[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,1 Style: main,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0015,0015,0020,1 Style: top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: internal/narrator,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0013,0013,0020,0 Style: internaltop,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0020,0 Style: flashback,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00193246,&H00193246,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0040,0040,0020,0 Style: flashback italics,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00193246,&H00193246,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0013,0013,0020,1 Style: top bump,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0045,0 Style: main - bump,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0013,0013,0075,0 Style: italics - bump,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0013,0013,0051,0 Style: Episode Title,Adobe Arabic,40,&H00DE4FFB,&H000000FF,&H00FFECFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0050,0070,0090,1 Style: Next Time,Adobe Arabic,31,&H005064AF,&H000000FF,&H00ACC7CA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,0364,0040,0120,1 Style: Next Episode,Adobe Arabic,31,&H00CD56E9,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0220,0230,0140,1 Style: sign_12206_141,Adobe Arabic,35,&H002B2629,&H000000FF,&H0096A1CA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0040,0040,0027,1 Style: sign_16778_209,Adobe Arabic,32,&H000600BB,&H000000FF,&H00F2F5F5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0623,0040,0287,1 Style: sign_19380_243,Adobe Arabic,32,&H002E1DB7,&H000000FF,&H005AE5E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0152,0040,0200,1 Style: sign_19434_244,Adobe Arabic,28,&H00545F60,&H000000FF,&H00E6E7E9,&H00319CD8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,4,8,0040,0040,0067,1 Style: sign_31630_354,Adobe Arabic,28,&H00050505,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0484,0245,0327,1 Style: sign_31630_356,Adobe Arabic,30,&H0090EFC5,&H000000FF,&H0023CB52,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,34,1,3,0,2,0676,0040,0333,1 Style: sign_31630_353,Adobe Arabic,28,&H00050505,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,0199,0570,0253,1 Style: sign_33421_390,Adobe Arabic,35,&H001E0DA5,&H000000FF,&H00D5D7F4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0040,0537,0110,1 Style: sign_33491_392,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFB,&H000000FF,&H007E8FBC,&H004F6283,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,3,0362,0053,0133,1 Style: sign_31630_346,Adobe Arabic,28,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,0549,0070,0080,1 Style: sign_32231_382,Adobe Arabic,32,&H001E0DA5,&H000000FF,&H00D5D7F4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0537,0040,0100,1 Style: sign_31266_324,Adobe Arabic,20,&H005A4CD2,&H000000FF,&H00D6E4D7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0285,0424,0407,1 Style: sign_31266_325,Adobe Arabic,20,&H00545253,&H000000FF,&H00F8FDF1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0329,0443,0243,1 Style: sign_31266_326,Adobe Arabic,20,&H00545253,&H000000FF,&H00F8FDF1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,0390,0338,0283,1 Style: sign_31266_327,Adobe Arabic,20,&H00545253,&H000000FF,&H00F8FDF1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0549,0186,0303,1 Style: sign_31266_328,Adobe Arabic,20,&H0094EAD9,&H000000FF,&H001CC949,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,32,1,3,0,2,0514,0217,0276,1 Style: sign_31266_329,Adobe Arabic,20,&H00545253,&H000000FF,&H00F8FDF1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0641,0066,0381,1 Style: sign_31266_330,Adobe Arabic,20,&H008DEDCD,&H000000FF,&H002DB54C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-18,1,3,0,8,0685,0049,0229,1 Style: sigh_31726_349,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00934ACF,&H00C68FDB,-1,-1,0,0,100,100,0,15,1,2,1,2,0013,0013,0240,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:11.69,0:00:14.68,main,SANDY,0000,0000,0000,,.هيرومي، سأقود المجموعة Dialogue: 0,0:00:14.68,0:00:16.98,main,SANDY,0000,0000,0000,,.فلتدعي ساندي تصدّ الرّياح من أجلكنّ Dialogue: 0,0:00:16.98,0:00:17.74,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!ساندي Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:20.19,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.إنّ ساندي مفعمة بالحيويّة Dialogue: 0,0:00:20.19,0:00:21.53,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:25.83,main,TOMOE,0000,0000,0000,,يا فتيات، سينسي ليست هنا، لكن\N.لنبذل ما بوسعنا لنبلغ ميساكي معًا Dialogue: 0,0:00:26.22,0:00:27.79,main,ALL,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:00:30.43,0:00:31.73,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.نحن نمرّ على يمينكنّ Dialogue: 0,0:00:31.73,0:00:32.40,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:36.40,0:00:38.18,main,HIROMI,0000,0000,0000,,تومو-تشان، هل رأيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:38.18,0:00:40.13,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لقد كنّ نساءً Dialogue: 0,0:00:40.13,0:00:42.34,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.كنّ سريعات للغاية Dialogue: 0,0:00:42.34,0:00:46.13,main,TOMOE,0000,0000,0000,,بالتّفكير بالأمر، أظنّ أنّهنّ قد تجاوزننا\N.في طريقنا إلى مراسم الدّخول المدرسيّ أيضًا Dialogue: 0,0:00:46.13,0:00:47.45,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:00:47.45,0:00:50.91,main,SANDY,0000,0000,0000,,.