[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,1 Style: main,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,1 Style: internal/narrator,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,0 Style: internaltop,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: overlap,Adobe Arabic,36,&H00AC9DF5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,0 Style: overlaptop,Adobe Arabic,36,&H00AC9DF5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: top,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: top bump,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: EP Title,Adobe Arabic,36,&H00DE4FFB,&H000000FF,&H00FFECFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0050,0030,0090,1 Style: Next Episode,Adobe Arabic,30,&H00CD56E9,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,0020,0200,0160,1 Style: Next Time,Adobe Arabic,30,&H005064AF,&H000000FF,&H00ACC7CA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,0365,0040,0100,1 Style: S_01,Adobe Arabic,35,&H00F1D6AD,&H000000FF,&H00715444,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0199,0040,0027,1 Style: S_02_01,Adobe Arabic,32,&H00B0B9D5,&H000000FF,&H00556980,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,7,1,3,0,8,0106,0040,0127,1 Style: S_02_02,Adobe Arabic,28,&H00424047,&H000000FF,&H00BEBBC3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0106,0040,0280,1 Style: S_03,Adobe Arabic,40,&H003C2C26,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0040,0040,0027,1 Style: S_04,Adobe Arabic,38,&H00341FE7,&H000000FF,&H00FEFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0040,0040,0120,1 Style: S_05,Adobe Arabic,25,&H00F5FDF6,&H000000FF,&H006441F4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,0545,0151,0264,1 Style: S_06,Adobe Arabic,28,&H003F7788,&H000000FF,&H0093E3F2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0040,0040,0080,1 Style: S_07,Adobe Arabic,28,&H00F5FDF6,&H000000FF,&H006441F4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,0040,0139,0333,1 Style: S_08,Adobe Arabic,28,&H00F5FDF6,&H000000FF,&H00431CCC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,0318,0476,0188,1 Style: S_09,Adobe Arabic,28,&H00F5FDF6,&H000000FF,&H001B0AF0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,0379,0415,0371,1 Style: S_10,Adobe Arabic,28,&H00F5FDF6,&H000000FF,&H001F00E4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,0285,0040,0288,1 Style: S_11,Adobe Arabic,28,&H00F5FDF6,&H000000FF,&H006441F4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,0549,0245,0280,1 Style: S_12,Adobe Arabic,40,&H009D84CF,&H000000FF,&H00473372,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-5,1,3,0,8,0186,0040,0113,1 Style: S_06_01,Adobe Arabic,25,&H00000000,&H000000FF,&H002AB5C5,&H00CDCCBF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0085,0015,0100,1 Style: S_06_02,Adobe Arabic,28,&H003B3735,&H000000FF,&H00E5E0E1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0050,0040,0005,0 Style: S_07_01,Adobe Arabic,28,&H00389835,&H000000FF,&H00CBDEC7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,1,0320,0020,0080,1 Style: S_07_02,Adobe Arabic,28,&H002588D9,&H000000FF,&H00D0CBE2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,3,0020,0180,0080,1 Style: S_09_00,Adobe Arabic,50,&H00FAFEF8,&H000000FF,&H0016181D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: S_10_00,Adobe Arabic,32,&H000B1A9A,&H000000FF,&H002BA3C0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0100,1 Style: S_11_00,Adobe Arabic,28,&H00BC7136,&H000000FF,&H00E2DFD1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,0020,0280,0130,1 Style: S_12_00,Adobe Arabic,32,&H003F343E,&H000000FF,&H00FCFFF7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0020,0030,0100,1 Style: S_13_00,Adobe Arabic,35,&H0009070A,&H000000FF,&H008BCCC4,&H0032AFA2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,0106,0040,0107,1 Style: S_14_01,Adobe Arabic,28,&H001503A6,&H000000FF,&H00E2DEFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0106,0517,0227,1 Style: S_14_02,Adobe Arabic,28,&H001503A6,&H000000FF,&H00E2DEFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0523,0106,0227,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:05.26,0:00:07.07,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:00:07.56,0:00:08.48,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!هيرومي Dialogue: 0,0:00:09.08,0:00:10.11,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!أنا هنا Dialogue: 0,0:00:12.65,0:00:14.56,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.صباح الخير يا تومو-تشان Dialogue: 0,0:00:14.56,0:00:17.89,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.صباح الخير. الجوّ لطيف Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:19.39,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:00:19.39,0:00:24.41,main,TOMOE,0000,0000,0000,,إذًا هل نبدأ بجولتي في كاماكورا؟ Dialogue: 0,0:00:24.41,0:00:25.33,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:01:56.01,0:01:59.97,S_01,SIGN,0000,0000,0000,,مكتب\Nكاماكورا\Nلتأجير\Nالدّرّاجات Dialogue: 0,0:02:00.50,0:02:02.43,main,EMPLOYEE,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:02:02.87,0:02:07.30,top,EMPLOYEE,0000,0000,0000,,.هذه درّاجة الفتيات الوحيدة المتوفّرة الآن Dialogue: 0,0:02:02.87,0:02:07.79,EP Title,EPTITLE,0000,0000,0000,,{\fad(544,622)}‫#2 الذّهاب لاستكشاف كاماكورا! Dialogue: 0,0:02:07.79,0:02:10.31,main,EMPLOYEE,0000,0000,0000,,.البقيّة عبارة عن درّاجات هجينة Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:12.57,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ما الّذي تريدين فعله ياهيرومي؟ Dialogue: 0,0:02:13.16,0:02:16.44,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنا أفضّل هذه بما أنّي معتادة عليها Dialogue: 0,0:02:16.44,0:02:19.81,main,TOMOE,0000,0000,0000,,لذلك سأقوم بركوب الدّرّاجة الهجينة إذًا؟ Dialogue: 0,0:02:19.81,0:02:22.91,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لم أركب واحدة مثلها من قبل Dialogue: 0,0:02:23.42,0:02:26.93,main,EMPLOYEE,0000,0000,0000,,أظنّ أنّك ستكونين بخير ما دمتِ \N.تجيدين قيادة الدّرّاجات Dialogue: 0,0:02:27.57,0:02:29.54,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.سنأخذهما إذًا لو سمحت Dialogue: 0,0:02:33.63,0:02:35.66,main,EMPLOYEE,0000,0000,0000,,.هذا هو محوّل السّرعة Dialogue: 0,0:02:35.66,0:02:37.69,main,EMPLOYEE,0000,0000,0000,,.اسحبيه، وستتحوّلين إلى مسنّن أعلى Dialogue: 0,0:02:37.69,0:02:39.58,main,EMPLOYEE,0000,0000,0000,,.اضغطيه، وستتحوّلين إلى مسنّن أسفل Dialogue: 0,0:02:39.58,0:02:40.93,main,SHIKI,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:02:42.02,0:02:44.30,main,HIROMI,0000,0000,0000,,شيكي-سينسي؟ Dialogue: 0,0:02:44.91,0:02:47.03,main,SHIKI,0000,0000,0000,,هل تفاجأتما؟ Dialogue: 0,0:02:47.03,0:02:50.40,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ما الّذي تفعلانه اليوم؟\Nهل ستركبان الدّرّاجات معًا؟ Dialogue: 0,0:02:50.40,0:02:56.08,main,TOMOE,0000,0000,0000,,،نعم. بما أنّ هيرومي انتقلت حديثًا\N.فكّرتُ أن أريها المكان هنا Dialogue: 0,0:02:56.08,0:02:57.44,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:02:57.85,0:03:01.16,main,SHIKI,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تريني المكان أنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:01.66,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:06.83,main,SHIKI,0000,0000,0000,,،انتقلتُ إلى هنا حديثًا أيضًا\N.ولا أعرف المنطقة جيّدًا Dialogue: 0,0:03:06.83,0:03:10.05,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.لقد ضللتُ طريقي وأنا أجول بالدّرّاجة Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:13.04,main,SHIKI,0000,0000,0000,,لا تمانعين وجود شخص آخر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:16.82,main,HIROMI,0000,0000,0000,,سنحبّ مرافقتك لنا، أليس كذلك يا تومو-تشان؟ Dialogue: 0,0:03:16.82,0:03:20.42,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.بالطّبع. مرافقتك لنا ستكون أفضل بكثير Dialogue: 0,0:03:21.18,0:03:22.91,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.هذه الرّوح المطلوبة Dialogue: 0,0:03:22.91,0:03:25.22,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.أحسنتما يا تلميذتاي Dialogue: 0,0:03:27.51,0:03:30.00,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.سنبدأ بالتّوجّه نحو المحيط Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:31.31,main,TOMOE,0000,0000,0000,,هل أنتما مستعدّتان؟ Dialogue: 0,0:03:31.31,0:03:32.60,main,BOTH,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:03:33.35,0:03:33.85,main,TOMOE,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:03:36.11,0:03:37.15,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:03:37.15,0:03:39.61,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.الدّوّاسات ثقيلة للغاية Dialogue: 0,0:03:41.15,0:03:45.33,main,SHIKI,0000,0000,0000,,أكيزوكي-سان، لا يمكنك البدء\N.والسّلسلة على مسنّن ثقيل هكذا Dialogue: 0,0:03:46.45,0:03:48.18,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ألم يشرح لك الأمر للتّوّ؟ Dialogue: 0,0:03:48.18,0:03:52.92,main,SHIKI,0000,0000,0000,,عليك أن تبدئي من مسنّن سفليّ\N.والانتقال بعدها لمسنّن يناسب سرعتك Dialogue: 0,0:03:52.92,0:03:54.49,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.هكذا إذًا Dialogue: 0,0:03:55.59,0:03:58.02,main,HIROMI,0000,0000,0000,,تومو-تشان، لا يمكنك ركوب الدّرّاجات أيضًا؟ Dialogue: 0,0:03:58.02,0:04:00.10,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنت مثلي تمامًا Dialogue: 0,0:04:00.10,0:04:03.40,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.أ... أنا لستُ معتادة على هذه فحسب Dialogue: 0,0:04:03.40,0:04:07.71,main,HIROMI,0000,0000,0000,,لكن بعد أن تمعّنت النّظر فيها، هنالك\N.الكثير من المسنّنات في الدّرّاجات الهجينة Dialogue: 0,0:04:07.71,0:04:14.32,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هنالك ثلاثة في الأمام، وفي الخلف هنالك\N...واحدة، اثنتان، ثلاثة، أربعة Dialogue: 0,0:04:14.32,0:04:15.44,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ثمانية مسنّنات؟ Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:21.36,main,TOMOE,0000,0000,0000,,كيف يمكنني أن أعدّل كلّ \Nهذه المسنّنات حسب سرعتي؟ Dialogue: 0,0:04:21.36,0:04:22.79,main,SHIKI,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:25.78,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.باستعمال غرائزك بالطّبع Dialogue: 0,0:04:25.78,0:04:26.91,main,BOTH,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:27.31,0:04:30.37,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.ستتعلّمين ذلك قريبًا بمجرّد أن تبدئي بركوبها Dialogue: 0,0:04:30.37,0:04:32.83,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.هذا غير واضح إطلاقًا Dialogue: 0,0:04:35.77,0:04:37.42,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.إنّها مختلفة تمامًا عن السّابق الآن Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:40.17,main,SHIKI,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:41.13,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:04:45.40,0:04:47.47,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنتما سريعتان Dialogue: 0,0:04:53.77,0:04:57.73,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!شيكي-سينسي، تومو-تشان، تمهّلاً Dialogue: 0,0:04:59.43,0:05:02.36,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.لم ألتقط صورة جيّدة Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:07.17,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.