0 00:00:00,000 --> 00:00:11,758 ترجمة وتدقيق: Luffy Sky Stars Night مدونة: http://starssky5.blogspot.com/1 1 00:00:11,758 --> 00:00:13,827 -= الح‘ــــلقــة الرابع‘ــــه =- 2 00:00:14,862 --> 00:00:16,931 آي غيونغ أبنة من ؟ 3 00:00:17,758 --> 00:00:20,655 أبنة من ؟ بالتأكيد أبنتي 4 00:00:29,965 --> 00:00:32,862 هذا 5 00:00:33,068 --> 00:00:38,448 إذا كانت متبناه, لابد ان يكتب أسم أباها وأمها هنا 6 00:00:38,862 --> 00:00:40,310 لا أعلم 7 00:00:40,310 --> 00:00:41,344 لا أعلم 8 00:00:41,758 --> 00:00:47,758 لا أعلم, ماالفائده من كلامك الأن؟ 9 00:00:47,965 --> 00:00:48,793 آي غيونغ أبنتنا 10 00:00:49,000 --> 00:00:53,551 أبنتنا؟ وليست أبنة سين غي تاي 11 00:00:55,620 --> 00:00:56,241 عزيزي 12 00:00:56,448 --> 00:01:01,206 ماقاله رئيس الوحده غير صحيح ؟ 13 00:01:03,689 --> 00:01:04,517 ماهذا ؟ 14 00:01:04,724 --> 00:01:12,172 أي غيونغ التي أحبها كثيرا ولا يقارن حبها بسو يون ,أي غيونغ 15 00:01:14,655 --> 00:01:21,896 أبنة سين غي تاي ؟هل سمعتٌ ذلك جيدا ؟ 16 00:01:23,137 --> 00:01:27,689 أخبرني أن كل هذا كذب 17 00:01:27,896 --> 00:01:37,206 هل سمعت ذلك جيدا؟ هل انا على حق؟ هذا كذب 18 00:01:37,413 --> 00:01:38,862 لماذا لا تخبرني ؟ 19 00:01:40,103 --> 00:01:45,689 هذا مستحيل ,لا يمكن ان تكون هذه الحقيقة لا يمكن ان تكون هذه الحقيقة 20 00:01:49,000 --> 00:01:51,896 أخبرني بسرعه ,بأن هذا كذب 21 00:01:52,103 --> 00:01:58,517 قل أن هذا كله كذب,أخبرني بسرعه أن هذا كله كذب 22 00:02:02,241 --> 00:02:17,344 عزيزتي أنا اخطأت. أنا أستحق الموت هذا كله خطئي 23 00:02:26,241 --> 00:02:28,103 انا اسف ياعزيزتي 24 00:02:29,551 --> 00:02:34,724 أسف ,أسف ,أسف,أسف 25 00:02:34,931 --> 00:02:37,620 أسف,أسف 26 00:02:40,310 --> 00:02:41,137 عزيزتي 27 00:02:41,344 --> 00:02:42,793 أسف,أسف 28 00:02:43,000 --> 00:02:46,103 أهدئي ,أنا أخطأت 29 00:02:47,551 --> 00:02:52,724 اخبرني بسرعه أن هذا كله كذب اخبرني بسرعه أن هذا كله كذب 30 00:02:52,931 --> 00:02:58,103 عزيزتي أنا اخطئت,عزيزتي ,عزيزتي,عزيزتي,عزيزتي 31 00:02:59,551 --> 00:03:10,931 ,عزيزتي ماذا أصابك ؟,عزيزتي أستيقظي 32 00:04:52,517 --> 00:04:56,655 اليوم أمكما تشعر بالتعب لذا أذهبا أولا 33 00:04:56,862 --> 00:05:00,793 اليوم امي لن ترانا انا أريد أن ارتدي غير هذه الملابس 34 00:05:05,965 --> 00:05:09,482 سو يون. يمكنك أن ترتدين أي ملابس تٌرِيدنها 35 00:05:09,482 --> 00:05:15,482 حقا هل هذا صحيح ؟ أمي عليكِ ألا تخبريني لاحقا بعكس ذلك 36 00:05:39,068 --> 00:05:40,931 والدك سيذهب إلى العمل اولاً 37 00:05:41,344 --> 00:05:44,241 نعم أبي أنتبه لنفسك 38 00:05:45,482 --> 00:05:46,724 حسنا 39 00:06:10,724 --> 00:06:14,034 هذا مؤلم 40 00:06:16,517 --> 00:06:17,758 ماذا تفعلين ؟ 41 00:06:20,241 --> 00:06:21,482 أمي 42 00:06:21,689 --> 00:06:24,793 سو يون. هل انتِ بخير ؟ 43 00:06:27,482 --> 00:06:31,620 ماذا فعلتِ لسو يون ؟ ماذا فعلتِ لها بالضبط؟ 44 00:06:31,827 --> 00:06:36,379 أمي أي غيونغ تساعدني على ربط شعري 45 00:06:58,724 --> 00:07:01,206 أيها القائد الصور التى امرت بها جاهزه 46 00:07:03,275 --> 00:07:07,206 لايبدو انك بخير ,هل حدث لك شيء؟ 