لقد تجاوزنني للتّوّ Dialogue: 0,0:00:51.65,0:00:55.51,main,SANDY,0000,0000,0000,,التّجوال جميل، لكنّي أريد الاستمتاع \N.ببعض السّرعة أيضًا Dialogue: 0,0:00:55.51,0:01:00.08,main,SANDY,0000,0000,0000,,،بالدّرّاجة المجهّزة الّتي أركبها اليوم\N!أستطيع اللّحاق بهنّ Dialogue: 0,0:01:01.41,0:01:03.40,main,SANDY,0000,0000,0000,,!هيرومي، لنفعل هذا Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:05.85,main,SANDY,0000,0000,0000,,!لنلاحقهنّ معًا Dialogue: 0,0:01:06.57,0:01:08.14,main,SANDY,0000,0000,0000,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:01:08.14,0:01:09.00,main,HIROMI,0000,0000,0000,,أأنت جادّة؟ Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.28,main,SANDY,0000,0000,0000,,!لننطلق Dialogue: 0,0:01:11.28,0:01:12.96,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!مـ-مهلاً Dialogue: 0,0:01:12.96,0:01:15.74,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!مـ-مهلاً يا هيرومي! ساندي Dialogue: 0,0:01:15.74,0:01:17.97,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:53.71,main,GIRL A,0000,0000,0000,,!كانو Dialogue: 0,0:02:53.71,0:02:54.86,main,HIBARA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:57.03,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّ هناك من يتبعنا Dialogue: 0,0:02:58.37,0:03:00.03,main,HIBARA,0000,0000,0000,,...أولئك الفتيات Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:04.28,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!مهلاً يا ساندي Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:10.25,Episode Title,EPTITLE,0000,0000,0000,,{\fad(461,1)}‫#11 الدّرّاجات غريبة Dialogue: 0,0:03:10.83,0:03:13.09,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:03:13.09,0:03:16.16,main,HIROMI,0000,0000,0000,,،أنا أدوّس بكلّ جهدي\N.ومع ذلك لا أرانا أقترب منهنّ Dialogue: 0,0:03:16.16,0:03:18.80,main,HIROMI,0000,0000,0000,,بل ألا نبتعد عنهنّ أكثر فأكثر؟ Dialogue: 0,0:03:19.18,0:03:23.26,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.صحيح. إنّهنّ أسرع بكثير منّا Dialogue: 0,0:03:32.71,0:03:34.93,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أتساءل إن كان بإمكاننا الإسراع أكثر Dialogue: 0,0:03:34.93,0:03:36.92,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...ربّما إن دوّستُ أكثر Dialogue: 0,0:03:42.03,0:03:45.91,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!ساندي، أريد أن أختبر مدى سرعة درّاجتي Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:48.12,main,SANDY,0000,0000,0000,,!فكرة جيّدة! لنجرّب ذلك Dialogue: 0,0:03:48.44,0:03:50.19,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!هيّا بنا يا يونيكو Dialogue: 0,0:03:51.83,0:03:53.06,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...السّرعة الكاملة Dialogue: 0,0:03:53.06,0:03:54.17,main,SANDY,0000,0000,0000,,!إلى الأمام Dialogue: 0,0:03:54.17,0:03:55.92,main,BOTH,0000,0000,0000,,!لننطلق Dialogue: 0,0:04:09.14,0:04:10.52,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لقد ابتعدتا كثيرًا Dialogue: 0,0:04:10.52,0:04:11.99,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:04:11.99,0:04:15.64,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.يأخذنا الطّريق السّاحليّ إلى ميساكي مباشرة Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:18.73,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,...لكن إن سلكتا طريقًا مختلفًا Dialogue: 0,0:04:19.82,0:04:22.32,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.د-عونا نلحق بهما Dialogue: 0,0:04:23.58,0:04:26.28,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.ما زالت تلكما الفتاتان تجارياننا Dialogue: 0,0:04:26.28,0:04:30.38,main,HIBARA,0000,0000,0000,,تلك هي مايهارو هيرومي-سان\N.الفائزة بالسّباق اللّيليّ الأخير Dialogue: 0,0:04:30.38,0:04:32.54,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.بما أنّك ذكرت الأمر، فقد تعرّفتُ عليها بالفعل Dialogue: 0,0:04:32.54,0:04:37.37,main,HIBARA,0000,0000,0000,,لكنّها سترهق نفسها في وقت وجيز \N.بتدويسها بهذا الشّكل Dialogue: 0,0:04:37.37,0:04:39.55,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.لنقم بإسداء بعض النّصائح إليها Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:42.76,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.حسنًا! لنرهما كيف تركبان الدّرّاجة Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:48.83,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!بأقصى سرعة! بأقصى سرعة Dialogue: 0,0:04:48.83,0:04:49.93,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:04:50.49,0:04:54.03,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.سمعتُ أنّكما من نادي مينامي كاماكورا للدّرّاجات Dialogue: 0,0:04:54.03,0:04:55.19,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.ماذا؟ نعم Dialogue: 0,0:04:55.19,0:04:55.96,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:55.96,0:05:00.26,main,GIRL A,0000,0000,0000,,،يبدو أنّكما تحاولان الانطلاق بسرعة\N.لكنّكما بطيئتان للغاية Dialogue: 0,0:05:00.26,0:05:01.23,main,BOTH,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:01.23,0:05:03.64,main,HIROMI,0000,0000,0000,,رغم أنّي أدوّس بكلّ قوّتي؟ Dialogue: 0,0:05:03.64,0:05:06.45,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.سوف نريك كيف تركبين متسابقة طُرق Dialogue: 0,0:05:06.86,0:05:09.40,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.سوف أركب خلفك Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:10.33,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:12.32,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ما-ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:12.32,0:05:13.79,main,GIRL A,0000,0000,0000,,!انظرا للأمام Dialogue: 0,0:05:14.62,0:05:18.57,main,HIBARA,0000,0000,0000,,أوّلاً، اتركي بعض المسافة \N.بينك وبين الدّرّاجة الّتي أمامك Dialogue: 0,0:05:18.57,0:05:21.87,main,HIBARA,0000,0000,0000,,من الخطر أن تقتربا من بعضكما كثيرًا\N.