لا تسرعا بما أنّكما لا ترتديان خوذ Dialogue: 0,0:05:07.17,0:05:08.12,main,BOTH,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:11.41,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ما الذي تسعين إليه؟ Dialogue: 0,0:05:18.10,0:05:21.69,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,قطعتُ كلّ هذه المسافة إلى هنا\N.بما أنّي سمعتُ بوجود طيور نادرة Dialogue: 0,0:05:21.69,0:05:23.89,main,GRAMPS,0000,0000,0000,,.لكنّ الفرصة قد فاتتك Dialogue: 0,0:05:23.89,0:05:25.08,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.هذا ليس ممتعًا Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:29.26,main,GRAMPS,0000,0000,0000,,.أنا آسف يا سيّدتي فويوني Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:40.34,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:05:40.34,0:05:41.93,main,GRAMPS,0000,0000,0000,,.حاضر يا سيّدتي Dialogue: 0,0:05:47.15,0:05:51.32,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,مشاهدة المناظر سيرًا على الأقدام؟ Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:55.37,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,لماذا توقّفت؟ Dialogue: 0,0:05:55.88,0:05:57.26,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:57.26,0:05:59.63,main,GRAMPS,0000,0000,0000,,.تصبح الطّرقات مزدحمة أحيانًا Dialogue: 0,0:05:59.63,0:06:01.49,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:06:11.53,0:06:14.53,main,GRAMPS,0000,0000,0000,,.من الجميل أنّ الدّرّاجات ليس عليها التّعامل مع هذا Dialogue: 0,0:06:15.31,0:06:20.16,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,صحيح. سيكون ركوبها أشبه بالمشي\Nعلى القدمين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:20.16,0:06:22.82,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.أيّها الجدّ، تغيّرت خُططنا Dialogue: 0,0:06:22.82,0:06:24.52,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.توجّه إلى متجر الدّرّاجات Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:45.38,S_02_01,TEXT,0000,0000,0000,,ميوتو مانجو المشهور \Nفي كاماكورا Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:45.38,S_02_02,TEXT,0000,0000,0000,,تشيكاراموتشي-يا Dialogue: 0,0:06:45.46,0:06:46.96,S_02_01,TEXT,0000,0000,0000,,ميوتو مانجو المشهور \Nفي كاماكورا Dialogue: 0,0:06:45.46,0:06:46.96,S_02_02,TEXT,0000,0000,0000,,تشيكاراموتشي-يا Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:49.68,S_03,SIGN,0000,0000,0000,,معبد\Nغوريو Dialogue: 0,0:07:03.66,0:07:05.07,main,ALL,0000,0000,0000,,!لذيذة Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:13.76,main,TOMOE,0000,0000,0000,,إلى أين علينا الذّهاب الآن؟ Dialogue: 0,0:07:13.76,0:07:17.37,main,TOMOE,0000,0000,0000,,...أقترح معبد زنياراي بنتن، ولكن Dialogue: 0,0:07:17.37,0:07:18.61,main,TOMOE,0000,0000,0000,,سينسي؟ Dialogue: 0,0:07:18.61,0:07:22.67,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.أنا آسفة. أشعر بالنّعاس فجأة بعد الأكل Dialogue: 0,0:07:25.14,0:07:26.21,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لقد نامت Dialogue: 0,0:07:26.95,0:07:28.52,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:07:28.52,0:07:31.22,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لنرتح قليلاً أيضًا Dialogue: 0,0:07:31.22,0:07:34.74,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هل يمكنني استعارة درّاجتك إذًا يا تومو-تشان؟ Dialogue: 0,0:07:35.49,0:07:39.02,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أريد أن أجرّب ركوب الدّرّاجة الهجينة أيضًا Dialogue: 0,0:07:39.02,0:07:40.34,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هل توافقين؟ Dialogue: 0,0:07:40.34,0:07:41.31,main,TOMOE,0000,0000,0000,,...أكيد، ولكن Dialogue: 0,0:07:41.80,0:07:45.25,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لا بأس. لن أذهب بعيدًا Dialogue: 0,0:07:45.25,0:07:46.02,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.خذي Dialogue: 0,0:07:50.27,0:07:52.55,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.المقعد مرتفع قليلاً Dialogue: 0,0:07:55.03,0:08:00.04,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هذا المحوّل للمسنّنات الأماميّة\N.وهذا للمسنّنات الخلفيّة Dialogue: 0,0:08:00.68,0:08:04.61,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!والآن، لننطلق Dialogue: 0,0:08:11.11,0:08:14.22,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.عليّ تبديل المسنّنات لتُماشي سرعتي Dialogue: 0,0:08:15.34,0:08:18.83,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.رائع، أنا أتحرّك بسرعة Dialogue: 0,0:08:19.88,0:08:22.06,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هل أقوم بهذا بالفعل؟ Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:31.99,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذه الدّرّاجة ممتعة Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:36.84,main,TOMOE,0000,0000,0000,,كم ابتعدت هيرومي؟ Dialogue: 0,0:08:36.84,0:08:39.27,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.ما تزال شيكي-سينسي مستغرقة في النّوم أيضًا Dialogue: 0,0:08:41.25,0:08:46.22,internaltop,TOMOE,0000,0000,0000,,هل... هل هي ممّن ينامون بوضعية \Nالمعتذر الّتي سمعتُ عنها؟ Dialogue: 0,0:08:44.98,0:08:46.60,S_04,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(100,120)}وضعية النائم المعتذر Dialogue: 0,0:08:47.95,0:08:50.31,main,SHIKI,0000,0000,0000,,أكيزوكي-سان، هل من خطب؟ Dialogue: 0,0:08:50.31,0:08:54.34,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.كلاّ. في الحقيقة، لم تعد هيرومي بعد Dialogue: 0,0:08:55.25,0:08:57.91,main,SHIKI,0000,0000,0000,,لماذا لا تتّصلين بها على الهاتف إذًا؟ Dialogue: 0,0:08:57.91,0:08:59.26,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.سأحاول فعل ذلك Dialogue: 0,0:09:10.78,0:09:12.53,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.