغيسا \N.ليست دقيقة كفاية، لذلك لا فكرة لديّ Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:29.43,main,SHIKI,0000,0000,0000,,هل مررتُ عليها دون انتباه؟ Dialogue: 0,0:11:31.32,0:11:32.81,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.يا له من شعور رائع Dialogue: 0,0:11:32.81,0:11:35.45,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.رائحة نسيم البحر منعشة للغاية أيضًا Dialogue: 0,0:11:35.45,0:11:37.58,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.عشتُ طوال وقتي في كاماكورا Dialogue: 0,0:11:37.58,0:11:39.38,main,TOMOE,0000,0000,0000,,،لا أعرف الكثير عن باقي الشّواطئ Dialogue: 0,0:11:39.72,0:11:42.41,main,TOMOE,0000,0000,0000,,لكن قد يعني ذلك أنّ شواطئنا\N.نظيفة وجميلة لذلك الحدّ Dialogue: 0,0:11:43.84,0:11:48.10,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أخبريني يا تومو-تشان\N...هل ذلك الجبل Dialogue: 0,0:11:48.10,0:11:49.97,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.نعم إنّه جبل فوجي Dialogue: 0,0:11:49.97,0:11:53.02,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.مذهل! إنّه تمامًا كما يبدو في الصّور Dialogue: 0,0:11:54.10,0:11:55.61,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.طبعًا Dialogue: 0,0:11:55.61,0:11:59.11,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لم أرَ جبل فوجي مباشرة من قبل Dialogue: 0,0:11:59.11,0:12:01.74,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.يبدو قريبًا للغاية Dialogue: 0,0:12:01.74,0:12:04.64,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.إنّه يبعد سبعين كيلومترًا تقريبًا من هنا Dialogue: 0,0:12:04.64,0:12:09.06,main,TOMOE,0000,0000,0000,,،بالمناسبة، تقع إينوشيما على يساره\N.بينما تقع شيتشيريغاهاما أمامه Dialogue: 0,0:12:09.06,0:12:10.78,main,HIROMI,0000,0000,0000,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:12:12.68,0:12:15.56,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.صحيح، هنالك الكثير من الحِدآن السّوداء هنا Dialogue: 0,0:12:15.56,0:12:18.63,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.كوني حذرة عندما تأكلين في الخارج Dialogue: 0,0:12:18.63,0:12:23.21,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.إنّها تأخذ الأشياء من أيدي النّاس مباشرة دون رحمة Dialogue: 0,0:12:21.94,0:12:25.09,top,SHIKI,0000,0000,0000,,!مرحبًا أيّتها التّلميذتان Dialogue: 0,0:12:25.09,0:12:26.47,main,SHIKI,0000,0000,0000,,!انتظرا لحظة Dialogue: 0,0:12:26.47,0:12:27.62,main,HIROMI,0000,0000,0000,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:28.42,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لا أدري Dialogue: 0,0:12:29.10,0:12:32.68,main,SHIKI,0000,0000,0000,,أنتما تلميذتان من مينامي كاماكورا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:32.68,0:12:37.15,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...نعم. أنا على وشك أن أصبح كذلك Dialogue: 0,0:12:37.15,0:12:38.99,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.عرفتُ هذا Dialogue: 0,0:12:38.99,0:12:42.41,main,SHIKI,0000,0000,0000,,إذًا فأنتما تعرفان مكان المدرسة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:42.41,0:12:44.11,main,SHIKI,0000,0000,0000,,هل يمكنكما أن ترشداني إليها؟ Dialogue: 0,0:12:44.11,0:12:47.60,main,TOMOE,0000,0000,0000,,...ماذا؟ في الحقيقة Dialogue: 0,0:12:47.60,0:12:48.75,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.