في الطّرق العامّة ما لم تعتادي على ذلك Dialogue: 0,0:05:21.87,0:05:25.19,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.لا يمكن معرفة ما قد يفاجئك على الطّريق Dialogue: 0,0:05:25.19,0:05:28.70,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.السّلامة أوّلاً. لا ضير من الحذر Dialogue: 0,0:05:28.70,0:05:30.30,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.الضّغط على نفسك كثيرًا قد يسبّب الحوادث Dialogue: 0,0:05:30.30,0:05:31.35,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أ-أجل Dialogue: 0,0:05:31.35,0:05:33.18,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.ثمّ يحين دور تدويسك Dialogue: 0,0:05:33.18,0:05:33.93,main,HIROMI,0000,0000,0000,,تدويسي؟ Dialogue: 0,0:05:34.33,0:05:36.67,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.أنت تدوّسين بتهوّر Dialogue: 0,0:05:36.67,0:05:39.98,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.إنّ الضغط على نفسك لأبعد الحدود أمر خطير Dialogue: 0,0:05:39.98,0:05:42.90,main,GIRL A,0000,0000,0000,,ليس عليك أن تركبي بسرعة دون\N.أن تسمحي لنفسك بالتّنفّس Dialogue: 0,0:05:42.90,0:05:47.05,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.ومحاولة منح قوّة أكثر خلال ذلك غير فعّالة Dialogue: 0,0:05:47.05,0:05:50.56,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.انتبهي دائمًا لوضعك ووضع درّاجتيك والأرض Dialogue: 0,0:05:50.56,0:05:52.74,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.احرصي على أن تكوني المسيطرة Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:54.55,main,HIROMI,0000,0000,0000,,المسيطرة؟ Dialogue: 0,0:05:54.55,0:05:57.77,main,HIROMI,0000,0000,0000,,تقصدين أنّه يكفيني أن أبذل جهدي مع درّاجتي؟ Dialogue: 0,0:05:57.77,0:05:59.33,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.بذل الجهد أمر جيّد Dialogue: 0,0:05:59.33,0:06:02.81,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.لكن عليك أن تضاعفي ذلك الجهد جيّدًا Dialogue: 0,0:06:02.81,0:06:04.46,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.حاولي فعل ما أقوله Dialogue: 0,0:06:04.46,0:06:05.17,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:06:05.66,0:06:08.89,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.أوّلاً، ارتاحي واثني مرفقيك قليلاً Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:12.88,main,GIRL A,0000,0000,0000,,عليك أن تريحي جسدك العلويّ\N.لتحصل ساقاك على قوّة أكثر Dialogue: 0,0:06:12.88,0:06:17.74,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.قوّسي ظهرك وكأنّك تحملين بالونًا أمام بطنك Dialogue: 0,0:06:17.74,0:06:19.00,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:19.52,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:06:19.87,0:06:23.10,main,GIRL A,0000,0000,0000,,والآن تنفّسي. كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:06:23.10,0:06:24.84,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أصبح التّنفّس أسهل Dialogue: 0,0:06:24.84,0:06:25.85,main,GIRL A,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:27.01,0:06:28.49,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أصبح التّدويس أسهل بكثير الآن Dialogue: 0,0:06:28.49,0:06:31.15,main,SANDY,0000,0000,0000,,.هذا ليس عدلاً. تحصل هيرومي على كلّ الدّروس Dialogue: 0,0:06:31.15,0:06:33.45,main,GIRL A,0000,0000,0000,,ماذا؟ تتحدّثين اليابانيّة؟ Dialogue: 0,0:06:33.45,0:06:35.79,main,SANDY,0000,0000,0000,,.نعم، بطلاقة Dialogue: 0,0:06:36.98,0:06:39.59,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.تدويس، تدويس Dialogue: 0,0:06:39.59,0:06:43.19,main,GIRL A,0000,0000,0000,,هل تقفين دائمًا أثناء صعود تلّة؟ Dialogue: 0,0:06:43.19,0:06:44.88,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.نعم، ذلك أسهل Dialogue: 0,0:06:45.26,0:06:47.32,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.ربّما، لكن ليس عليك القيام بذلك دائمًا Dialogue: 0,0:06:47.32,0:06:54.43,main,GIRL A,0000,0000,0000,,قد يكون التّدويس أسهل وأنت \N،واقفة بينما تصعدين تلّة Dialogue: 0,0:06:54.43,0:06:59.90,main,GIRL A,0000,0000,0000,,لكن بما أنّ ذلك يعتمد على وزن جسدك \N،وعضلات جسدك بالكامل دفعة واحدة Dialogue: 0,0:06:59.90,0:07:03.25,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.فإنّها تقنيّة قويّة ومتعبة Dialogue: 0,0:07:03.25,0:07:05.44,main,SANDY,0000,0000,0000,,كلاّ. أهذا معقول؟ Dialogue: 0,0:07:05.86,0:07:08.79,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.لذلك من المهمّ معرفة متى تستعملانها Dialogue: 0,0:07:08.79,0:07:11.36,main,HIBARA,0000,0000,0000,,حاولا البقاء جالستين بينما تصعدان التّلّة Dialogue: 0,0:07:11.36,0:07:13.57,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.وركّزا على تدوير دوّاساتكما بقدر الإمكان Dialogue: 0,0:07:13.92,0:07:18.68,main,HIROMI,0000,0000,0000,,بالتّفكير بالأمر، ذكرت شيكي-سينسي\Nمسألة تدوير الدّوّاسات Dialogue: 0,0:07:18.68,0:07:20.54,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.خلال السّباق اللّيليّ أيضًا Dialogue: 0,0:07:20.54,0:07:23.90,main,SANDY,0000,0000,0000,,.ماذا؟ لكنّنا نديرها سلفًا Dialogue: 0,0:07:23.90,0:07:25.51,main,SANDY,0000,0000,0000,,ما الّذي تعنينه؟ Dialogue: 0,0:07:25.51,0:07:32.46,main,GIRL A,0000,0000,0000,,،بدل الاعتماد على القوّة\N.حافظا على ثبات كاحليكما ودوّسا بسلاسة Dialogue: 0,0:07:32.46,0:07:34.89,main,GIRL A,0000,0000,0000,,حوّلا إلى المسنّن الأخفّ Dialogue: 0,0:07:34.89,0:07:38.32,main,GIRL A,0000,0000,0000,,وحاولا التّدويس بقاعدة إصبعكم \N.الكبير على محور الدّوّاسة Dialogue: 0,0:07:38.32,0:07:42.20,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.ستتمكّنان من التّدويس بإيقاع ثابت Dialogue: 0,0:07:42.20,0:07:44.81,main,SANDY,0000,0000,0000,,.مذهل، أشعر أنّ التّدويس أسهل الآن Dialogue: 0,0:07:44.81,0:07:46.02,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:07:46.36,0:07:49.63,main,GIRL A,0000,0000,0000,,،عندما تزيدان من سرعتكما\N.