[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,1 Style: flashbackitalics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: sign_8521_45_Spit_out_your_si,Adobe Arabic,24,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0030,0030,0065,1 Style: sign_8598_46_And_that_will_be,Adobe Arabic,20,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0030,0305,0165,1 Style: sign_8654_47_What_do_you_feel,Adobe Arabic,16,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0305,0030,0060,1 Style: sign_8728_48_The_doors_opened,Adobe Arabic,13,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0030,0235,0060,1 Style: sign_9234_50_Look_at_yourself,Adobe Arabic,24,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0030,0310,0105,1 Style: sign_9297_51_A_sacrifice__or_,Adobe Arabic,16,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,0159,0262,0061,1 Style: sign_9338_52____or_a_demon_,Adobe Arabic,16,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,1,0410,0030,0060,1 Style: sign_9438_53_The_only_thing_G,Adobe Arabic,24,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0035,0030,0135,1 Style: sign_9483_54_you_without_lies,Adobe Arabic,24,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0035,0030,0100,1 Style: sign_9990_60_To_leave,Adobe Arabic,24,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,0160,0390,0045,1 Style: sign_10022_61_collect_your_own,Adobe Arabic,20,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0330,0070,0210,1 Style: sign_10061_62_and_know_the_tru,Adobe Arabic,16,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0030,0240,0115,1 Style: Sign_Swear,Adobe Arabic,30,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H002D2F36,&H000D1728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0200,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:00.59,0:00:02.86,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أنت في مزاج جيّد Dialogue: 0,0:00:02.86,0:00:03.81,main,Zack,0000,0000,0000,,.نوعًا ما Dialogue: 0,0:00:04.52,0:00:07.17,main,Zack,0000,0000,0000,,أنتِ أيضًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:10.12,0:00:10.84,main,Rachel,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:00:14.63,0:00:16.94,main,Rachel,0000,0000,0000,,.وصلنا يا زاك Dialogue: 0,0:00:18.43,0:00:18.99,main,Rachel,0000,0000,0000,,زاك؟ Dialogue: 0,0:00:23.09,0:00:24.04,main,Rachel,0000,0000,0000,,...زاك Dialogue: 0,0:00:24.41,0:00:25.25,main,Rachel,0000,0000,0000,,...زاك Dialogue: 0,0:00:26.21,0:00:27.28,main,Rachel,0000,0000,0000,,!زاك Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:48.77,main,Rachel,0000,0000,0000,,.استيقظ يا زاك Dialogue: 0,0:00:49.40,0:00:50.23,main,Rachel,0000,0000,0000,,!زاك Dialogue: 0,0:00:54.64,0:00:55.91,main,Zack,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:57.08,0:00:58.28,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أنا مسرورة Dialogue: 0,0:00:59.06,0:01:00.81,main,Zack,0000,0000,0000,,وصلنا؟ Dialogue: 0,0:01:01.30,0:01:03.08,main,Zack,0000,0000,0000,,...حسنًا، لنذهب إذًا Dialogue: 0,0:01:05.02,0:01:06.55,main,Rachel,0000,0000,0000,,!إنّك تنزف يا زاك Dialogue: 0,0:01:08.37,0:01:10.59,main,Zack,0000,0000,0000,,—هذا لا شيء Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:14.80,main,Rachel,0000,0000,0000,,.