المدرسة موجودة هناك بالضبط Dialogue: 0,0:12:48.75,0:12:49.33,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:53.04,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.فعلاً؟ لا أصدّق أنّها كانت أمامي مباشرة Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:56.04,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذا جيّد. لقد وصلنا أخيرًا Dialogue: 0,0:12:56.54,0:13:00.09,internal/narrator,TOMOE,0000,0000,0000,,هل هي مُدرِّسة؟ Dialogue: 0,0:13:01.36,0:13:02.76,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ما ذلك الصّوت؟ Dialogue: 0,0:13:04.14,0:13:07.59,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.خرجت باكرًا في الصّباح دون تناول فطوري Dialogue: 0,0:13:07.59,0:13:08.82,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لكن لا بأس Dialogue: 0,0:13:08.82,0:13:12.43,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أعدّت أمّي لي بعض الشّطائر Dialogue: 0,0:13:12.43,0:13:14.88,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.شكرًا على الطعام Dialogue: 0,0:13:13.68,0:13:15.80,overlap,TOMOE,0000,0000,0000,,!إيّاك يا هيرومي Dialogue: 0,0:13:15.80,0:13:17.57,main,HIROMI,0000,0000,0000,,لماذا؟ أتريدين بعضها يا تومو-تشان؟ Dialogue: 0,0:13:17.57,0:13:19.10,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.هذا ليس ما قصدته Dialogue: 0,0:13:19.10,0:13:20.47,main,HIROMI,0000,0000,0000,,لا تريدين؟ Dialogue: 0,0:13:27.38,0:13:30.47,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!شطيرتي Dialogue: 0,0:13:29.40,0:13:32.88,overlap,TOMOE,0000,0000,0000,,.أخبرتُك أن تحذري من الحِدآن Dialogue: 0,0:13:30.47,0:13:32.88,main,,0000,0000,0000,,!مهلاً، أعدها لي Dialogue: 0,0:13:32.88,0:13:35.37,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لقد أخذت طعامي أكثر من مرّة Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:37.83,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لا بأس. لديّ شطيرة أخرى Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:38.75,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:38.75,0:13:39.33,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.إنّها قادمة Dialogue: 0,0:13:42.24,0:13:44.14,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!هيرومي، ضعيها جانبًا Dialogue: 0,0:13:44.14,0:13:45.88,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!حسنًا سآكلها في الحال Dialogue: 0,0:13:45.88,0:13:47.89,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!هذا ليس ما قلتُه! ضعيها جانبًا Dialogue: 0,0:13:47.89,0:13:51.11,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!لن أسمح للحِدآن بأخذها منّي Dialogue: 0,0:13:52.84,0:13:55.25,main,SHIKI,0000,0000,0000,,!هيّا، اركضا للمدرسة Dialogue: 0,0:13:55.25,0:13:57.10,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!في الحال Dialogue: 0,0:14:04.44,0:14:07.41,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.على رسلك عليّ Dialogue: 0,0:14:07.41,0:14:08.91,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.آسفة، آسفة Dialogue: 0,0:14:10.70,0:14:12.74,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...ثانويّة مينامي كاماكورا Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:17.36,main,HIROMI,0000,0000,0000,,سوف نرتاد هذه المدرسة \N.