افعلا ذلك بشكل تدريجيّ Dialogue: 0,0:07:49.63,0:07:53.28,main,GIRL A,0000,0000,0000,,سيمنعكما ذلك من الإحساس بالإجهاد\N.والسّماح لكما بالرّكوب لوقت أطول Dialogue: 0,0:07:55.66,0:07:57.62,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:07:57.62,0:08:01.08,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.ركّزا على تدويسكما واتبعانا Dialogue: 0,0:08:01.08,0:08:02.24,main,BOTH,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:08:03.63,0:08:08.53,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,إلى أين ذهبتا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:08:08.53,0:08:09.72,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,وأين نحن؟ Dialogue: 0,0:08:09.72,0:08:11.76,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لنتحقّق من ذلك Dialogue: 0,0:08:12.53,0:08:16.26,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.كلاّ. لقد سلكنا طريقًا خاطئًا في مرحلة ما Dialogue: 0,0:08:16.26,0:08:18.06,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لقد ابتعدنا عن الطّريق السّريع Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:19.47,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ماذا؟ متى؟ Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:22.56,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,هل هنالك أيّ طريقة لنلتقي بهما؟ Dialogue: 0,0:08:23.95,0:08:25.79,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:08:26.86,0:08:27.86,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.وجدتها Dialogue: 0,0:08:29.07,0:08:32.99,sign_12206_141,SIGN,0000,0000,0000,,عبّارة أوراغا Dialogue: 0,0:08:36.84,0:08:38.87,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذا أسهل من قبل Dialogue: 0,0:08:38.87,0:08:42.45,main,SANDY,0000,0000,0000,,.نعم. لا أشعر بالعياء كما السّابق Dialogue: 0,0:08:43.04,0:08:44.84,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.يبدو أنّكما تجارياننا Dialogue: 0,0:08:44.84,0:08:46.75,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.يمكنكما الانطلاق حسب وتيرتكما الخاصّة Dialogue: 0,0:08:46.75,0:08:48.09,main,BOTH,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:08:48.94,0:08:51.53,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.بالمناسبة، لم تلحق بنا بقيّة الفتيات Dialogue: 0,0:08:51.53,0:08:52.88,main,GIRL A,0000,0000,0000,,هل هنّ بخير؟ Dialogue: 0,0:08:57.38,0:09:00.35,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!لقد تركنا تومو-تشان والبقيّة خلفنا Dialogue: 0,0:09:01.82,0:09:03.15,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.لا أراهنّ قادمات Dialogue: 0,0:09:03.65,0:09:07.62,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.لكن هذه هي الطّريق إلى ميساكي Dialogue: 0,0:09:07.62,0:09:10.48,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أتساءل أين هنّ الآن Dialogue: 0,0:09:10.79,0:09:12.41,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.صحيح. سأتّصل بهنّ Dialogue: 0,0:09:17.15,0:09:18.78,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,!ها هما هناك Dialogue: 0,0:09:18.78,0:09:20.70,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!هيرومي! ساندي Dialogue: 0,0:09:22.66,0:09:23.91,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!رفيقات Dialogue: 0,0:09:25.83,0:09:27.83,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:30.19,main,GIRL A,0000,0000,0000,,ما الّذي تفعلنه هناك؟ Dialogue: 0,0:09:30.19,0:09:31.52,main,SANDY,0000,0000,0000,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:09:31.52,0:09:33.36,main,SANDY,0000,0000,0000,,هل انتقلتنّ؟ Dialogue: 0,0:09:34.27,0:09:35.80,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.نعم، نوعًا ما Dialogue: 0,0:09:36.12,0:09:38.18,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لقد ركبنا على تلك Dialogue: 0,0:09:39.41,0:09:40.46,main,HIROMI,0000,0000,0000,,قارب؟ Dialogue: 0,0:09:40.46,0:09:44.02,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.فعلاً؟ لم نكن نعرف بوجود عبّارة هناك Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:46.59,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.أنا سعيدة لأنّنا عثرنا عليكما Dialogue: 0,0:09:46.59,0:09:50.86,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,نعم. لا أعرف ما كنّا لنفعله\N.لو لم نعثر عليكما Dialogue: 0,0:09:50.86,0:09:52.73,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.آسفة يا رفيقات Dialogue: 0,0:09:52.73,0:09:54.23,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.سأكون حذرة من الأن فصاعدًا Dialogue: 0,0:09:56.57,0:10:00.32,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.سررت بلقائكنّ ثانية. أنا هيبارا كانو Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:04.83,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.لقد كنتُ المعلّقة على السّباق اللّيليّ في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:10:04.83,0:10:06.36,main,HIBARA,0000,0000,0000,,هل تتذكّرنني؟ Dialogue: 0,0:10:07.31,0:10:08.17,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:10:09.13,0:10:10.64,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.لقد التقينا ثانية Dialogue: 0,0:10:10.64,0:10:12.49,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.أنا كارينو رينكو Dialogue: 0,0:10:12.49,0:10:14.17,main,GIRL A,0000,0000,0000,,.وهذه هي أوشينو ريري Dialogue: 0,0:10:14.88,0:10:20.09,main,HIBARA,0000,0000,0000,,نحن عضوات في "ساوند-سي"، فريق\N.محطّة إذاعة مينامي كامامورا Dialogue: 0,0:10:20.09,0:10:22.15,main,HIROMI,0000,0000,0000,,أنتنّ محترفات؟ Dialogue: 0,0:10:22.15,0:10:23.56,main,SANDY,0000,0000,0000,,.لا عجب أنّكنّ سريعات Dialogue: 0,0:10:23.56,0:10:27.78,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.لسنا محترفات، بل فريق أعمال Dialogue: 0,0:10:27.78,0:10:29.56,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.