توقف، لا ينبغي أن تتحرك Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:18.22,main,Zack,0000,0000,0000,,.قلت أنّي... بخير Dialogue: 0,0:01:18.81,0:01:19.60,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:01:20.49,0:01:22.03,main,Zack,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.56,main,Zack,0000,0000,0000,,...ري، أنت Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:32.61,main,Zack,0000,0000,0000,,ما هذا الوجه الغريب؟... Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:37.45,main,Rachel,0000,0000,0000,,!زاك Dialogue: 0,0:01:41.47,0:01:42.70,italics,Rachel,0000,0000,0000,,.إنّه يتنفس Dialogue: 0,0:01:44.44,0:01:46.12,italics,Rachel,0000,0000,0000,,.إنّه فاقد الوعي فحسب Dialogue: 0,0:01:48.60,0:01:52.36,italics,Rachel,0000,0000,0000,,.ولكنّي لا أستطيع حمله أكثر Dialogue: 0,0:01:57.81,0:01:59.23,main,Rachel,0000,0000,0000,,.انتظر هنا Dialogue: 0,0:01:59.79,0:02:01.94,main,Rachel,0000,0000,0000,,.سأبحث عن دواء أو شيء Dialogue: 0,0:02:06.26,0:02:08.19,italics,Rachel,0000,0000,0000,,،سأكون مفيدة لك حتمًا Dialogue: 0,0:02:09.08,0:02:09.94,italics,Rachel,0000,0000,0000,,!يا زاك Dialogue: 0,0:04:13.27,0:04:16.31,main,Rachel,0000,0000,0000,,...شيءٌ ما يبدو... غريبًا Dialogue: 0,0:04:21.89,0:04:22.78,main,Rachel,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:25.83,0:04:28.82,main,Rachel,0000,0000,0000,,...رائحة هذا الدخان... كأنّها Dialogue: 0,0:04:29.39,0:04:32.00,main,Rachel,0000,0000,0000,,...حلوة Dialogue: 0,0:04:35.62,0:04:38.80,main,Rachel,0000,0000,0000,,...عليّ الاستعجال، وإلّا فإنّ زاك Dialogue: 0,0:04:44.68,0:04:47.10,main,Rachel,0000,0000,0000,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:56.81,main,Rachel,0000,0000,0000,,.يحبّ الرّب الطاهرين والصّادقين" Dialogue: 0,0:04:57.49,0:05:01.57,main,Rachel,0000,0000,0000,,اسأل نفسك: من تكون؟ Dialogue: 0,0:05:02.43,0:05:04.89,main,Rachel,0000,0000,0000,,هل أنت قربان مرغوب؟ Dialogue: 0,0:05:04.89,0:05:06.79,main,Rachel,0000,0000,0000,,أم ملاك؟ Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:12.67,main,Rachel,0000,0000,0000,,أو إن كنتَ أيّ هيئة أخرى\N...تبتغي خلاص الرّب Dialogue: 0,0:05:15.43,0:05:18.15,main,Rachel,0000,0000,0000,,"!فاكشف عن ذنوبك واعترف بها Dialogue: 0,0:05:20.98,0:05:24.20,top,,0000,0000,0000,,ما هو اسمك؟ Dialogue: 0,0:05:27.26,0:05:29.85,main,Rachel,0000,0000,0000,,.ريتشل غاردنر Dialogue: 0,0:05:55.37,0:05:57.66,sign_8521_45_Spit_out_your_si,Text,0000,0000,0000,,{\fad(944,1)}أفصح عن خطاياك Dialogue: 0,0:05:58.58,0:06:03.63,sign_8598_46_And_that_will_be,Text,0000,0000,0000,,{\fad(820,1)}وسيكون ذلك برهانك Dialogue: 0,0:06:00.88,0:06:03.63,sign_8654_47_What_do_you_feel,Text,0000,0000,0000,,{\fad(898,1)}ما هو شعورك وأنت تحدقين بالبرهان؟ Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.84,sign_8728_48_The_doors_opened,Text,0000,0000,0000,,{\fad(906,1)}فُتحت الأبواب لتعرفي الوصمات التي تحملينها Dialogue: 0,0:06:22.38,0:06:23.59,main,Rachel,0000,0000,0000,,مرآة؟ Dialogue: 0,0:06:25.11,0:06:31.37,sign_9234_50_Look_at_yourself,Text,0000,0000,0000,,{\fad(900,1)}انظري لنفسك Dialogue: 0,0:06:27.74,0:06:31.37,sign_9297_51_A_sacrifice__or_,Text,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1)}تضحية، أم خروف ضائع Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:31.37,sign_9338_52____or_a_demon_,Text,0000,0000,0000,,{\fad(981,1)}أم شيطان؟... Dialogue: 0,0:06:33.62,0:06:38.12,sign_9438_53_The_only_thing_G,Text,0000,0000,0000,,{\fad(940,1)}الشيء الوحيد الذي يريده الرّب هو Dialogue: 0,0:06:35.49,0:06:38.12,sign_9483_54_you_without_lies,Text,0000,0000,0000,,{\fad(864,1)}أنت الصّادق Dialogue: 0,0:06:39.17,0:06:40.66,main,Rachel,0000,0000,0000,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:06:41.74,0:06:43.62,main,Rachel,0000,0000,0000,,...أرى نفسي Dialogue: 0,0:06:44.56,0:06:46.56,main,Rachel,0000,0000,0000,,.ولكن هذا كلّ شيء Dialogue: 0,0:06:50.22,0:06:53.76,sign_9483_54_you_without_lies,Text,0000,0000,0000,,{\fad(899,1)}هل أنت جاهلة فحسب؟ أم هل\Nتخفين حقيقة نفسك؟ Dialogue: 0,0:06:54.14,0:06:56.22,sign_8521_45_Spit_out_your_si,Text,0000,0000,0000,,{\fad(857,1)}ها هو كرسي الاعتراف Dialogue: 0,0:06:56.64,0:07:02.19,sign_9990_60_To_leave,Text,0000,0000,0000,,{\fad(777,1)}لمغادرته Dialogue: 0,0:06:57.98,0:07:02.19,sign_10022_61_collect_your_own,Text,0000,0000,0000,,{\fad(938,1)}اجمعي قطعك Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:02.19,sign_10061_62_and_know_the_tru,Text,0000,0000,0000,,{\fad(945,1)}واعرفي نفسك الحقيقيّة Dialogue: 0,0:07:10.83,0:07:15.74,main,Rachel,0000,0000,0000,,اجمعي قطعك واعرفي"\N"...نفسك الحقيقيّة Dialogue: 0,0:07:21.76,0:07:23.13,main,Rachel,0000,0000,0000,,.اكشفي عن ذنوبك" Dialogue: 0,0:07:23.94,0:07:26.11,main,Rachel,0000,0000,0000,,،إلّم تعرفيها Dialogue: 0,0:07:26.11,0:07:29.21,main,Rachel,0000,0000,0000,,".فمزقي وأخرجيها Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:38.72,main,Rachel,0000,0000,0000,,ما هذا المكان؟\N.تحدث أشياء غريبة باستمرار Dialogue: 0,0:07:41.73,0:07:45.31,italics,Gray,0000,0000,0000,,هل تتعرفين على ذنوبك؟ Dialogue: 0,0:07:46.20,0:07:52.42,italics,Gray,0000,0000,0000,,.إن كانت مُعتّمة، فأنتِ من قام بذلك Dialogue: 0,0:07:53.03,0:07:55.30,italics,Gray,0000,0000,0000,,هل مسحتِها؟ Dialogue: 0,0:07:55.30,0:07:58.74,italics,Gray,0000,0000,0000,,أم ألم تدركي أنّها ذنوب؟ Dialogue: 0,0:07:59.68,0:08:03.96,italics,Gray,0000,0000,0000,,،إن فقدت ذنوبك\N.فأكمليها ثانية Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:07.31,italics,Gray,0000,0000,0000,,.اقبلي الذنوب المتدفقة Dialogue: 0,0:08:20.05,0:08:22.06,italics,Gray,0000,0000,0000,,.ها هو كرسي الاعتراف Dialogue: 0,0:08:22.29,0:08:22.99,main,Rachel,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:08:22.99,0:08:24.90,italics,Gray,0000,0000,0000,,.اكشفي عن ذنوبك Dialogue: 0,0:08:25.23,0:08:27.57,italics,Gray,0000,0000,0000,,.اقبلي ذنوبك Dialogue: 0,0:08:27.57,0:08:28.52,main,Rachel,0000,0000,0000,,ذنوب؟ Dialogue: 0,0:08:28.52,0:08:31.89,italics,Gray,0000,0000,0000,,.مزقي وأخرجيها Dialogue: 0,0:08:31.89,0:08:34.51,italics,Gray,0000,0000,0000,,!مزقي وأخرجيها Dialogue: 0,0:08:34.51,0:08:37.07,italics,Gray/Cathy/Eddie,0000,0000,0000,,!مزقي وأخرجيها Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:39.87,italics,Gray/Cathy/Eddie,0000,0000,0000,,!مزقي وأخرجيها Dialogue: 0,0:08:39.87,0:08:41.99,italics,Gray/Cathy/Eddie,0000,0000,0000,,!