هذه مشكلة بالفعل Dialogue: 0,0:09:19.48,0:09:22.04,main,HIROMI,0000,0000,0000,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:09:22.81,0:09:26.22,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.بدأت قرب المعبد Dialogue: 0,0:09:26.22,0:09:29.08,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لكنّي شاهدتُ سنجابًا، فبدأتُ أطارده Dialogue: 0,0:09:29.40,0:09:32.05,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.ثمّ حاولتُ العودة عن طريق ممرّ ضيّق Dialogue: 0,0:09:32.05,0:09:37.01,main,HIROMI,0000,0000,0000,,،وعندما وصلتُ لمعبر قطار، عبرتُه\N.لكنّه لم يكن ذلك القريب من المعبد Dialogue: 0,0:09:38.04,0:09:43.03,main,HIROMI,0000,0000,0000,,،لا يمكنني تذكّر كيف وصلتُ إلى هنا\N.لا أعرف أين أنا ونسيتُ هاتفي Dialogue: 0,0:09:44.30,0:09:47.14,main,HIROMI,0000,0000,0000,,أيعقل أنّي ضائعة؟ Dialogue: 0,0:09:52.47,0:09:53.78,main,HIROMI,0000,0000,0000,,تفّاحة؟ Dialogue: 0,0:09:55.24,0:09:57.26,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:58.42,0:10:00.95,main,WOMAN,0000,0000,0000,,.معذرة. أنا آسفة Dialogue: 0,0:10:01.71,0:10:03.90,main,WOMAN,0000,0000,0000,,.لقد تمزّق كيسي Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:06.16,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.تفضّلي أيّتها الجدّة Dialogue: 0,0:10:06.16,0:10:07.04,main,WOMAN,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:10:10.46,0:10:15.04,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.صحيح أيّتها الجدّة، أنا أبحث عن المعبد Dialogue: 0,0:10:15.04,0:10:19.13,main,HIROMI,0000,0000,0000,,معذرة، ما كان اسم ذلك المعبد يا ترى؟ Dialogue: 0,0:10:19.13,0:10:22.31,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هل كان... معبد الشّكر؟ Dialogue: 0,0:10:22.31,0:10:23.78,main,WOMAN,0000,0000,0000,,الشّكر؟ Dialogue: 0,0:10:23.78,0:10:27.20,main,WOMAN,0000,0000,0000,,.صحيح. عليّ أن أشكرك Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:28.52,main,WOMAN,0000,0000,0000,,.تفضّلي Dialogue: 0,0:10:28.52,0:10:30.91,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ أأنت واثقة؟ Dialogue: 0,0:10:30.91,0:10:34.73,main,WOMAN,0000,0000,0000,,نعم. إنّها ليست واحدة \N.من الّتي أوقعتُها، لذلك لا تقلقي Dialogue: 0,0:10:35.40,0:10:36.99,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.شكرًا لك إذًا Dialogue: 0,0:10:39.66,0:10:40.78,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!لذيذة Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:46.12,main,WOMAN,0000,0000,0000,,صحيح. قلتِ أنّك تبحثين \Nعن معبد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:46.46,0:10:47.47,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:10:47.47,0:10:51.63,main,WOMAN,0000,0000,0000,,.هنالك معبد خلف قمّة هذا الجبل Dialogue: 0,0:10:52.11,0:10:53.84,main,HIROMI,0000,0000,0000,,خلف القمّة؟ Dialogue: 0,0:10:53.84,0:10:56.16,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.شكرًا أيّتها الجدّة Dialogue: 0,0:10:56.16,0:10:58.91,main,WOMAN,0000,0000,0000,,...لكنّ الذّهاب بالدّرّاجة Dialogue: 0,0:10:58.91,0:11:00.62,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:11:00.62,0:11:02.05,main,WOMAN,0000,0000,0000,,.كوني حذرة Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:03.72,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.حاضرة Dialogue: 0,0:11:06.57,0:11:08.81,main,NAGISA,0000,0000,0000,,."نعم، معكم مخبزة "بايكري فلات Dialogue: 0,0:11:09.41,0:11:12.19,main,NAGISA,0000,0000,0000,,أختي. هل ضعتِ؟ Dialogue: 0,0:11:12.52,0:11:15.94,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.في الحقيقة، لستُ من ضاعت Dialogue: 0,0:11:18.04,0:11:20.20,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هل هذه هي الطّريق الصّحيحة بالفعل؟ Dialogue: 0,0:11:21.15,0:11:25.49,main,NAGISA,0000,0000,0000,,،فهمت. في تلك الحالة\N.أنا أعرف الزّبائن المناسبين لذلك Dialogue: 0,0:11:26.05,0:11:29.96,main,NAGISA,0000,0000,0000,,...سابايا-سان، ألباكا-سان، توتسي-سان Dialogue: 0,0:11:30.39,0:11:33.17,main,NAGISA,0000,0000,0000,,هل يمكنكم أن تسدوني خدمة؟ Dialogue: 0,0:11:33.55,0:11:35.13,main,ALL,0000,0000,0000,,!بالطّبع Dialogue: 0,0:11:37.46,0:11:39.72,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.هدفك هو هذه الفتاة Dialogue: 0,0:11:40.23,0:11:44.77,main,NAGISA,0000,0000,0000,,إن عثرتم عليها، فسأمنحكم بعضًا\N.من لفائف مربّى الجوز الخاصّة بي Dialogue: 0,0:11:44.77,0:11:45.89,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.ابذلوا جهدكم Dialogue: 0,0:11:45.89,0:11:47.72,main,ALL,0000,0000,0000,,!عُلم Dialogue: 0,0:11:53.51,0:11:56.83,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.المعذرة. لديّ إطار فارغ Dialogue: 0,0:11:56.83,0:11:58.12,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,0:11:58.12,0:12:00.57,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.نحن لسنا متجر درّاجات. نحن مخبزة Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:01.65,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:04.30,0:12:06.85,main,NAGISA,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن ترفعي العجلة الأماميّة من أجلي؟ Dialogue: 0,0:12:06.85,0:12:07.99,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:12:08.97,0:12:11.78,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.لا أرى أيّ ثقوب كبيرة Dialogue: 0,0:12:11.78,0:12:13.75,main,NAGISA,0000,0000,0000,,هل علق الإطار الدّاخليّ بحافّة العجلة؟ Dialogue: 0,0:12:14.13,0:12:17.35,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,المعذرة، هذا ليس متجر درّاجات، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:17.35,0:12:18.71,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.المعذرة يا صاحبة المتجر Dialogue: 0,0:12:20.66,0:12:22.63,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.