إنّه أشبه بنادٍ للكبار Dialogue: 0,0:10:29.56,0:10:32.24,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...فعلاً؟ أعمال Dialogue: 0,0:10:33.09,0:10:34.40,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:36.28,main,TOMOE,0000,0000,0000,,هيرومي؟ هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:10:36.28,0:10:38.11,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:38.11,0:10:39.90,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:10:39.90,0:10:41.74,main,HIROMI,0000,0000,0000,,...أ-أحتاج للجلوس Dialogue: 0,0:10:41.74,0:10:43.08,main,KARINO,0000,0000,0000,,.من هنا Dialogue: 0,0:10:44.45,0:10:46.76,main,SANDY,0000,0000,0000,,هيرومي، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:10:46.76,0:10:48.04,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أتساءل ما الّذي حدث Dialogue: 0,0:10:48.04,0:10:50.33,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لقد كان سيُغمى عليّ فجأة Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:52.20,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ألديكِ فقر دم؟ Dialogue: 0,0:10:52.20,0:10:54.27,main,HIBARA,0000,0000,0000,,هل تشعرين بالضّعف؟ Dialogue: 0,0:10:54.27,0:10:56.76,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.نعم، شيء مثل ذلك Dialogue: 0,0:10:57.16,0:10:58.98,main,HIBARA,0000,0000,0000,,أهذا معقول؟ Dialogue: 0,0:10:58.98,0:11:01.34,main,HIBARA,0000,0000,0000,,هل تناولتِ فطورًا مناسبًا؟ Dialogue: 0,0:11:01.34,0:11:05.43,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.بالتّفكير في ذلك، قلتِ أنّك لم تتناولي إلاّ زبادي Dialogue: 0,0:11:05.43,0:11:07.76,main,KARINO,0000,0000,0000,,إذًا فقد كنتِ تركبين دون تناول شيء أوّلاً؟ Dialogue: 0,0:11:07.76,0:11:09.18,main,KARINO,0000,0000,0000,,.لا يجب عليك فعل ذلك Dialogue: 0,0:11:12.88,0:11:14.27,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.تناولي هذا أيضًا Dialogue: 0,0:11:19.41,0:11:21.03,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!إنّه حلو للغاية Dialogue: 0,0:11:22.31,0:11:26.39,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أحبّ الأطعمة الحلوة، لكنّ هذا حلو للغاية Dialogue: 0,0:11:26.39,0:11:27.67,main,KARINO,0000,0000,0000,,!اشربي وكفّي عن الشّكوى Dialogue: 0,0:11:27.67,0:11:28.61,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:11:29.85,0:11:32.78,main,TOMOE,0000,0000,0000,,لماذا حدث لها هذا؟ Dialogue: 0,0:11:32.78,0:11:34.50,main,TOMOE,0000,0000,0000,,هذا ليس فقر دم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:35.11,0:11:37.08,main,HIBARA,0000,0000,0000,,."يسمّى هذا "الاصطدام بجدار Dialogue: 0,0:11:37.08,0:11:39.76,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.باختصار، لقد نفدت طاقتها Dialogue: 0,0:11:39.76,0:11:44.72,sign_16778_209,TEXT,0000,0000,0000,,سكّر\Nالدّم Dialogue: 0,0:11:40.26,0:11:44.72,main,HIBARA,0000,0000,0000,,يقوم التّمرين بالتّقليل من مستوى السّكّر\N.في الدّم، لذلك أمست عاجزة عن الحركة Dialogue: 0,0:11:44.72,0:11:48.30,main,KARINO,0000,0000,0000,,.محرّك الدّرّاجة هو الشخص الّذي يدوّسها Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:54.22,main,KARINO,0000,0000,0000,,.الرّكوب دون الأكل هو كقيادة سيّارة دون وقود Dialogue: 0,0:11:54.22,0:11:56.41,main,KARINO,0000,0000,0000,,.لا عجب أنّها كانت عاجزة عن الحركة Dialogue: 0,0:11:56.41,0:11:58.82,main,KARINO,0000,0000,0000,,.هذا ليس جيّدًا لك أيضًا، كوني حذرة Dialogue: 0,0:12:02.22,0:12:04.83,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.كيف تشعرين؟ حاولي الوقوف Dialogue: 0,0:12:09.37,0:12:11.60,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أشعر بتحسّن أكثر Dialogue: 0,0:12:11.60,0:12:13.61,main,SANDY,0000,0000,0000,,أأنت بخير يا هيرومي؟ Dialogue: 0,0:12:13.61,0:12:15.29,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.نعم، أشعر أنّي أكثر ثباتًا Dialogue: 0,0:12:16.32,0:12:19.30,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.مدّني ذلك الهلام والصّودا الكثير من الطّاقة Dialogue: 0,0:12:19.30,0:12:21.97,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.إنّها الشوارد الكهربائيّة والسّكّر Dialogue: 0,0:12:21.97,0:12:24.97,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.تحتوي المشروبات المكربنة على الكثير من السّكّر Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:27.71,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لا أفهم ذلك تمامًا، لكنّ هذا رائع Dialogue: 0,0:12:27.71,0:12:30.14,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.شكرًا على مساعدتكنّ يا هيبارا-سان Dialogue: 0,0:12:30.14,0:12:32.17,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.كانت هذه مجرّد استراحة Dialogue: 0,0:12:32.17,0:12:33.73,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.احرصن على تناول وجبات جيّدة أيضًا Dialogue: 0,0:12:34.09,0:12:35.60,main,BOTH,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:12:36.44,0:12:39.98,main,HIBARA,0000,0000,0000,,.حسنًا، سنتّجه إلى تشيبا الآن Dialogue: 0,0:12:39.98,0:12:42.19,main,HIROMI,0000,0000,0000,,يمكن الذّهاب إلى هناك من هنا؟ Dialogue: 0,0:12:44.65,0:12:45.98,main,KARINO,0000,0000,0000,,.إلى اللّقاء Dialogue: 0,0:12:45.98,0:12:47.47,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.مع السّلامة Dialogue: 0,0:12:47.47,0:12:49.87,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.شكرًا لكنّ Dialogue: 0,0:12:52.83,0:12:55.59,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.أنا سعيدة بلقائنا بأشخاص لطيفين مثلهنّ Dialogue: 0,0:12:55.59,0:12:56.81,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:12:56.81,0:12:59.97,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أتمنّى أن نصبح مثلهنّ يومًا ما Dialogue: 0,0:12:59.97,0:13:02.72,main,SANDY,0000,0000,0000,,.