مزقي وأخرجيها Dialogue: 0,0:08:41.99,0:08:45.75,italics,Gray/Cathy/Eddie,0000,0000,0000,,!مزقي وأخرجيها Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:49.50,main,Rachel,0000,0000,0000,,.مزقي وأخرجيها Dialogue: 0,0:08:50.05,0:08:53.43,main,Rachel,0000,0000,0000,,.مزقي وأخرجيها Dialogue: 0,0:08:54.31,0:08:55.64,main,Rachel,0000,0000,0000,,...أتمزق Dialogue: 0,0:08:56.80,0:08:57.89,main,Rachel,0000,0000,0000,,!وأخرجها Dialogue: 0,0:09:08.96,0:09:12.18,main,Rachel,0000,0000,0000,,عائلة... خراف؟ Dialogue: 0,0:09:13.22,0:09:16.03,italics,Mom,0000,0000,0000,,...ري... ري Dialogue: 0,0:09:16.03,0:09:16.84,main,Mom,0000,0000,0000,,!ري Dialogue: 0,0:09:16.84,0:09:18.20,main,Dad,0000,0000,0000,,.تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:09:21.24,0:09:22.76,main,Dad,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:09:23.51,0:09:25.41,main,Dad,0000,0000,0000,,.تعالي إلى هنا Dialogue: 0,0:09:26.88,0:09:28.25,main,Rachel,0000,0000,0000,,.هذا لا يهم Dialogue: 0,0:09:28.77,0:09:31.28,main,Rachel,0000,0000,0000,,ما عليّ فعله الآن Dialogue: 0,0:09:31.28,0:09:33.46,main,Rachel,0000,0000,0000,,.هو إنقاذ زاك Dialogue: 0,0:09:39.16,0:09:40.80,main,Rachel,0000,0000,0000,,...اكشفي عن ذنوبك Dialogue: 0,0:09:42.20,0:09:44.80,main,Rachel,0000,0000,0000,,.وسيكون ذلك برهانك Dialogue: 0,0:09:52.75,0:09:54.59,main,Rachel,0000,0000,0000,,...مكان غريب آخر Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:57.53,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أنا في عجلة من أمري Dialogue: 0,0:10:00.49,0:10:02.29,main,Rachel,0000,0000,0000,,.آثار قدمي حمراء Dialogue: 0,0:10:03.49,0:10:05.02,main,Rachel,0000,0000,0000,,هل هذه دماء؟ Dialogue: 0,0:10:06.97,0:10:08.54,main,Rachel,0000,0000,0000,,.ليس لديّ وقت للوقوف ساكنة Dialogue: 0,0:10:21.03,0:10:22.25,italics,Rachel,0000,0000,0000,,هل هذا من الداخل؟ Dialogue: 0,0:10:28.24,0:10:31.15,italics,Rachel,0000,0000,0000,,من أين يأتي هذا الصوت؟ Dialogue: 0,0:10:38.02,0:10:40.27,main,Rachel,0000,0000,0000,,ما هو ذنبك؟" Dialogue: 0,0:10:41.25,0:10:45.29,main,Rachel,0000,0000,0000,,هل يريد قلبك أن يلقى الخلاص حقًّا؟ Dialogue: 0,0:10:46.33,0:10:50.29,main,Rachel,0000,0000,0000,,هل يمكنك حمل ذنوبك\Nللرّب كما هي عليه؟ Dialogue: 0,0:10:50.66,0:10:55.17,main,Rachel,0000,0000,0000,,الأهم من ذلك، تفتقرين قدرة\N.التعرف على القلب المذنب Dialogue: 0,0:10:55.86,0:10:58.12,main,Rachel,0000,0000,0000,,،إن كنت تبغين الخلاص Dialogue: 0,0:10:58.12,0:11:00.76,main,Rachel,0000,0000,0000,,فأعلني في هذا المكان\N".عن طبيعة آثامك Dialogue: 0,0:11:01.88,0:11:03.51,main,Rachel,0000,0000,0000,,أعلن عن آثامي؟ Dialogue: 0,0:11:07.86,0:11:09.81,main,Rachel,0000,0000,0000,,ألطخ الملاك؟ Dialogue: 0,0:11:24.04,0:11:25.17,main,Rachel,0000,0000,0000,,...إزعاج Dialogue: 0,0:11:27.58,0:11:30.75,main,Rachel,0000,0000,0000,,...رأسي... يؤلمني Dialogue: 0,0:11:56.04,0:11:58.90,main,Gray,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:12:04.82,0:12:07.62,main,Gray,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:12:10.40,0:12:12.28,main,Gray,0000,0000,0000,,لِمَ لا تتكلمين؟ Dialogue: 0,0:12:12.28,0:12:13.58,main,Rachel,0000,0000,0000,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:12:13.86,0:12:14.82,main,Rachel,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:12:15.32,0:12:18.58,main,Gray,0000,0000,0000,,.