لثلاث سنوات ابتداءً من اليوم Dialogue: 0,0:14:17.36,0:14:18.12,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:14:18.92,0:14:21.59,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لكن لا يوجد أحد هنا Dialogue: 0,0:14:21.59,0:14:24.75,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.يوجد الجميع في حفل الدّخول المدرسيّ سلفًا Dialogue: 0,0:14:24.75,0:14:27.09,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل بدأ بالفعل؟ Dialogue: 0,0:14:27.09,0:14:28.67,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.علينا الذّهاب أيضًا Dialogue: 0,0:14:29.87,0:14:34.45,main,SHIKI,0000,0000,0000,,لكن قبل ذلك، عليكما أن تتفقّدا اللّوحة\N.لمعرفة الأقسام الّتي ستدرسون فيها Dialogue: 0,0:14:34.45,0:14:35.84,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:35.84,0:14:37.39,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.تومو-تشان، إنّها هناك Dialogue: 0,0:14:37.85,0:14:39.28,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!أسرعي يا هيرومي Dialogue: 0,0:14:39.28,0:14:40.74,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!مهلاً يا تومو-تشان Dialogue: 0,0:14:40.74,0:14:41.97,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!أسرعي Dialogue: 0,0:14:41.97,0:14:43.44,overlap,HIROMI,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:14:41.97,0:14:44.73,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.يا إلهي. يا لهما من تلميذتين صاخبتين Dialogue: 0,0:14:48.87,0:14:49.36,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.وجدتُ اسمي Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:51.34,S_03_00,TEXT,0000,0000,0000,,مايهارو هيرومي Dialogue: 0,0:14:49.81,0:14:51.34,main,HIROMI,0000,0000,0000,,."أنا في القسم "ب Dialogue: 0,0:14:51.34,0:14:53.28,S_03_00,TEXT,0000,0000,0000,,:القسم "ب" من السّنة الأولى\Nأكيزوكي توموي Dialogue: 0,0:14:51.90,0:14:53.28,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.أنا في القسم "ب" أيضًا Dialogue: 0,0:14:55.06,0:14:57.08,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.أتطلّع قُدمًا لقضاء السّنة معك يا هيرومي Dialogue: 0,0:14:57.08,0:14:59.08,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.وأنا أيضًا يا تومو-تشان Dialogue: 0,0:15:00.41,0:15:04.98,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,،أيّتها التّلميذات الجديدات\N.مرحبًا بكنّ في ثانويّة مينامي كاماكورا Dialogue: 0,0:15:04.98,0:15:10.49,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,بصفتكنّ تلميذات أصبحن عضوات \N،في مدرسة ثانويّة في كاماكورا التّاريخيّة Dialogue: 0,0:15:10.49,0:15:12.86,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,.فأنا أرحّب بكنّ من أعماق قلبي Dialogue: 0,0:15:12.86,0:15:20.69,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,ستبدأن حياتكنّ اليوم كتلميذات\N.في ثانويّة مينامي ناكامورا Dialogue: 0,0:15:20.69,0:15:23.46,announcetop,RYUKO,0000,0000,0000,,الفرق الكبير بين من كان منكنّ هنا\N،في المرحلة الإعداديّة حتّى شهر مارس Dialogue: 0,0:15:22.01,0:15:25.72,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.كلّ هؤلاء الفتيات زميلات في نفس السّنة Dialogue: 0,0:15:23.46,0:15:27.67,announcetop,RYUKO,0000,0000,0000,,.وبقيّتكنّ الموجودات هنا هو رغبتكنّ الشخصيّة في الدِّراسة Dialogue: 0,0:15:27.67,0:15:30.11,announcetop,RYUKO,0000,0000,0000,,،حتّى بعد إنهاء تعليمكنّ الإجباريّ Dialogue: 0,0:15:27.67,0:15:31.78,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,هنالك الكثير من الفتيات ذوات المظهر \N.