نعم. لقد كنّ رائعات Dialogue: 0,0:13:03.26,0:13:06.72,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لنأخذ هيرومي إلى مكان ما لتأكل Dialogue: 0,0:13:06.72,0:13:08.68,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!أجل! طعام، طعام Dialogue: 0,0:13:08.68,0:13:10.75,main,SANDY,0000,0000,0000,,!لنعد شحن دمائنا بالسّكّر Dialogue: 0,0:13:18.95,0:13:20.32,main,SANDY,0000,0000,0000,,.مذهل Dialogue: 0,0:13:20.32,0:13:22.78,main,SANDY,0000,0000,0000,,هل يمكنني الحصول على هذه في قارب؟ Dialogue: 0,0:13:22.78,0:13:24.61,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.ليس الآن Dialogue: 0,0:13:24.61,0:13:26.53,main,HIROMI,0000,0000,0000,,لماذا لا تأخذ بعض السّمك هناك؟ Dialogue: 0,0:13:28.28,0:13:30.53,sign_19380_243,SIGN,0000,0000,0000,,قضبان\Nتونا\Nمشويّة Dialogue: 0,0:13:30.53,0:13:32.41,sign_19434_244,SIGN,0000,0000,0000,,لفائف السّفينة\Nالسّوداء المشويّة Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:44.51,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:44.51,0:13:48.15,main,TOMOE,0000,0000,0000,,لقد ملأنا بطوننا وبقي لنا \N.نصف ما قطعنا من الطّريق Dialogue: 0,0:13:48.15,0:13:50.60,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.لنقم بهذا. ودعونا لا نفترق هذه المرّة Dialogue: 0,0:13:50.60,0:13:52.25,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:52.25,0:13:54.05,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ما زلت تأكلين؟ Dialogue: 0,0:13:56.02,0:13:57.72,main,MAN A,0000,0000,0000,,.إنّها تلّة طويلة Dialogue: 0,0:13:57.72,0:13:59.06,main,MAN A,0000,0000,0000,,.حظًّا سعيدًا Dialogue: 0,0:13:59.06,0:14:01.27,main,ALL,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:14:31.81,0:14:35.26,main,TOMOE,0000,0000,0000,,انظرن. يمكننا رؤية شبه جزيرة \N.ميورا بأكملها من هنا Dialogue: 0,0:14:36.77,0:14:38.64,main,SANDY,0000,0000,0000,,هل هذه مزرعة؟ Dialogue: 0,0:14:38.64,0:14:42.98,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.نعم. يزرعون فجل ميورا خلال الشّتاء Dialogue: 0,0:14:42.98,0:14:45.73,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.يمكننا رؤية جبل فوجي من هنا أيضًا Dialogue: 0,0:14:45.73,0:14:46.36,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:47.59,0:14:49.89,main,HIROMI,0000,0000,0000,,ما هذه؟ طواحين هواء؟ Dialogue: 0,0:14:50.31,0:14:51.39,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:14:52.48,0:14:55.96,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,لديهم مزارع رياح في شبه جزيرة ميورا؟ Dialogue: 0,0:14:55.96,0:14:58.89,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لنذهب إلى هناك Dialogue: 0,0:14:58.89,0:15:01.92,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.هذا جيّد. أريد رؤية طواحين الهواء عن قرب Dialogue: 0,0:15:01.92,0:15:04.32,main,SANDY,0000,0000,0000,,.أريد رؤيتها أيضًا Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:06.17,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.يبدو ذلك ممتازًا بما أنّها على طريقنا Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:09.80,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!لنتّجه إلى طواحين الهواء Dialogue: 0,0:15:10.68,0:15:13.01,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,كيف انتهى بنا المطاف في منارة؟ Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:15.89,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.آسفة. سلكنا طريقًا خاطئًا Dialogue: 0,0:15:15.89,0:15:19.61,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,لا يمكنك قراءة الخريطة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:19.61,0:15:20.68,main,TOMOE,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:15:20.68,0:15:22.81,main,TOMOE,0000,0000,0000,,من أين يجب أن نذهب؟ Dialogue: 0,0:15:22.81,0:15:26.26,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.لا بأس. يمكننا سلك هذه الطّريق Dialogue: 0,0:15:26.26,0:15:28.02,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,!أيّتها الفتاتان Dialogue: 0,0:15:28.02,0:15:29.61,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,!لا تبتعدا كثيرًا Dialogue: 0,0:15:33.69,0:15:35.10,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,هل وصلنا إلى طواحين الهواء؟ Dialogue: 0,0:15:35.10,0:15:36.94,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.تشجّعي يا فويوني-سان Dialogue: 0,0:15:40.41,0:15:42.62,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,كلاّ. ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:43.26,0:15:44.69,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,إطار فارغ؟ Dialogue: 0,0:15:44.69,0:15:46.68,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.ماذا؟ لكنّها غالية Dialogue: 0,0:15:46.68,0:15:48.59,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,كيف فرغت من الهواء؟ Dialogue: 0,0:15:48.59,0:15:51.62,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.لا أظنّ أنّ للثّمن علاقة بالأمر Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:53.88,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:15:53.88,0:15:56.55,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.أنا الوحيدة الّتي لا تستطيع المواصلة Dialogue: 0,0:15:56.55,0:15:59.92,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.سنضطرّ للاتّصال بسينسي Dialogue: 0,0:15:59.92,0:16:03.78,main,HIROMI,0000,0000,0000,,نعم. لقد قطعنا كلّ هذه الطّريق \N...بمفردنا، ولكن Dialogue: 0,0:16:07.05,0:16:10.24,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.مهلاً. يمكننا إصلاح هذا بسهولة Dialogue: 0,0:16:10.24,0:16:11.42,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:16:13.50,0:16:15.20,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.لقد أحضرتُ إطارًا احتياطيًّا Dialogue: 0,0:16:29.07,0:16:31.21,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.سيفي هذا بالغرض Dialogue: 0,0:16:31.21,0:16:32.22,main,HIROMI,0000,0000,0000,,هل انتهيتِ؟ Dialogue: 0,0:16:32.22,0:16:34.20,main,SANDY,0000,0000,0000,,هل أصلحتِها يا ناتسومي؟ Dialogue: 0,0:16:34.20,0:16:35.68,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.حاولي ركوبها يا فويوني-سان Dialogue: 0,0:16:35.68,0:16:36.18,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:40.51,0:16:41.52,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,!إنّها جيّدة Dialogue: 0,0:16:41.86,0:16:43.16,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.هذا مريح Dialogue: 0,0:16:43.16,0:16:44.94,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.هذا رائع يا ناتسومي-تشان Dialogue: 0,0:16:44.94,0:16:46.56,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.شكرًا يا ناتسومي Dialogue: 0,0:16:46.56,0:16:48.15,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.يمكنني الرّكوب معكنّ الآن Dialogue: 0,0:16:48.46,0:16:49.22,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:16:50.21,0:16:54.08,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!حسنًا، لنتّجه إلى طواحين الهواء ثانية Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:02.66,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.سوف تصبح ظاهرة لنا قريبًا Dialogue: 0,0:17:13.01,0:17:14.51,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!يا فتيات، إنّها طواحين الهواء Dialogue: 0,0:17:14.51,0:17:15.55,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,أين؟ Dialogue: 0,0:17:15.55,0:17:16.05,main,HIROMI,0000,0000,0000,,أرأيتنّ؟ Dialogue: 0,0:17:32.29,0:17:34.18,main,HIROMI,0000,0000,0000,,!لقد وصلنا Dialogue: 0,0:17:34.18,0:17:35.46,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:17:35.46,0:17:36.30,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:40.46,main,SANDY,0000,0000,0000,,.الرّياح مذهلة Dialogue: 0,0:17:40.46,0:17:43.65,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.وكأنّها تهبّ وتأخذ كلّ تعبنا معها Dialogue: 0,0:17:43.65,0:17:44.58,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:45.25,0:17:51.50,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.لقد وصلنا. لقد وصلنا إلى هنا بدرّاجاتنا معًا Dialogue: 0,0:17:56.39,0:17:58.52,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.الدّرّاجات غريبة Dialogue: 0,0:17:59.31,0:18:02.82,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.بمجرّد أن نبدأ بركوبها، فلا نفكّر بالعودة Dialogue: 0,0:18:03.52,0:18:06.44,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.إن واصلنا التّدويس، فسنبلغ وجهتنا Dialogue: 0,0:18:07.27,0:18:08.94,top,TOMOE,0000,0000,0000,,!بقيت لنا ثلاث كيلومترات Dialogue: 0,0:18:07.74,0:18:09.52,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,،صعود التّلال صعب Dialogue: 0,0:18:08.94,0:18:10.27,top,TOMOE,0000,0000,0000,,!إنّه الإسراع الأخير يا فتيات Dialogue: 0,0:18:09.52,0:18:14.70,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,،لكن بمجرّد رؤية المنظر من أعلاها\N.يزول كلّ إعيائنا Dialogue: 0,0:18:10.27,0:18:11.61,top,ALL,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:18:15.85,0:18:18.82,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,،حتّى إن واجهتنا مشاكل أثناء الرّكوب الطّويل Dialogue: 0,0:18:18.82,0:18:21.54,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.فبإمكاننا مواصلة التّقدّم ما دام أصدقاؤنا معنا Dialogue: 0,0:18:22.13,0:18:24.18,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,،ما دمنا معًا Dialogue: 0,0:18:24.18,0:18:27.15,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,.يمكننا أن نتجاوز الواجبات الّتي يمنحنا إيّاها مدرّسونا Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:32.16,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,اختبرتُ العديد من المشاعر الغريبة\N.منذ لقائي بالدّرّاجات Dialogue: 0,0:18:32.82,0:18:40.14,internal/narrator,HIROMI,0000,0000,0000,,،ما زال هنالك الكثير ممّا لا أعرفه\N.لكن هنالك شيء واحد أنا واثقة منه Dialogue: 0,0:18:40.69,0:18:42.30,main,TOMOE,0000,0000,0000,,!بقي كيلومتر واحد Dialogue: 0,0:18:42.30,0:18:43.79,main,ALL,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:18:57.08,0:18:58.07,main,SHIKI,0000,0000,0000,,!يا فتيات Dialogue: 0,0:19:01.49,0:19:04.87,main,ALL,0000,0000,0000,,!شيكي-سينسي Dialogue: 0,0:19:04.87,0:19:07.40,main,ALL,0000,0000,0000,,!وصلنا Dialogue: 0,0:19:07.40,0:19:09.46,main,SHIKI,0000,0000,0000,,.أبليتنّ حسنًا جميعًا Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:13.04,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.سينسي، لقد نجحنا Dialogue: 0,0:19:13.04,0:19:14.16,main,FUYUNE,0000,0000,0000,,.نجحنا Dialogue: 0,0:19:14.16,0:19:14.65,main,NATSUMI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:19:14.65,0:19:19.26,main,HIROMI,0000,0000,0000,,.أريد مواصلة ركوب درّاجتي إلى كلّ الأماكن معكنّ Dialogue: 0,0:19:19.26,0:19:20.80,main,TOMOE,0000,0000,0000,,.وأنا أيضًا يا هيرومي Dialogue: 0,0:19:20.80,0:19:22.28,main,ALL,0000,0000,0000,,!وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:21:36.13,0:21:40.16,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,منظر درّاجات الطّريق بكامل المعدّات يجعل\N.المرء يرغب بالشّروع في ركوبها من الغد Dialogue: 0,0:21:40.16,0:21:43.22,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.فقرة جانبيّة: أوّل نادٍ للدّرّاجات Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.99,sign_31266_324,TEXT,0000,0000,0000,,ركوب الدّرّاجات في كاماكورا Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.99,sign_31266_325,TEXT,0000,0000,0000,,إنوشيما Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.99,sign_31266_326,TEXT,0000,0000,0000,,شيتشيريغاهاما Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.99,sign_31266_327,TEXT,0000,0000,0000,,إيناموراغاساكي Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.99,sign_31266_328,TEXT,0000,0000,0000,,خطّ إنوشيما Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.99,sign_31266_329,TEXT,0000,0000,0000,,محطّة كاماكورا Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:49.99,sign_31266_330,TEXT,0000,0000,0000,,خطّ يوكوسكا Dialogue: 0,0:21:44.94,0:21:47.22,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,سوف نتّجه إلى إنوشيما بينما نتوقّف \Nفي أماكن معيّنة في طريقنا Dialogue: 0,0:21:47.22,0:21:49.29,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.