أنا كاهن هذه الكنيسة Dialogue: 0,0:12:18.58,0:12:19.80,main,Gray,0000,0000,0000,,.اسمي غري Dialogue: 0,0:12:20.48,0:12:21.97,main,Rachel,0000,0000,0000,,أنت كاهن؟ Dialogue: 0,0:12:21.97,0:12:24.51,main,Gray,0000,0000,0000,,.أجيبي على سؤالي الآن Dialogue: 0,0:12:24.51,0:12:27.82,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أنا... ريتشل غاردنر Dialogue: 0,0:12:28.86,0:12:31.89,main,Rachel,0000,0000,0000,,هل أنت مقيم في هذا الطابق؟ Dialogue: 0,0:12:32.47,0:12:33.62,main,Gray,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:12:34.05,0:12:37.32,main,Gray,0000,0000,0000,,.سأكون كذلك من وجهة نظرك Dialogue: 0,0:12:38.77,0:12:41.32,main,Gray,0000,0000,0000,,.لا داعي للخوف Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:45.78,main,Gray,0000,0000,0000,,لم أحكم بعد أيّ نوع\N.من الأشخاص تكونين Dialogue: 0,0:12:46.34,0:12:49.64,main,Gray,0000,0000,0000,,،بما أنّي لا أعرف ذلك Dialogue: 0,0:12:49.64,0:12:53.66,main,Gray,0000,0000,0000,,.فلن أصدر عليك حكمًا دون معرفة Dialogue: 0,0:12:55.36,0:12:57.35,main,Gray,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:12:58.05,0:13:01.21,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أبحث عن شيء يوقف الدماء Dialogue: 0,0:13:01.21,0:13:04.12,main,Gray,0000,0000,0000,,فهمت. مانع نزيف إذًا؟ Dialogue: 0,0:13:04.12,0:13:07.09,main,Gray,0000,0000,0000,,هذا شيء يحتاجه زاك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:08.40,0:13:10.35,main,Rachel,0000,0000,0000,,لماذا تعرف زاك؟ Dialogue: 0,0:13:09.35,0:13:10.35,main,,0000,0000,0000,,.هذا واضح Dialogue: 0,0:13:10.61,0:13:14.81,main,Gray,0000,0000,0000,,.أعرف عنهم أكثر من أيّ شخص Dialogue: 0,0:13:15.05,0:13:19.61,main,Gray,0000,0000,0000,,ولكن للأسف، لا يوجد شيء\N.هنا يمكنك معالجته به Dialogue: 0,0:13:19.61,0:13:22.33,main,Gray,0000,0000,0000,,...إن كان هناك شيء Dialogue: 0,0:13:22.33,0:13:24.82,main,Gray,0000,0000,0000,,.فأعتقد أنّه في طابق داني Dialogue: 0,0:13:24.82,0:13:27.76,main,Rachel,0000,0000,0000,,ولكن... كيف أنزل إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:30.54,main,Gray,0000,0000,0000,,أتريدين العودة إلى الأسفل؟ Dialogue: 0,0:13:31.63,0:13:32.24,main,Rachel,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:13:33.36,0:13:36.33,main,Gray,0000,0000,0000,,.هذا ليس صعبًا إذًا Dialogue: 0,0:13:36.62,0:13:39.84,main,Gray,0000,0000,0000,,.يمكنك العودة إلى هناك معي Dialogue: 0,0:13:40.55,0:13:42.53,main,Rachel,0000,0000,0000,,معك؟ Dialogue: 0,0:13:42.53,0:13:44.10,main,Gray,0000,0000,0000,,.نعم، صحيح Dialogue: 0,0:13:44.52,0:13:47.22,main,Gray,0000,0000,0000,,.أعرف طريقة الذهاب إلى هناك Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:50.68,main,Rachel,0000,0000,0000,,هل يمكنني الوثوق بما تقول؟ Dialogue: 0,0:13:51.11,0:13:53.57,main,Gray,0000,0000,0000,,.لا أكذب Dialogue: 0,0:13:53.57,0:13:55.43,main,Gray,0000,0000,0000,,،ولكن إن كنتِ ستذهبين Dialogue: 0,0:13:55.43,0:13:59.44,main,Gray,0000,0000,0000,,.فينبغي أن تخضعي لاختبار Dialogue: 0,0:14:00.08,0:14:01.41,main,Rachel,0000,0000,0000,,اختبار؟ Dialogue: 0,0:14:01.41,0:14:03.65,main,Gray,0000,0000,0000,,.ليس شيئًا صعبًا Dialogue: 0,0:14:04.01,0:14:07.24,main,Gray,0000,0000,0000,,.