47 00:07:08,241 --> 00:07:10,517 لا شيء ,شكر لك 48 00:07:10,724 --> 00:07:11,758 نعم 49 00:07:54,172 --> 00:07:55,827 عزيزتي ,أنه أنا 50 00:07:56,862 --> 00:07:59,758 هل تريدين أن تأكلي معي خارجا ؟ 51 00:08:18,586 --> 00:08:20,655 أنظري لهذه 52 00:08:21,275 --> 00:08:26,655 هذه الصور ألتقطتها عندما ذهبنا إلى الملاهي في المرة الأخيرة انظري إليها 53 00:08:33,068 --> 00:08:39,689 انا اعرف أن الصدمه كبيرة عليكِ 54 00:08:41,344 --> 00:08:47,551 لكن أي غيونغ هي أبنتنا أيضا ,لا يمكننا أنكار ذلك أيضا 55 00:08:48,793 --> 00:08:52,931 أنظري إلى هذه ,كنتِ تحبين أي غيونغ كثيراً 56 00:08:53,137 --> 00:08:55,413 لهذا السبب لا أستطيع أن أسامحها 57 00:08:55,620 --> 00:09:01,000 أنت خدعتني. جعلتني أحب أبنة عدوي 58 00:09:01,206 --> 00:09:04,103 بالتأكيد لن أسامحك 59 00:09:04,724 --> 00:09:11,551 نعم,يمكنكِ أن تكرهيني ,إذا كان هذا هوالحل ويمكنك أن تضربيني ,و توبخيني 60 00:09:11,758 --> 00:09:17,137 لكن أرجوكِ لا تكرهي أي غيونغ,ما الجريمة التى أقترفتها هذه الطفله ؟ 61 00:09:17,344 --> 00:09:19,827 جريمتها أنها أبنة سين غي تاي 62 00:09:20,241 --> 00:09:21,275 عزيزتي 63 00:09:21,482 --> 00:09:24,586 هل تعرف ماذا فعلت ؟ 64 00:09:24,793 --> 00:09:29,551 فعلتك هذه لا يمكن أن يقوم بها أي أنسان هذا الأمر لا يمكن أستيعابه 65 00:09:30,793 --> 00:09:38,862 سو يون لا تعلم أنها أبنة قاتل والدها 66 00:09:39,068 --> 00:09:41,758 في الثمان سنوات الماضيه عاملت أي غيونغ كأخت لها 67 00:09:41,965 --> 00:09:43,620 عندما افكر في ذلك 68 00:09:43,827 --> 00:09:49,000 دمي يغلي ,وأشعر بالأشمئزاز 69 00:10:12,586 --> 00:10:17,965 أمي تصرفاتها غريبة اليوم يبدو أني فعلت شيء خطأ 70 00:10:18,172 --> 00:10:23,965 نعم ولكن اليوم حصلت مرة أخرى على جائزة سوف تسعد بذلك 71 00:10:31,206 --> 00:10:33,896 ليس هناك مكان لأضعها فيه....لماذا انتِ دائماً تحضرين هذه الأشياء؟ 72 00:10:40,103 --> 00:10:43,827 حان وقت الطعام..آي غيونغ...عليك ان تنظفِ هذه قبل ان تأكلِ 73 00:11:13,413 --> 00:11:14,655 هذه لي 74 00:11:18,379 --> 00:11:19,620 مالذي حدث؟ 75 00:11:19,620 --> 00:11:19,827 مالذي حدث؟ 76 00:11:22,310 --> 00:11:24,379 كيف يمكنكِ ان تكونِ مهمله هكذا؟ 77 00:11:24,586 --> 00:11:26,862 أنا لا أريد أن أراكِ.... اخرجِ فورا 78 00:11:28,310 --> 00:11:31,000 غيون...لابأس ...لا تبكي 79 00:11:43,000 --> 00:11:44,655 هل غيون بخير؟ 80 00:11:44,862 --> 00:11:49,827 لقد اخذ الدواء...لكن لماذا امي غاضبه جداً ؟ 81 00:11:54,172 --> 00:11:56,034 هل هو خطأي؟ 82 00:11:56,448 --> 00:12:00,586 هي كانت تحبكِ فقط.... لكن في الآونة الأخيرة أنها حقاً غريبهً جدا 83 00:12:04,310 --> 00:12:07,620 انا بخير. لذا عودي 84 00:12:08,034 --> 00:12:10,310 عندما كنت اطرد خارجاً....كنتِ دائماً ترافقيني 85 00:12:10,517 --> 00:12:14,241 ألم تقولِ بأننا توأم؟ لهذا السبب نحن يجب أن نشعر بنفس العقاب معاً 86 00:12:14,862 --> 00:12:16,517 شكرا لكِ 87 00:12:16,517 --> 00:12:20,034 اين سويون؟ تعالِ بسرعه 88 00:13:20,448 --> 00:13:22,931 لماذا أنتِ هنا؟ 