الذّكيّ وأخريات بمظهر رياضيّ Dialogue: 0,0:15:30.11,0:15:31.78,announcetop,RYUKO,0000,0000,0000,,.اخترتنّ مدرستنا برغبتكنّ الخاصّة Dialogue: 0,0:15:31.78,0:15:34.07,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,هل تلك تلميذة أجنبيّة؟ Dialogue: 0,0:15:31.78,0:15:34.92,announcetop,RYUKO,0000,0000,0000,,.السّنوات الثّلاث الّتي ستقضينها هنا لن تسير بسلاسة Dialogue: 0,0:15:34.92,0:15:39.91,announcetop,RYUKO,0000,0000,0000,,سوف تختبرن أوقاتًا مؤلمة وأخرى \N.ستجعلكنّ ترغبن بالاستسلام Dialogue: 0,0:15:36.17,0:15:39.91,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,هل سأكون قادرة على تكوين صداقات؟ Dialogue: 0,0:15:39.91,0:15:41.11,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:41.11,0:15:42.39,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنا في مكان غريب Dialogue: 0,0:15:42.39,0:15:44.39,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.لا أعرف أيّ أحد Dialogue: 0,0:15:44.39,0:15:47.55,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,هل سأمضي حياتي في الثّانويّة وحيدة؟ Dialogue: 0,0:15:48.18,0:15:53.05,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,سآكل غدائي في الحمّام ولن أعثر على \N.شريكات في حصّة التّربية البدنيّة Dialogue: 0,0:15:53.05,0:15:55.01,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,،حتّى أنّي سأرسب في فصولي يومًا ما Dialogue: 0,0:15:55.01,0:15:56.83,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.وعندها سأبدأ بالعدول عن المجيء للمدرسة Dialogue: 0,0:15:56.83,0:15:58.74,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,سأحبس نفسي في غرفتي Dialogue: 0,0:15:57.22,0:15:59.27,S_04_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}!ابتعدوا Dialogue: 0,0:15:58.74,0:16:02.16,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,ولن أتمكّن من الاستمتاع بأي شيء\N.عدا الإنترنت والأنمي والمانغا Dialogue: 0,0:16:02.16,0:16:04.79,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,!لا أستطيع تحمّل هذا Dialogue: 0,0:16:02.43,0:16:06.19,announcetop,RYUKO,0000,0000,0000,,،لكن خلال هذه الأوقات Dialogue: 0,0:16:04.79,0:16:06.16,main,TOMOE,0000,0000,0000,,هيرومي، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:07.73,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ألا تشعرين بتحسّن؟ Dialogue: 0,0:16:06.19,0:16:11.15,announcetop,RYUKO,0000,0000,0000,,.أتمنّى أن تتذكّرن هذا اليوم Dialogue: 0,0:16:08.44,0:16:09.67,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...تومو-تشان Dialogue: 0,0:16:11.48,0:16:16.96,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,،في السّنوات الثّلاث القادمة\N.ستشعرن أحيانًا بالضّياع والارتباك Dialogue: 0,0:16:17.44,0:16:22.07,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,.وقد تشعرن أيضًا أنكنّ غارقات في الحيرة Dialogue: 0,0:16:22.07,0:16:25.13,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,.لكن انظرن إلى جانبكنّ عندما يحين ذلك الوقت Dialogue: 0,0:16:25.13,0:16:28.51,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,ستجدن هناك صديقاتكنّ اللاّتي تدرسن Dialogue: 0,0:16:28.51,0:16:30.96,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,.