أريد معرفة من تكونين حقًّا فحسب Dialogue: 0,0:14:07.54,0:14:10.13,main,Gray,0000,0000,0000,,.لا أريد إجابة فوريّة Dialogue: 0,0:14:10.13,0:14:12.83,main,Gray,0000,0000,0000,,.اختاري من داخل قلبك Dialogue: 0,0:14:13.19,0:14:15.60,main,Gray,0000,0000,0000,,.سأنتظر هنا لفترة Dialogue: 0,0:14:15.60,0:14:19.17,main,Gray,0000,0000,0000,,.اختاري بنفسك ما تريدين فعله Dialogue: 0,0:14:27.91,0:14:31.06,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أريد بعض الوقت Dialogue: 0,0:14:33.90,0:14:36.49,italics,Rachel,0000,0000,0000,,.هذا الكاهن هو الخيط الوحيد الذي أملكه Dialogue: 0,0:14:36.49,0:14:39.19,italics,Rachel,0000,0000,0000,,.عليّ الذهاب لزاك أولًا Dialogue: 0,0:14:49.88,0:14:51.08,main,Rachel,0000,0000,0000,,...هذا غريب Dialogue: 0,0:14:51.08,0:14:53.74,main,Rachel,0000,0000,0000,,.هناك بضعة غرف مفقودة Dialogue: 0,0:15:04.28,0:15:05.23,main,Rachel,0000,0000,0000,,!زاك Dialogue: 0,0:15:10.92,0:15:12.19,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لا ينبغي أن تتحرك Dialogue: 0,0:15:12.19,0:15:13.43,main,Zack,0000,0000,0000,,...ري Dialogue: 0,0:15:13.43,0:15:16.10,main,Zack,0000,0000,0000,,أين كنتِ؟ Dialogue: 0,0:15:16.79,0:15:18.98,main,Rachel,0000,0000,0000,,.كنت أبحث عن شيء يوقف النزيف Dialogue: 0,0:15:19.19,0:15:22.51,main,Zack,0000,0000,0000,,ماذا؟ لوحدك؟ Dialogue: 0,0:15:23.17,0:15:25.32,main,Zack,0000,0000,0000,,ماذا كنتِ تفكرين؟ Dialogue: 0,0:15:26.18,0:15:30.69,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لا يمكن أن تتحرك كثيرًا Dialogue: 0,0:15:30.69,0:15:32.78,main,Rachel,0000,0000,0000,,.وكنت نائمًا Dialogue: 0,0:15:32.78,0:15:34.99,main,Zack,0000,0000,0000,,!غبيّة! كان عليك إيقاظي Dialogue: 0,0:15:34.99,0:15:36.83,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لا يمكنني فعل ذلك Dialogue: 0,0:15:41.54,0:15:44.29,main,Zack,0000,0000,0000,,وإذًا؟ هل وجدت شيء؟ Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:45.28,main,Rachel,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:15:45.28,0:15:49.27,main,Rachel,0000,0000,0000,,لكن أخبرني أحدهم أنّي سأجد الدواء\N.إن ذهبت إلى طابق الدكتور داني Dialogue: 0,0:15:49.27,0:15:52.60,main,Zack,0000,0000,0000,,ماذا؟ نعود الآن؟ Dialogue: 0,0:15:53.12,0:15:54.88,main,Rachel,0000,0000,0000,,...نعم، ولكن Dialogue: 0,0:15:55.64,0:15:56.85,main,Rachel,0000,0000,0000,,!زاك Dialogue: 0,0:15:56.85,0:15:58.86,main,Rachel,0000,0000,0000,,!اجلس لبعض الوقت Dialogue: 0,0:15:58.86,0:16:01.81,main,Zack,0000,0000,0000,,!اصمتي! لست طفلًا Dialogue: 0,0:16:07.32,0:16:09.29,main,Zack,0000,0000,0000,,...منجلي ثقيل Dialogue: 0,0:16:09.29,0:16:12.61,main,Zack,0000,0000,0000,,.ما هذا؟ لا أفهم Dialogue: 0,0:16:12.92,0:16:14.36,main,Rachel,0000,0000,0000,,.ستموت Dialogue: 0,0:16:14.89,0:16:18.12,main,Rachel,0000,0000,0000,,ثقل المنجل يعني أنّ جسدك\N.يخبرك بأنّك لا تستطيع التحمل Dialogue: 0,0:16:18.72,0:16:21.00,main,Zack,0000,0000,0000,,!لا تقرري أنّي سأموت Dialogue: 0,0:16:21.24,0:16:25.42,main,Zack,0000,0000,0000,,!تعرفين أنّي لن أموت بهذه السهولة Dialogue: 0,0:16:25.86,0:16:26.78,main,Rachel,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:16:29.17,0:16:31.05,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أرجوك يا زاك Dialogue: 0,0:16:31.46,0:16:33.47,main,Rachel,0000,0000,0000,,.