أرغب بشراء درّاجة لو سمحتِ Dialogue: 0,0:12:22.63,0:12:25.18,S_05,SIGN,0000,0000,0000,,{\fad(1071,1)}معبد\Nساسكي\Nإيناري Dialogue: 0,0:12:25.18,0:12:26.64,S_06,TEXT,0000,0000,0000,,أتمنّى أن أغدو أفضل في الرّسم Dialogue: 0,0:12:27.40,0:12:29.51,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.أويناري-ساما، أويناري-ساما Dialogue: 0,0:12:29.51,0:12:34.66,main,YUIKA,0000,0000,0000,,،أعد أن أواصل دراسة الفنون\N.لذلك امنحني بركتك Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:39.52,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.خطرت ببالي فكرة Dialogue: 0,0:12:47.09,0:12:47.95,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.ها هي Dialogue: 0,0:12:48.43,0:12:49.91,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.إنّها راهبة بأُذنَيْ قطّة Dialogue: 0,0:12:49.91,0:12:53.25,S_07,,0000,0000,0000,,معبد\Nساسكي\Nإيناري Dialogue: 0,0:12:53.25,0:12:56.58,S_08,,0000,0000,0000,,معبد\Nساسكي\Nإيناري Dialogue: 0,0:12:53.95,0:12:57.16,main,HIROMI,0000,0000,0000,,المعذرة، هذا معبد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:57.16,0:12:59.96,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.نعم، إنّه معبد ساسكي إيناري Dialogue: 0,0:12:59.96,0:13:09.43,S_09,,0000,0000,0000,,معبد\Nساسكي\Nإيناري Dialogue: 0,0:13:01.25,0:13:02.71,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ما الّذي قلتِه للتّوّ؟ Dialogue: 0,0:13:02.71,0:13:05.42,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.معبد ساسكي إيناري Dialogue: 0,0:13:05.42,0:13:07.25,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ساسكي؟ Dialogue: 0,0:13:10.49,0:13:11.94,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:11.43,0:13:25.90,S_10,,0000,0000,0000,,معبد\Nساسكي\Nإيناري Dialogue: 0,0:13:11.94,0:13:13.43,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.كنتِ تبحثين عن معبد Dialogue: 0,0:13:13.43,0:13:16.68,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لكنّي لا أستطيع تذكّر الاسم Dialogue: 0,0:13:16.68,0:13:21.00,main,HIROMI,0000,0000,0000,,."كان اسمه قريبًا لـ"شكرًا" أو "آسف Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.33,main,YUIKA,0000,0000,0000,,...شكرًا... آسف Dialogue: 0,0:13:24.43,0:13:25.90,main,YUIKA,0000,0000,0000,,...هل يُعقل Dialogue: 0,0:13:30.74,0:13:32.84,main,HRIOMI,0000,0000,0000,,.نعم، هذا هو Dialogue: 0,0:13:33.46,0:13:35.90,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ماذا؟ هذا ليس متجر درّاجات؟ Dialogue: 0,0:13:35.90,0:13:39.52,main,NAGISA,0000,0000,0000,,."نعم، إنّها مخبزة "بايكري فلات Dialogue: 0,0:13:39.52,0:13:42.59,main,NAGISA,0000,0000,0000,,."المتجر المجاور هو "سايكل فلات Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:46.57,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.كم هذا مربك. كما أنّ المتجر مغلق Dialogue: 0,0:13:46.57,0:13:50.16,main,NAGISA,0000,0000,0000,,،يسافر صاحب متجر الدّرّاجات خارج البلاد الآن Dialogue: 0,0:13:50.16,0:13:53.71,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.لكن من المفترض أن يعود الأسبوع القادم Dialogue: 0,0:13:53.71,0:13:54.92,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:54.92,0:13:57.84,main,NAGISA,0000,0000,0000,,،بما أنّي غيّرتُ إطارك الدّاخليّ\N.فستكون عجلتك على ما يرام Dialogue: 0,0:13:57.84,0:14:01.18,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,يمكنك إصلاح الدّرّاجات رغم امتلاكك لمخبزة؟ Dialogue: 0,0:14:01.18,0:14:02.98,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.يمكنني القيام بالقليل Dialogue: 0,0:14:05.65,0:14:07.40,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.حسنًا، سيفي ذلك بالغرض Dialogue: 0,0:14:07.40,0:14:11.95,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,شكرًا جزيلاً. لكن، كم ثمن الإطار؟ Dialogue: 0,0:14:11.95,0:14:16.00,main,NAGISA,0000,0000,0000,,لا بأس. يساعد الدّرّاجون بعضهم بعضًا\N.عندما يواجهون المشاكل Dialogue: 0,0:14:17.17,0:14:20.86,main,NAGISA,0000,0000,0000,,لكن عليك أن تتعلّمي على الأقلّ\N.كيف تصلحين إطارًا فارغًا Dialogue: 0,0:14:20.86,0:14:24.12,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.آسف. بدأتُ بركوب الدّرّاجة حديثًا Dialogue: 0,0:14:24.12,0:14:25.18,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:14:26.84,0:14:30.73,main,NAGISA,0000,0000,0000,,ما هو في رأيك أهمّ شيء للدّرّاج؟ Dialogue: 0,0:14:32.27,0:14:34.89,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,الإسراع على ما أظنّ؟ Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:37.14,main,NAGISA,0000,0000,0000,,،أكيد، إن كنت درّاجًا محترفًا Dialogue: 0,0:14:37.14,0:14:40.98,main,NAGISA,0000,0000,0000,,لكن بالنّسبة للأشخاص العاديّين، الشّيء\N.الأهمّ هو العودة للمنزل بأمان Dialogue: 0,0:14:42.86,0:14:47.73,main,NAGISA,0000,0000,0000,,حتّى إن فرغ إطارك أو أمطرت السّماء\N،أو استسلمت للنّوم بسبب التّعب Dialogue: 0,0:14:47.73,0:14:52.45,main,NAGISA,0000,0000,0000,,،فما دمت ستصلين للمنزل بأمان\N.يمكنك أن تستمتعي بركوب الدّرّاجة ثانية Dialogue: 0,0:14:52.45,0:14:52.97,main,NAGISA,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:52.97,0:14:53.53,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:14:53.99,0:14:59.77,main,NAGISA,0000,0000,0000,,والطّريقة الأفضل للاستمتاع والبقاء بأمان \N.هي العثور على أصدقاء لتركبي معهم Dialogue: 0,0:15:00.52,0:15:02.21,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,المعذرة، كيف يمكنني المساعدة؟ Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:04.46,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.تبدو تلك الدّرّاجة سريعة Dialogue: 0,0:15:04.46,0:15:06.13,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.ماذا؟ صحيح Dialogue: 0,0:15:07.15,0:15:08.30,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:15:09.97,0:15:11.43,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.