وتكبرن معكنّ في هذه المدرسة Dialogue: 0,0:16:31.30,0:16:35.02,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,نتمنّى جميعًا أنّكنّ ستختبرن Dialogue: 0,0:16:35.02,0:16:40.16,announcetop,RYUKO,0000,0000,0000,,حياةً أكاديميّة مثمرة مع جاراتكنّ\N.اللّواتي استدرتنّ إليهنّ للتوّ Dialogue: 0,0:16:35.53,0:16:36.65,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:16:38.90,0:16:40.16,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.ما من خطب Dialogue: 0,0:16:41.02,0:16:44.52,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,،هذا صحيح. بخصوص الأصدقاء\N...فأنا لديّ سلفًا Dialogue: 0,0:16:45.52,0:16:49.73,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,.سأقدّم لكنّ الآن مدرّساتكنّ الرّئيسيّات Dialogue: 0,0:16:50.14,0:16:53.56,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,.مُدرّسة القسم "أ" هي إيشيدا ميتسوي-سينسي Dialogue: 0,0:16:53.56,0:16:56.24,announcer,RYUKO,0000,0000,0000,,.مُدرّسة القسم "ب" هي موري شيكي-سينسي Dialogue: 0,0:16:56.58,0:17:00.02,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.إنّها مُدرّسة هنا بالفعل Dialogue: 0,0:17:00.02,0:17:02.70,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.ويبدو أنّها مُدرّستنا الرّئيسيّة أيضًا Dialogue: 0,0:17:18.60,0:17:21.47,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.يبدو أنّنا انتهينا من التّعريف عن أنفسنا Dialogue: 0,0:17:21.47,0:17:27.44,S_05_00,TEXT,0000,0000,0000,,موري\N شيكي Dialogue: 0,0:17:22.58,0:17:27.44,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.أرغب بإنهاء الحصّة بتقديم رسالة منّي Dialogue: 0,0:17:28.60,0:17:34.33,main,SHIKI,0000,0000,0000,,المرحلة الثّانوية هي فترة انتقاليّة\N،من مرحلة الطفولة إلى مرحلة الرشد Dialogue: 0,0:17:34.33,0:17:39.06,main,SHIKI,0000,0000,0000,,وستمرُرنَ فيها بالعديد من التّجارب\N.بدءًا من الدّراسة معًا Dialogue: 0,0:17:39.70,0:17:43.29,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.أنا واثقة أنّكنّ جميعًا كبرتنّ في بيئات مختلفة Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:46.79,main,SHIKI,0000,0000,0000,,على الأرجح أنّه ستكون هنالك اختلافات\N.بين التّجارب الّتي ستخضنها في المستقبل Dialogue: 0,0:17:47.16,0:17:49.88,main,SHIKI,0000,0000,0000,,،لكن إن بدأتنّ بالتّقدّم للأمام حسب رغباتكنّ Dialogue: 0,0:17:49.88,0:17:52.06,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.ستجدن أنّكنّ تملكن الحرّيّة للذّهاب إلى هناك Dialogue: 0,0:17:52.06,0:17:54.40,main,SHIKI,0000,0000,0000,,،بعبارات أخرى، إن رغبتنّ في ذلك Dialogue: 0,0:17:54.40,0:17:57.73,main,SHIKI,0000,0000,0000,,فبإمكانكنّ السّفر من أقصى شمال هوكّايدو\N.إلى أدنى جنوب أوكيناوا Dialogue: 0,0:17:57.73,0:18:03.01,main,SHIKI,0000,0000,0000,,كلاّ، إن رغبتنّ في ذلك، فلديكنّ الحرّيّة\N.لتعبرن المحيط وتذهبن حيث تردن Dialogue: 0,0:18:07.94,0:18:12.94,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,...الحرّيّة للذّهاب حيث نريد Dialogue: 0,0:18:13.50,0:18:17.45,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.وأين ستذهبن وماذا ستفعلن منوط بكنّ Dialogue: 0,0:18:18.01,0:18:20.34,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.هذا هو كلّ ما يمكنني قوله Dialogue: 0,0:18:20.89,0:18:23.45,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.أتمنّى أن تستمتعن بأوقاتكنّ Dialogue: 0,0:18:23.45,0:18:27.12,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.