دعني أكون مفيدة لك Dialogue: 0,0:16:33.97,0:16:35.78,main,Zack,0000,0000,0000,,أرجوك"؟" Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:40.18,main,Zack,0000,0000,0000,,آمل أنّك لا تظنين أنّ هذا\N.سيشكّل فرقًا Dialogue: 0,0:16:42.01,0:16:42.93,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أرجوك Dialogue: 0,0:16:46.92,0:16:50.03,main,Zack,0000,0000,0000,,حسنًا؟ هل هناك طريقة للنزول؟ Dialogue: 0,0:16:50.03,0:16:53.32,main,Rachel,0000,0000,0000,,.هذا... أعتقد أنّي سأكون بخير Dialogue: 0,0:16:53.86,0:16:58.18,main,Zack,0000,0000,0000,,هل يمكنك الذهاب إلى هناك\Nوالعودة لوحدك حقًّا؟ Dialogue: 0,0:16:59.09,0:17:00.79,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أعتقد يمكنني Dialogue: 0,0:17:03.02,0:17:08.24,main,Zack,0000,0000,0000,,حسنًا. سأكون حملًا ثقيلًا\N.فحسب إن ذهبت معك الآن Dialogue: 0,0:17:08.24,0:17:09.40,main,Rachel,0000,0000,0000,,!أنت مخطئ Dialogue: 0,0:17:09.40,0:17:11.38,main,Zack,0000,0000,0000,,.لست مخطئًا Dialogue: 0,0:17:11.38,0:17:16.08,main,Zack,0000,0000,0000,,ولكن إن كنت تقولين أنّك\N،لن تموتين حقًّا Dialogue: 0,0:17:16.08,0:17:18.11,main,Zack,0000,0000,0000,,.فاذهبي Dialogue: 0,0:17:18.95,0:17:21.96,main,Zack,0000,0000,0000,,.أنا... سأنام Dialogue: 0,0:17:23.20,0:17:24.03,main,Rachel,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:17:28.69,0:17:33.01,main,Zack,0000,0000,0000,,،إن كنت ستنزلين\N.فانزلي إلى طابقي Dialogue: 0,0:17:33.01,0:17:33.69,main,Rachel,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:33.69,0:17:37.61,main,Zack,0000,0000,0000,,.حيث وجدتك أول مرة Dialogue: 0,0:17:37.79,0:17:40.67,main,Zack,0000,0000,0000,,.غرفتي هناك Dialogue: 0,0:17:40.67,0:17:45.75,main,Zack,0000,0000,0000,,.يوجد سكين هناك\N...أحضريه... إلي Dialogue: 0,0:17:46.66,0:17:47.75,main,Rachel,0000,0000,0000,,زاك؟ Dialogue: 0,0:17:59.51,0:18:02.43,main,Gray,0000,0000,0000,,هل قررتِ ماذا ستفعلين؟ Dialogue: 0,0:18:03.35,0:18:05.85,italics,Rachel,0000,0000,0000,,.لا يمكنني أن أترك زاك يموت Dialogue: 0,0:18:05.85,0:18:09.15,italics,Rachel,0000,0000,0000,,...إن كانت هناك فرصة ولو ضئيلة Dialogue: 0,0:18:11.15,0:18:14.81,main,Rachel,0000,0000,0000,,أريد النزول إلى طابق الدكتور\N.داني وأحضر الدواء Dialogue: 0,0:18:15.36,0:18:16.11,main,Rachel,0000,0000,0000,,...لذا Dialogue: 0,0:18:17.60,0:18:18.99,main,Rachel,0000,0000,0000,,.سأقبل اختبارك Dialogue: 0,0:18:20.68,0:18:21.95,main,Gray,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:18:22.67,0:18:24.80,main,Rachel,0000,0000,0000,,...أرجوك Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:27.00,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لا تفعل شيئًا لزاك Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:28.24,main,Gray,0000,0000,0000,,.بالطبع Dialogue: 0,0:18:31.17,0:18:32.63,italics,Rachel,0000,0000,0000,,...هذه الرائحة ثانية Dialogue: 0,0:18:33.57,0:18:37.55,main,Gray,0000,0000,0000,,هلّا ذهبنا إذًا يا ريتشل غاردنر؟ Dialogue: 0,0:18:45.33,0:18:49.27,main,Gray,0000,0000,0000,,أرى أنّك لا تريديني أن\N.أقترب من زاك أبدًا Dialogue: 0,0:18:49.67,0:18:53.40,main,Gray,0000,0000,0000,,.لا داعي لأن تحدقي هكذا\N.لن أفعل شيئًا له Dialogue: 0,0:18:55.40,0:18:59.20,main,Gray,0000,0000,0000,,لِمَ تريدين إنقاذ زاك؟ Dialogue: 0,0:19:00.08,0:19:03.17,main,Rachel,0000,0000,0000,,.ستكون مشكلة لي إن مات Dialogue: 0,0:19:03.17,0:19:06.33,main,Gray,0000,0000,0000,,مشكلة؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:06.59,0:19:09.12,main,Rachel,0000,0000,0000,,...أقسم زاك للرّب Dialogue: 0,0:19:09.89,0:19:12.96,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أنّه سيقتلني... Dialogue: 0,0:19:13.42,0:19:17.25,main,Gray,0000,0000,0000,,وهذا هو سببك؟ حقًّا؟ Dialogue: 0,0:19:17.75,0:19:20.18,main,Gray,0000,0000,0000,,.يا له من وعد غريب Dialogue: 0,0:19:21.13,0:19:22.14,italics,Rachel,0000,0000,0000,,...هذه الرائحة Dialogue: 0,0:19:24.57,0:19:26.12,italics,Rachel,0000,0000,0000,,.إنّها تنبعث منه Dialogue: 0,0:19:28.58,0:19:31.80,main,Gray,0000,0000,0000,,.لقد وصلنا يا ريتشل غاردنر Dialogue: 0,0:19:32.26,0:19:33.71,main,Rachel,0000,0000,0000,,بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:19:33.71,0:19:36.23,main,Gray,0000,0000,0000,,أخبرتك بأنّك ستخضعين لاختبار، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:36.89,0:19:39.29,main,Rachel,0000,0000,0000,,!لم نصل لطابق الدكتور داني بعد Dialogue: 0,0:19:39.29,0:19:42.78,main,Gray,0000,0000,0000,,.سيكون هناك اختبار في كلّ طابق Dialogue: 0,0:19:43.88,0:19:46.02,main,Gray,0000,0000,0000,,.لن تكون صعبة Dialogue: 0,0:19:46.02,0:19:50.08,main,Gray,0000,0000,0000,,عليك فقط تشغيل الكهرباء\N.التي تمد المصعد بالطاقة في السجن Dialogue: 0,0:19:51.88,0:19:54.96,main,Rachel,0000,0000,0000,,هل يوجد مصدر طاقة حقًّا؟ Dialogue: 0,0:19:55.32,0:20:00.32,main,Gray,0000,0000,0000,,يملك هذا الطابق آليّات أكثر\N.من الباقي برغبة كاثي Dialogue: 0,0:20:00.32,0:20:04.04,main,Gray,0000,0000,0000,,كانت ماهرة جدًّا باستغلالها\Nللتلاعب بعقول الناس Dialogue: 0,0:20:04.04,0:20:09.68,main,Gray,0000,0000,0000,,وتوجيههم للتوبة وابتغاء\N.الخلاص من أعماق قلوبهم Dialogue: 0,0:20:10.07,0:20:12.93,main,Gray,0000,0000,0000,,...إلّا أنها كانت مبذرة قليلًا Dialogue: 0,0:20:13.33,0:20:15.90,main,Gray,0000,0000,0000,,.لكن لنقل أنّ ذلك كان جزءًا من سحرها Dialogue: 0,0:20:16.39,0:20:20.57,main,Gray,0000,0000,0000,,وبرحيلها، فإنّ من يسعى\Nللتوبة والخلاص Dialogue: 0,0:20:20.57,0:20:23.45,main,Gray,0000,0000,0000,,.قد يهيم في هذا الطابق Dialogue: 0,0:20:25.73,0:20:28.70,main,Gray,0000,0000,0000,,.لنبدأ الاختبار إذًا Dialogue: 0,0:20:29.19,0:20:33.80,main,Gray,0000,0000,0000,,.اذهبي يا ريتشل غاردنر Dialogue: 0,0:20:35.22,0:20:36.51,italics,Rachel,0000,0000,0000,,.عليّ أن أسرع Dialogue: 0,0:20:51.02,0:20:51.94,italics,Rachel,0000,0000,0000,,!وجدته Dialogue: 0,0:21:05.77,0:21:07.91,italics,Rachel,0000,0000,0000,,.إنّهم يعيقون طريقي Dialogue: 0,0:21:23.55,0:21:24.81,italics,Rachel,0000,0000,0000,,...إن ذهبت هناك Dialogue: 0,0:21:30.82,0:21:33.35,italics,Rachel,0000,0000,0000,,الجثة... اختفت؟ Dialogue: 0,0:21:34.34,0:21:35.85,main,Rachel,0000,0000,0000,,.ليس لديّ وقت للقلق حول ذلك Dialogue: 0,0:21:44.75,0:21:47.16,main,Rachel,0000,0000,0000,,...راقبتنا من هنا Dialogue: 0,0:21:52.05,0:21:53.19,main,Rachel,0000,0000,0000,,.عليّ التخلص منهم Dialogue: 0,0:21:54.51,0:21:58.08,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أرجوكم... لا تعترضوا طريقي Dialogue: 0,0:23:36.16,0:23:40.13,Sign_Swear,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}.نعم... أنا وحش