هيغا ناتسومي Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.54,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.أنا كاميكورا فويوني Dialogue: 0,0:15:15.08,0:15:16.73,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,أتسمحين لي بركوب درّاجتك؟ Dialogue: 0,0:15:18.44,0:15:22.52,main,YUIKA,0000,0000,0000,,،إنّها مجرّد جولة قصيرة إلى معبد غوريو\N.لذلك سأريك الطّريق Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:24.20,main,HIROMI,0000,0000,0000,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:26.73,S_11,,0000,0000,0000,,معبد\Nساسكي\Nإيناري Dialogue: 0,0:15:24.20,0:15:28.39,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذا جيّد. أستطيع العودة الآن إلى تومو-تشان Dialogue: 0,0:15:28.39,0:15:29.32,main,YUIKA,0000,0000,0000,,تومو؟ Dialogue: 0,0:15:30.01,0:15:31.28,main,SABAYA,0000,0000,0000,,.عثرنا عليك Dialogue: 0,0:15:32.26,0:15:34.28,main,HIROMI,0000,0000,0000,,مـ-من أنتم؟ Dialogue: 0,0:15:34.28,0:15:36.03,main,SABAYA,0000,0000,0000,,!أحضروها Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:41.95,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.المعذرة، كوني حذرة Dialogue: 0,0:15:41.95,0:15:44.29,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.لن أقوم بكسرها Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:45.67,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:45.67,0:15:50.59,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,مقود الدّرّاجة منخفض كثيرًا، والمقعد \N.مرتفع كثيرًا، والإطارات رقيقة للغاية Dialogue: 0,0:15:50.59,0:15:53.25,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,هل يمكنك ركوبها من الأساس؟ Dialogue: 0,0:15:53.25,0:15:56.10,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.هكذا هي درّاجات الطّرق Dialogue: 0,0:15:56.10,0:16:00.60,main,NAGISA,0000,0000,0000,,عندما تتمّ صناعة درّاجة خفيفة بقدر \N،الإمكان ونزع كلّ الزّوائد لتُسرع أكثر Dialogue: 0,0:16:00.60,0:16:01.85,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.فهذا ما نحصل عليه في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:16:01.85,0:16:05.37,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,هذا يعني أنّه يمكن الإسراع كثيرًا \Nبهذه الدّرّاجة بسهولة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:05.37,0:16:07.88,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّه يمكنك قول ذلك Dialogue: 0,0:16:13.35,0:16:15.29,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:16:15.72,0:16:18.64,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,هل ترتدين هذا الزّيّ لتسرعي أكثر أيضًا؟ Dialogue: 0,0:16:18.64,0:16:20.45,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,هذا ليس زيّ سباحة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:21.35,0:16:23.67,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.إنّه زيّ يُسمّى سروال المتسابق Dialogue: 0,0:16:24.23,0:16:26.71,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.إنّه يملك وسادات حول المؤخّرة Dialogue: 0,0:16:26.71,0:16:29.43,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.قيل لي أنّ عليّ ارتداء هذا عند ركوب الدّرّاجة Dialogue: 0,0:16:29.43,0:16:31.38,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.آسفة. لقد كسرتُها Dialogue: 0,0:16:32.42,0:16:34.26,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّي قد لويتُها Dialogue: 0,0:16:34.26,0:16:37.30,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.لا بأس. ذلك محوّل السّرعة Dialogue: 0,0:16:37.71,0:16:40.02,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,فعلاً؟ هكذا يعمل إذًا؟ Dialogue: 0,0:16:42.02,0:16:44.57,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.لا تقلقي بشأن محوّل السّرعة Dialogue: 0,0:16:44.57,0:16:47.46,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.ابدئي بالتّركيز على الانطلاق والتّوقّف Dialogue: 0,0:16:47.46,0:16:48.67,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.عُلم Dialogue: 0,0:16:48.67,0:16:49.72,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,!هيّا Dialogue: 0,0:16:50.75,0:16:54.95,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.شكلها غريب ولكنّها تبقى درّاجة Dialogue: 0,0:16:54.95,0:16:56.95,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.هذا سهل Dialogue: 0,0:17:00.69,0:17:03.03,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.ليس بالنّسبة لمبتدئة Dialogue: 0,0:17:03.03,0:17:04.21,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:17:04.21,0:17:08.63,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,لستُ شخصًا رياضيًّا، ولكن يمكنني\N.أن أقوم بما تعلّمتُه Dialogue: 0,0:17:12.82,0:17:13.92,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.لقد وصلوا Dialogue: 0,0:17:14.61,0:17:16.19,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,....ماذا؟ تلك المرأة Dialogue: 0,0:17:16.81,0:17:19.08,main,SHIKI,0000,0000,0000,,أخبريني، هل سمعتِ أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:17:19.08,0:17:21.36,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.نعم، لقد عثروا عليها Dialogue: 0,0:17:21.36,0:17:23.14,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.إنّهم في الطّريق إلى هنا Dialogue: 0,0:17:23.14,0:17:25.70,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.فعلاً؟ هذا مريح Dialogue: 0,0:17:26.90,0:17:29.05,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!هيرومي، نحن هنا Dialogue: 0,0:17:29.05,0:17:30.32,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!تومو-تشان Dialogue: 0,0:17:30.32,0:17:34.10,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.شيكي-سينسي! عثرتُ عليكما أخيرًا Dialogue: 0,0:17:34.10,0:17:36.36,main,TOMOE,0000,0000,0000,,كم ابتعدتِ يا ترى؟ Dialogue: 0,0:17:36.36,0:17:38.29,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.