شاهدن واسمعن وجرّبن وكلن أشياء كثيرة Dialogue: 0,0:18:27.12,0:18:32.54,main,SHIKI,0000,0000,0000,,استمتعن بالسّنوات الثّلاث للمرحلة الثّانويّة\N.بقدر المستطاع، واعثرن على فرحتكنّ الخاصّة Dialogue: 0,0:18:33.16,0:18:38.48,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.وآمل أن تختبرن تلك الفرحة مع الأصدقاء Dialogue: 0,0:18:40.30,0:18:43.10,S_05_00,,0000,0200,0001,,موري\N شيكي Dialogue: 0,0:18:40.82,0:18:42.15,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.قلتُ ما أردتُ قوله Dialogue: 0,0:18:42.15,0:18:43.94,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.يمكنكنّ الانصراف Dialogue: 0,0:18:48.63,0:18:52.78,main,HIROMI,0000,0000,0000,,الحرّيّة للذّهاب حيث تأخذنا رغباتنا؟ Dialogue: 0,0:18:52.78,0:18:55.55,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.تلك المُدرّسة لديها أمور جيّدة مفاجئة لتقولها Dialogue: 0,0:18:55.55,0:18:59.64,main,HIROMI,0000,0000,0000,,لكن إلى أيّ مدى قد تأخذني قدماي؟ Dialogue: 0,0:18:59.64,0:19:04.49,main,TOMOE,0000,0000,0000,,،سواء استقللنا القطار أم الطّائرة\N...فإنّ مصروفنا Dialogue: 0,0:19:04.49,0:19:09.00,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لا يمكن لتلميذة ثانويّة ضعيفة الابتعاد كثيرًا Dialogue: 0,0:19:12.00,0:19:13.63,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هل كانت درّاجات؟ Dialogue: 0,0:19:13.63,0:19:15.36,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.يا لسرعتهنّ Dialogue: 0,0:19:15.36,0:19:17.65,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.يكدن يبتعدن عن الأنظار سلفًا Dialogue: 0,0:19:17.65,0:19:21.78,main,TOMOE,0000,0000,0000,,نعم. هنالك الكثير من الأشخاص يركبون\N.الدّرّاجات هكذا على هذه الطّريق Dialogue: 0,0:19:21.78,0:19:23.96,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.كنّ جميعًا فتيات Dialogue: 0,0:19:23.96,0:19:25.08,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.ذلك ما بدا Dialogue: 0,0:19:25.08,0:19:26.53,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.يا لحظّهنّ Dialogue: 0,0:19:26.53,0:19:31.30,main,HIROMI,0000,0000,0000,,أراهن أنّه يمكنني الذّهاب حيث أشاء\N.إن كنتُ بارعة بالرّكوب مثلهنّ Dialogue: 0,0:19:31.30,0:19:38.28,main,TOMOE,0000,0000,0000,,إذًا من الأفضل لك أن تبدئي بتعلّم\N.كيفية ركوب الدّرّاجة بلا مساعدة Dialogue: 0,0:19:38.59,0:19:41.03,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.عُلم أيّتها المدرّبة تومو-تشان Dialogue: 0,0:19:41.03,0:19:44.04,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!انظري للأمام! لا تتأرجحي Dialogue: 0,0:19:44.04,0:19:45.20,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:19:45.20,0:19:47.04,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!تماسكي، يمكنك النّجاح Dialogue: 0,0:21:22.60,0:21:28.55,main,MOM,0000,0000,0000,,صحيح، الدّرّاجة الّتي كانت تركبها\N.كانت تملك عجلات تدريب Dialogue: 0,0:21:30.20,0:21:33.10,main,MOM,0000,0000,0000,,.أتساءل إن استطاعت ركوبها بشكل جيّد Dialogue: 0,0:21:36.13,0:21:40.16,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,منظر درّاجات الطّريق بكامل المعدّات يجعل\N.المرء يرغب بالشّروع في ركوبها من الغد Dialogue: 0,0:21:40.16,0:21:43.21,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.