في أوّل جولاتنا على الدّرّاجات في كاماكورا Dialogue: 0,0:21:51.24,0:21:53.80,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,ركبنا في آخر مرّة عبر المدينة بينما نستمتع بنسيم البحر Dialogue: 0,0:21:53.80,0:21:57.08,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.واستمتعنا بحلويّات رائعة في مقهى على السّاحل Dialogue: 0,0:21:59.00,0:22:01.91,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.والآن، سنتّجه إلى إنوشيما أخيرًا Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:03.21,sign_31266_324,TEXT,0075,0000,0010,,{\an7\fs25}ركوب الدّرّاجات في كاماكورا Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:03.21,sign_31630_353,TEXT,0000,0000,0000,,إنوشيما Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:03.21,sign_31630_354,TEXT,0000,0000,0000,,شيتشيريغاهاما Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:03.21,sign_31630_346,TEXT,0000,0000,0000,,إيناموراغاساكي Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:03.21,sign_31630_356,TEXT,0000,0000,0000,,خطّ إنوشيما Dialogue: 0,0:22:03.21,0:22:05.92,sigh_31726_349,NARRATION,0000,0000,0000,,{\fad(400,400)}...لكن أوّلا Dialogue: 0,0:22:03.71,0:22:05.57,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,...لكن أوّلا Dialogue: 0,0:22:05.57,0:22:08.43,main,YUKI,0000,0000,0000,,قبل أن نذهب إلى إنوشيما، هنالك\N.مكان أريد أن أمرّ عليه أوّلاً Dialogue: 0,0:22:08.43,0:22:09.68,main,YUI,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:22:09.68,0:22:10.58,main,YUKI,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:22:10.58,0:22:11.85,main,YUI,0000,0000,0000,,.حسنًا، لنذهب Dialogue: 0,0:22:13.22,0:22:14.22,main,YUI,0000,0000,0000,,.أتساءل ما هو Dialogue: 0,0:22:14.79,0:22:18.41,internal/narrator,YUKI,0000,0000,0000,,.سوف نتوقّف قرب محطّة ثانويّة كاماكورا Dialogue: 0,0:22:20.29,0:22:21.50,main,YUKI,0000,0000,0000,,.توقّفي Dialogue: 0,0:22:21.50,0:22:22.07,main,YUI,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:22:22.07,0:22:22.95,main,YUKI,0000,0000,0000,,.ها هو Dialogue: 0,0:22:25.68,0:22:28.95,main,YUI,0000,0000,0000,,.هذا هو ذلك المكان المشهور Dialogue: 0,0:22:26.40,0:22:27.29,main,YUKI,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:29.61,main,YUKI,0000,0000,0000,,.إنّه هذا المشهد Dialogue: 0,0:22:30.44,0:22:34.29,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,هذه هي المنطقة المشهورة\Nالتّي يمكن فيها التقاط صورة Dialogue: 0,0:22:34.29,0:22:35.67,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.لقطار إنوشيما وشاطئ شونان في الخلفيّة Dialogue: 0,0:22:35.67,0:22:38.04,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,لقد ظهرت في العديد من الأنمي Dialogue: 0,0:22:38.04,0:22:41.08,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.وهي منطقة مقدّسة لمسلسلات المراهقين Dialogue: 0,0:22:42.78,0:22:44.64,main,YUKI,0000,0000,0000,,.أردتُ رؤيتها Dialogue: 0,0:22:44.64,0:22:46.62,main,YUI,0000,0000,0000,,.نعم، بالتّأكيد Dialogue: 0,0:22:47.85,0:22:50.63,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,،بما أنّنا زرنا المنطقة المقدّسة Dialogue: 0,0:22:50.63,0:22:52.11,internal/narrator,NARRATION,0000,0000,0000,,.حان الوقت للتّوجّه إلى إنوشيما Dialogue: 0,0:22:53.35,0:22:55.81,main,YUKI,0000,0000,0000,,.يمكنني رؤية إنوشيما Dialogue: 0,0:22:55.81,0:22:57.24,main,YUI,0000,0000,0000,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:22:58.10,0:23:01.02,main,YUKI,0000,0000,0000,,.لا يستغرق الذّهاب إلى إنوشيما وقتًا طويلاً على الدّرّاجة Dialogue: 0,0:23:01.02,0:23:02.27,main,YUI,0000,0000,0000,,.يا له من شعور رائع Dialogue: 0,0:23:02.27,0:23:04.27,main,YUKI,0000,0000,0000,,.نعم. أنا جائعة Dialogue: 0,0:23:04.27,0:23:05.42,main,YUI,0000,0000,0000,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:23:05.42,0:23:06.33,main,YUKI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:23:06.33,0:23:07.82,main,BOTH,0000,0000,0000,,.الغداء، الغداء Dialogue: 0,0:23:08.91,0:23:12.88,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,وصلنا إلى إنوشيما، إنّها تبعد\N.ثمانية كيلومترات عن محطّة كاماكورا Dialogue: 0,0:23:10.05,0:23:13.87,sign_32231_382,TEXT,0000,0000,0000,,{\fad(422,1)}إنوشيما Dialogue: 0,0:23:13.91,0:23:16.83,sign_33421_390,TEXT,0000,0000,0000,,{\fs25\fad(483,1)}بُنيت في 1909\N{\fs38}إنوشيما-تِيْ Dialogue: 0,0:23:14.81,0:23:17.42,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,.نحن هنا لتناول طبق إنوشيما المشهور Dialogue: 0,0:23:16.83,0:23:26.63,sign_33491_392,TEXT,0000,0000,0000,,طبق إنوشيما المشهور\N{\fs25}‫1100 ينّ (الضّريبة مشمولة)\N{\fs22\3c&H464545&\shad0\blur}ابتداءً من فبراير 2017 × Dialogue: 0,0:23:17.92,0:23:22.02,internaltop,NARRATION,0000,0000,0000,,معدّ من حلزون البحر ذي القرون المحليّ\N.مع البيض، إنّه طبق أرزّ رائع Dialogue: 0,0:23:26.63,0:23:27.33,main,YUKI,0000,0000,0000,,.إنّه لذيذ Dialogue: 0,0:23:27.33,0:23:32.21,main,YUI,0000,0000,0000,,نعم. ركوب الدّرّاجة ممتع، ويتسنّى\N.لنا تناول الكثير من الطّعام الجيّد أيضًا Dialogue: 0,0:23:32.21,0:23:32.81,main,YUKI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:23:32.81,0:23:34.05,main,YUI,0000,0000,0000,,.كلّ شيء رائع Dialogue: 0,0:23:34.05,0:23:34.93,main,YUKI,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:39.93,Next Episode,TEXT,0000,0000,0000,,في الحلقة القادمة\N{\fs35}"ما تزال الطّريق مستمرّة"