حسنًا، أنا سعيدة لأنّك بخير Dialogue: 0,0:17:38.29,0:17:41.37,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.كلّ الشّكر يعود لهؤلاء الشّباب Dialogue: 0,0:17:43.69,0:17:46.21,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.يـ-يبدون متوتّرين نوعًا ما Dialogue: 0,0:17:46.21,0:17:47.79,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لكنّهم درّاجون لطيفون Dialogue: 0,0:17:47.79,0:17:51.55,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.لفائف مربّى الجوز بانتظاركم Dialogue: 0,0:17:51.55,0:17:53.35,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.توجّهوا إلى المتجر Dialogue: 0,0:17:55.37,0:17:58.16,main,TOMOE,0000,0000,0000,,...يا سينسي، هل هذه Dialogue: 0,0:17:58.16,0:18:02.18,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.صحيح. هذه أختي الصّغرى ناغيسا وهذا متجرها Dialogue: 0,0:18:02.18,0:18:03.26,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ومن تكونان؟ Dialogue: 0,0:18:03.26,0:18:06.51,main,NAGISA,0000,0000,0000,,.هيغا ناتسومي-سان وكاميكورا فويوني-سان Dialogue: 0,0:18:06.51,0:18:10.00,main,NAGISA,0000,0000,0000,,إنّهما زبونتان جديدتان \N.في "بايكري فلات" على ما أظنّ Dialogue: 0,0:18:10.00,0:18:11.65,main,NAGISA,0000,0000,0000,,...وهذه Dialogue: 0,0:18:11.65,0:18:13.86,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,شيكي-سينسي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:14.34,0:18:16.82,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل تعرفينني؟ Dialogue: 0,0:18:16.82,0:18:18.28,main,TOMOE,0000,0000,0000,,...ممّا يعني Dialogue: 0,0:18:18.28,0:18:21.64,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,أنا تلميذة في القسم 1-د \N.في ثانويّة مينامي كاماكورا Dialogue: 0,0:18:21.64,0:18:23.35,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.أنا في القسم ج Dialogue: 0,0:18:23.90,0:18:26.65,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ماذا؟ أنت تلميذة في مينامي كاماكورا \Nأيضًا يا ناتسومي؟ Dialogue: 0,0:18:26.65,0:18:27.71,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,أنت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:30.62,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.إذًا فنحن زميلات صفّ Dialogue: 0,0:18:30.62,0:18:33.13,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أنا وتومو-تشان في القسم ب Dialogue: 0,0:18:34.28,0:18:38.48,main,SHIKI,0000,0000,0000,,إذًا فلدينا هنا أربعة تلميذات جديدات؟ Dialogue: 0,0:18:38.48,0:18:40.76,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ماذا علينا أن نفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:18:40.76,0:18:41.89,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:41.89,0:18:44.64,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ألم تكوني ترينا الأرجاء في كاماكورا؟ Dialogue: 0,0:18:44.64,0:18:47.06,main,SHIKI,0000,0000,0000,,لماذا لا نواصل جميعًا الرّكوب معًا؟ Dialogue: 0,0:18:47.06,0:18:48.46,main,HIROMI,0000,0000,0000,,جميعنا؟ Dialogue: 0,0:18:48.46,0:18:50.31,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.ليست لديّ درّاجة Dialogue: 0,0:18:50.87,0:18:51.74,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ناغيسا؟ Dialogue: 0,0:18:51.74,0:18:55.59,main,NAGISA,0000,0000,0000,,حسنًا، حسنًا. تريدينني أن أحضر \Nالدّرّاجة الإضافيّة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:56.17,0:18:57.53,main,SHIKI,0000,0000,0000,,ستأتين معنا أيضًا يا هيغا-سان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:58.08,0:19:00.95,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,أكيد، لكن إلى أين سنذهب؟ Dialogue: 0,0:19:01.32,0:19:02.81,main,SHIKI,0000,0000,0000,,إلى أين يجب أن نذهب؟ Dialogue: 0,0:19:02.81,0:19:04.41,main,TOMOE,0000,0000,0000,,...حسنًا إذًا Dialogue: 0,0:19:06.19,0:19:07.62,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ما رأيكنّ في إنوشيما؟ Dialogue: 0,0:19:07.62,0:19:11.03,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!أجل، إنوشيما؟ أنا موافقة Dialogue: 0,0:19:11.03,0:19:12.43,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.حسنًا، حُسم الأمر Dialogue: 0,0:19:23.74,0:19:25.98,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذا شعور غريب Dialogue: 0,0:19:25.98,0:19:29.65,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.لا أصدّق أنّي أركب الدّرّاجة مع أشخاص قابلهم للتّوّ Dialogue: 0,0:19:30.44,0:19:32.98,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,هل كلّ هذا بسبب الدّرّاجات؟ Dialogue: 0,0:19:34.11,0:19:38.82,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.ربّما الدّرّاجات أكثر روعة ممّا كنت أتوقّع Dialogue: 0,0:21:11.95,0:21:14.66,S_12,TEXT,0000,0000,0000,,بنتن Dialogue: 0,0:21:15.49,0:21:19.09,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.قابلتُ فتاة غريبة اليوم Dialogue: 0,0:21:19.09,0:21:23.24,main,GRANDMA,0000,0000,0000,,.فعلاً؟ قابلتُ فتاة مثيرة للاهتمام أيضًا Dialogue: 0,0:21:23.24,0:21:25.49,main,YUIKA,0000,0000,0000,,فعلاً؟ أنت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:21:25.49,0:21:26.59,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لقد عدت Dialogue: 0,0:21:26.59,0:21:28.78,main,YUIKA,0000,0000,0000,,.أهلاً بعودتك يا أختي Dialogue: 0,0:21:28.78,0:21:30.82,main,GRANDMA,0000,0000,0000,,هل كان الجوّ باردًا؟ Dialogue: 0,0:21:30.82,0:21:34.98,main,TOMOE,0000,0000,0000,,نعم. سيكون علينا مواصلة استعمال \N.الكوتاتسو لوقت أطول Dialogue: 0,0:21:36.15,0:21:40.16,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,منظر درّاجات الطّريق بكامل المعدّات يجعل\N.المرء يرغب بالشّروع في ركوبها من الغد Dialogue: 0,0:21:40.16,0:21:43.25,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.