فقرة جانبيّة: أوّل نادٍ للدّرّاجات Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:48.01,S_06_02,NARRATION,0000,0000,0000,,حوادث (سلسلة) حوادث (عجلة) اختيار الحجم اختيار الهيكل\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\Nالوضعيّة المناسبة الصّيانة أغراض مفيدة أغراض ضروريّة Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:53.62,S_06_01,TEXT,0000,0000,0000,,أوّل نادٍ للدّرّاجات Dialogue: 0,0:21:44.49,0:21:48.51,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,سنقدّم لكم في هذه الفقرة معلومات \N...مهمّة لركوب الدّرّاجات للمبتدئين في Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:53.81,S_07_01,TEXT,0000,0000,0000,,فوكوو يوي Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:53.81,S_07_02,TEXT,0000,0000,0000,,هيروسي يوكي Dialogue: 0,0:21:48.51,0:21:50.73,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,...الفقرة الجانبيّة لفوكوو يوي Dialogue: 0,0:21:50.73,0:21:52.91,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,.وهيروسي يوكي Dialogue: 0,0:21:53.81,0:21:58.21,S_08_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(294,1)}هنالك تصاميم \Nوأشكال مختلفة \Nلدرّاجات الطّرقات Dialogue: 0,0:21:54.04,0:21:58.21,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.أوّل فخّ يقع فيه المبتدئون هو اختيار الأجزاء المناسبة Dialogue: 0,0:21:58.79,0:22:01.93,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,"!لا أدري ماذا أختار" Dialogue: 0,0:22:01.93,0:22:04.48,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,"!هنالك خيارات عديدة" Dialogue: 0,0:22:04.48,0:22:06.53,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,"...أظنّ أنّ علينا أن نأتي لاحقًا" Dialogue: 0,0:22:06.53,0:22:07.76,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,".نعم" Dialogue: 0,0:22:08.49,0:22:12.10,S_09_00,FX/TEXT,0000,0000,0000,,كآبة Dialogue: 0,0:22:10.09,0:22:12.67,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,،ولكي نحرص على عدم حدوث ذلك Dialogue: 0,0:22:12.10,0:22:17.12,S_10_00,NARRATION,0000,0000,0000,,{\fad(356,1)} الاختيار بناءً على الهيكل{\c&H3E4448&}:اختيار درّاجة 1 Dialogue: 0,0:22:12.67,0:22:14.94,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.سنتعلّم كيف نختار الهيكل المناسب Dialogue: 0,0:22:17.12,0:22:22.15,main,GIRL,0000,0000,0000,,يامادا-سان، هذه أوّل مرّة نشتري \N.فيها درّاجة طُرقات Dialogue: 0,0:22:22.15,0:22:24.86,top,GIRL,0000,0000,0000,,كيف علينا اختيار درّاجة؟ Dialogue: 0,0:22:22.15,0:22:26.24,S_11_00,TEXT,0000,0000,0000,,وايز رود أوتشانوميزو\N{\fs35}يامادا يونوسكي-سان {\fs20} المدير Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:28.00,top,YAMADA,0000,0000,0000,,،تُصنع هياكل الدّرّاجات من مختلف المواد Dialogue: 0,0:22:27.30,0:22:36.66,S_12_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(254,1)}اختيار درّاجة\N{\fs32\c&H080996&\3c&H31B9D2&}اختاروا المادّة المناسبة حسب الغرض الّذي ستستعملونها له Dialogue: 0,0:22:28.00,0:22:35.14,top,YAMADA,0000,0000,0000,,لذلك من الضّروريّ اختيار مادّة مناسبة\N.للغرض الّذي ستستعملنها له Dialogue: 0,0:22:33.54,0:22:34.69,overlaptop,GIRL,0000,0000,0000,,هكذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:22:34.69,0:22:35.62,overlaptop,GIRL,0000,0000,0000,,هكذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:22:35.62,0:22:39.58,top,YAMADA,0000,0000,0000,,.