فقرة جانبيّة: أوّل نادٍ للدّرّاجات Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:48.13,S_06_02,TEXT,0000,0000,0000,,حوادث (سلسلة) حوادث (عجلة) اختيار الحجم اختيار الهيكل\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\Nالوضعيّة المناسبة الصّيانة أغراض مفيدة أغراض ضروريّة Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:53.62,S_06_01,TEXT,0000,0000,0000,,أوّل نادٍ للدّرّاجات Dialogue: 0,0:21:44.45,0:21:48.49,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,سنقدّم لكم في هذه الفقرة معلومات \N...مهمّة لركوب الدّرّاجات للمبتدئين في Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:53.81,S_07_01,TEXT,0000,0000,0000,,فوكوو يوي Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:53.81,S_07_02,TEXT,0000,0000,0000,,هيروسي يوكي Dialogue: 0,0:21:48.49,0:21:50.69,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,...الفقرة الجانبيّة لفوكوو يوي Dialogue: 0,0:21:50.69,0:21:52.90,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,.وهيروسي يوكي Dialogue: 0,0:21:54.04,0:21:58.76,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,على عكس الدّرّاجات العاديّة، فدرّاجات الطّرق \N.تُصنّف حسب اختلافات صغيرة في الحجم Dialogue: 0,0:21:59.50,0:22:02.68,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,"!لا أعرف أيّ واحدة مناسبة لي" Dialogue: 0,0:22:03.29,0:22:05.59,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,".الاختلافات صغيرة للغاية ولا يمكنني الاختيار" Dialogue: 0,0:22:07.35,0:22:09.46,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,"ما العمل؟" Dialogue: 0,0:22:09.95,0:22:12.10,S_09_00,TEXT,0000,0000,0000,,كآبة Dialogue: 0,0:22:10.10,0:22:12.10,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,،ولكي نحرص على عدم حدوث ذلك Dialogue: 0,0:22:12.12,0:22:17.10,S_10_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(356,1)} الاختيار بناءً على الحجم {\c&H3E4448&}:اختيار درّاجة 2 Dialogue: 0,0:22:12.98,0:22:15.25,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,.سنتعلّم كيف نختار الحجم المناسب Dialogue: 0,0:22:17.10,0:22:21.77,main,GIRL,0000,0000,0000,,كيف يمكن اختيار الحجم المناسب \Nلدرّاجة الطّرق بنفسك؟ Dialogue: 0,0:22:21.77,0:22:26.04,top,MAN,0000,0000,0000,,هنالك طُرق قليلة لتحديد ما \N،هو الحجم المناسب لأيّ شخص Dialogue: 0,0:22:22.27,0:22:29.28,S_11_00,TEXT,0000,0000,0000,,وايز رود أوتشانوميزو\N{\fs35}يامادا يونوسكي-سان {\fs20} المدير Dialogue: 0,0:22:26.04,0:22:27.42,top,MAN,0000,0000,0000,,.لذلك ظننتُ أنّ بإمكانا أن نجرّبها اليوم Dialogue: 0,0:22:27.42,0:22:29.29,top,GIRL,0000,0000,0000,,.نعم، لو سمحت Dialogue: 0,0:22:29.29,0:22:34.78,main,MAN,0000,0000,0000,,،هل يمكنك البدء بامتطاء هذا الجزء\Nوالّذي يُسمّى الهيكل العلويّ؟ Dialogue: 0,0:22:34.78,0:22:35.89,main,GIRL,0000,0000,0000,,.حاضرة Dialogue: 0,0:22:35.89,0:22:39.87,main,MAN,0000,0000,0000,,،حسنًا. عندما تركبين وتنزلين من الدّرّاجة\N،ستأخذين هذه الوضعيّة دائمًا Dialogue: 0,0:22:39.87,0:22:44.43,top,MAN,0000,0000,0000,,لذلك اختيار الحجم الّذي يسمح لك\Nبامتطاء الهيكل العلويّ هو أحد الطّرق Dialogue: 0,0:22:39.87,0:22:47.51,S_12_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(254,1)}اختيار الحجم المناسب 1\N{\fs32\c&H080996&\3c&H31B9D2&}ارتفاع يسمح لكم بامتطاء الهيكل العلويّ بسهولة Dialogue: 0,0:22:44.43,0:22:46.86,top,MAN,0000,0000,0000,,.الّتي نتّبعها لاختيار الحجم المناسب Dialogue: 0,0:22:46.86,0:22:51.16,top,MAN,0000,0000,0000,,الطّريقة الثّانية هي القدرة على رفع المقعد لارتفاعٍ Dialogue: 0,0:22:49.03,0:22:55.39,S_12_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(254,1)}اختيار الحجم المناسب 2\N{\fs32\c&H080996&\3c&H31B9D2&}موضع المقعد يسمح بتدوير الدوّاسات بشكل فعّال Dialogue: 0,0:22:51.16,0:22:55.39,top,MAN,0000,0000,0000,,.بحيث يمكنك تدوير الدّوّاسات بشكل فعّال Dialogue: 0,0:22:55.39,0:22:58.20,main,MAN,0000,0000,0000,,كفّي عن الدّوس عندما تصل \N.قدمك اليمنى لأدنى نقطة Dialogue: 0,0:22:58.20,0:23:02.57,main,MAN,0000,0000,0000,,.يجب أن يكون أسفل قدمك موازيًا للأرض Dialogue: 0,0:23:02.57,0:23:06.89,top,MAN,0000,0000,0000,,.يجب أن تكون ركبتك مثنيّة بين 160 إلى 170 درجة Dialogue: 0,0:23:04.27,0:23:12.32,S_13_00,TEXT,0000,0000,0000,,ركبة مثنيّة بين 160 إلى 170 درجة Dialogue: 0,0:23:06.89,0:23:12.32,top,MAN,0000,0000,0000,,.إن شعرت بعدم الرّاحة، فستفقدين القوّة بينما تدوسين Dialogue: 0,0:23:12.32,0:23:14.99,main,GIRL,0000,0000,0000,,.لذلك لا يمكنك استعمال قوّتك بفعاليّة Dialogue: 0,0:23:12.63,0:23:17.97,top,MAN,0000,0000,0000,,.بغرض الدّوس بفعاليّة، عليك إنزال المقعد Dialogue: 0,0:23:16.75,0:23:17.97,main,GIRL,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:23:17.95,0:23:29.01,S_14_01,TEXT,0000,0000,0000,,الأشخاص الّذين يريدون الرّكوب بسرعة Dialogue: 0,0:23:17.95,0:23:29.01,S_14_02,TEXT,0000,0000,0000,,الأشخاص الّذين يريدون الرّكوب لمسافات طويلة Dialogue: 0,0:23:17.95,0:23:29.01,S_12_00,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(254,1)}اختيار الحجم المناسب 3\N{\fs32\c&H080996&\3c&H31B9D2&}يسمح لكم المقود بالعثور على الوضعيّة المناسبة لكم Dialogue: 0,0:23:18.86,0:23:21.87,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,إضافة لذلك، على الدّرّاجين الّذين يرغبون\N.بالإسراع إن ينحنوا للأمام Dialogue: 0,0:23:21.87,0:23:25.01,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,والدّرّاجين الّذي يرغبون بقطع مسافات \N.طويلة الجلوس باعتدال Dialogue: 0,0:23:25.01,0:23:27.96,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,.اختاروا المقود المناسب للوضعية استنادًا إلى غاياتكم Dialogue: 0,0:23:29.01,0:23:34.97,Next Time,TEXT,0000,0000,0000,,في الحلقة القادمة\N{\fs35\c&H24353E&\3c&H2CACC3&}"أغراض ضروريّة للدّرّاجات" Dialogue: 0,0:23:29.93,0:23:33.26,top bump,NARRATION,0000,0000,0000,,.حاولوا أن تختاروا الحجم الّذي يناسبكم Dialogue: 0,0:23:34.97,0:23:39.98,Next Episode,TEXT,0000,0000,0000,,في الحلقة القادمة\N{\fs35}"!لنبدأ نادي درّاجات للفتيات"