هيكل الكرومولي ذائع الصّيت Dialogue: 0,0:22:37.52,0:22:45.02,S_13_00,TEXT,0000,0000,0000,,كرومولي Dialogue: 0,0:22:39.58,0:22:43.49,top,YAMADA,0000,0000,0000,,،هياكل الكرومولي مصنوعة من الفولاذ\N.لذلك ستلتصق المغانط بها Dialogue: 0,0:22:43.12,0:22:44.14,overlaptop,GIRL,0000,0000,0000,,هكذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:22:43.49,0:22:47.13,top,YAMADA,0000,0000,0000,,.المادّة بحدّ ذاتها قويّة للغاية\N.إنّها شديدة الصّلابة Dialogue: 0,0:22:45.02,0:22:47.86,S_14_00,TEXT,0000,0000,0000,,المادّة قويّة وصلبة Dialogue: 0,0:22:47.13,0:22:48.83,top,GIRL,0000,0000,0000,,إذًا فلا بأس حتّى وإن سقط الرّاكب؟ Dialogue: 0,0:22:48.83,0:22:50.18,top,YAMADA,0000,0000,0000,,.لن تنكسر حتّى وإن سقط الرّاكب Dialogue: 0,0:22:50.18,0:22:51.11,top,GIRL,0000,0000,0000,,.مذهل Dialogue: 0,0:22:50.18,0:22:56.10,S_15_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(355,1)}.قويّ ويمتصّ الصّدمات، لكنّه ثقيل {\c&H000000&\3c&HCBD1D3&}:كرومولي\N {\c&H190C8F&\3c&H22B1CA&}.للأشخاص الّذين يرغبون بركوب بطيء ومريح Dialogue: 0,0:22:51.11,0:22:56.10,top,YAMADA,0000,0000,0000,,أنصح بهذا الهيكل للأشخاص الّذين يرغبون \N.بالقيام بجولات أو ركوب الدّرّاجات ببطء Dialogue: 0,0:22:56.10,0:22:58.18,top,YAMADA,0000,0000,0000,,.صُنع هذا الهيكل من الكربون Dialogue: 0,0:22:56.10,0:23:01.77,S_13_00,TEXT,0000,0000,0000,,كربون Dialogue: 0,0:22:58.54,0:22:59.85,top,GIRL,0000,0000,0000,,.هيكل الكربون خفيف للغاية Dialogue: 0,0:22:59.85,0:23:01.77,top,GIRL,0000,0000,0000,,.إنّه خفيف للغاية Dialogue: 0,0:23:01.77,0:23:04.90,top,YAMADA,0000,0000,0000,,،لأنّه يمكن أن يُقوّى عند الضّرورة Dialogue: 0,0:23:01.77,0:23:10.57,S_15_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(355,1)}.قويّ وخفيف، لكنّه باهظ الثّمن {\c&H000000&\3c&HCBD1D3&}:كربون\N {\c&H190C8F&\3c&H22B1CA&}.للأشخاص السّاعين للسّرعة Dialogue: 0,0:23:04.90,0:23:10.57,top,YAMADA,0000,0000,0000,,.يتمّ اختياره في العادة من المهتمّين بالسّباقات Dialogue: 0,0:23:10.57,0:23:12.25,top,YAMADA,0000,0000,0000,,.أخيرًا، هنالك الألومنيوم Dialogue: 0,0:23:10.57,0:23:12.91,S_13_00,TEXT,0000,0000,0000,,ألومنيوم Dialogue: 0,0:23:12.25,0:23:15.80,top,YAMADA,0000,0000,0000,,.الكثير من هياكل الألومنيوم في متناول الجميع Dialogue: 0,0:23:12.91,0:23:20.04,S_15_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(355,1)}.خفيف وقويّ، لكنّه لا يمتصّ الصّدمات {\c&H000000&\3c&HCBD1D3&}:ألومنيوم\N {\c&H190C8F&\3c&H22B1CA&}.يُنصح به للمبتدئين لانخفاض سعره Dialogue: 0,0:23:15.80,0:23:20.04,top,YAMADA,0000,0000,0000,,يختار الكثير من الأشخاص هياكل \N.الألومنيوم لدرّاجاتهم الأولى Dialogue: 0,0:23:20.04,0:23:22.79,main,GIRL,0000,0000,0000,,.ربّما سآخذ هيكل الكرومولي Dialogue: 0,0:23:22.79,0:23:24.71,main,GIRL,0000,0000,0000,,تريدينه أن يدوم طويلاً؟ Dialogue: 0,0:23:23.66,0:23:27.74,overlap,GIRL,0000,0000,0000,,...صحيح. حتّى إن وقعت، فالكرومولي Dialogue: 0,0:23:27.74,0:23:29.07,main,GIRL,0000,0000,0000,,.أراهن أنّك ستقعين Dialogue: 0,0:23:29.07,0:23:34.97,Next Time,TEXT,0000,0000,0000,,في الحلقة القادمة\N{\fs35\c&H24353E&\3c&H2CACC3&}اختيار الحجم المناسب Dialogue: 0,0:23:29.93,0:23:32.98,top bump,NARRATION,0000,0000,0000,,.حاولوا أن تختاروا الهيكل الّذي يناسب غرضكم Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:39.98,Next Episode,TEXT,0000,0000,0000,,في الحلقة القادمة\N{\fs35}!الذّهاب لاستكشاف كاماكورا