89 00:13:24,379 --> 00:13:27,482 لقد احرقت يد غيون 90 00:13:32,241 --> 00:13:34,103 تعالِ لنذهب لداخل 91 00:13:50,034 --> 00:13:53,344 امي....هل غيون بخير؟ 92 00:13:56,034 --> 00:14:01,000 كيف لكِ ان تكونِ بهذه الوقاحه لتسألِ؟ بعد أن احرقتهِ، انتِ مازلتِ تسألين عن حاله؟ 93 00:14:01,206 --> 00:14:06,172 توقفِ.......آي غيونغ اذهبِ بسرعه لتنامِ 94 00:14:18,379 --> 00:14:20,655 مالذي تفعلينه؟ 95 00:14:21,482 --> 00:14:22,931 لابد انك تعرف الجواب 96 00:14:58,931 --> 00:15:00,379 من انتِ؟ 97 00:15:01,206 --> 00:15:03,482 ألا زلت لاتعرف من اكون؟ 98 00:15:04,517 --> 00:15:09,896 انت قتلت المخبر باك سيونغ دو. هل مازلت تتذكر ذلك الشخص؟ 99 00:15:11,137 --> 00:15:20,241 انت تخفي نفسك تحت مسمى انسان....كيف يمكنك ان تقتل شخصاً بريء؟ 100 00:15:20,448 --> 00:15:24,172 حتى لو رسمت بدمك القذر كل هذا، لن تذوب ولو قطره من كراهيتي لك 101 00:15:24,586 --> 00:15:30,379 ينبغي لإنسان مثلك ان يتذوق نفس الألم 102 00:15:30,586 --> 00:15:35,137 عودي.... فأنا ليس لدي أي سبب لأستمع لكِ وانتِ تقولِ هذا الكلام 103 00:15:35,344 --> 00:15:40,310 مالذي تقوله؟ انت قتلت نفساً...وحتى الآن مازلت وقحاً جداً 104 00:15:40,517 --> 00:15:45,275 كل شخص سيأتيه أجله 105 00:15:45,482 --> 00:15:48,793 المخبر باك سيونغ دو ايضاً....أتاه اجله لينهي حياته 106 00:15:49,000 --> 00:15:53,137 في ذلك اليوم، حتى لو لم اكن في مكان الحادث، هو سوف يموت ايضاً 107 00:15:53,344 --> 00:15:59,965 ماذا؟ كيف يمكنك أن تقول هذا الكلام؟ هل اكتفيت من الكلام؟ 108 00:16:00,172 --> 00:16:04,103 إذاً، مالذي علي أن اقوله؟ مالذي تأملين ان تسمعينه مني؟ 109 00:16:04,103 --> 00:16:09,689 إذا كنت إنسانا، يجب أن تجثو على ركبتيك طالباً عفوي 110 00:16:11,551 --> 00:16:13,413. حتى لو كنت تدعي أنك تلوم نفسك، هذا جيد أيضا 111 00:16:13,620 --> 00:16:16,517 لو انني نفذت ماقلتيه، حينها ما الذي سيتغير؟ 112 00:16:16,724 --> 00:16:19,206 هل يمكنني ان احيي رجلاً ميت؟ 113 00:16:20,448 --> 00:16:22,517 لا فائده من كل هذا 114 00:16:23,551 --> 00:16:31,413 هذا من باب الأدب تجاه امرأة فقدت عائلها 115 00:16:34,103 --> 00:16:38,862 انت لست ببشر 116 00:16:41,137 --> 00:16:44,241 هل تعتقدين أنكِ انتِ الوحيده التي تشعر بأنها فقدت شخصاً ما؟ 117 00:16:44,655 --> 00:16:47,758 انا ايضاً فقدت المرأه التي احببتها 118 00:16:47,965 --> 00:16:50,241 يمكنكِ على الأقل ان تقولِ انني مظلوم 119 00:16:50,448 --> 00:16:52,724 وتبدأين بالصراخ ومن ثم يمكنكِ ان تبكين في الخارج 120 00:16:52,931 --> 00:16:55,827 ولكن لبعض الناس 121 00:16:56,034 --> 00:16:59,758 هذه عديم الفائده...لهذا من الأفضل ان تعودي 122 00:17:08,655 --> 00:17:17,551 سأجعلك بالتأكيد تأسف على ذلك.انا لن اسامح ابنتك 123 00:18:57,689 --> 00:19:02,034 اين ذهبت امي؟ امي..امي 124 00:19:05,965 --> 00:19:09,275 امي...هل ذهبت الى الغرفه العليه 125 00:19:10,310 --> 00:19:16,517 الغرفه العلية قذرة جدا. انها تحتاج لترتيب.... لكن الغبار هناك كثيراً جداً 126 00:19:16,724 --> 00:19:21,275 غيون سيعود قريباً...لذا من الأفضل لكِ ان تقوم بواجباتك المدرسيه بسرعه 127 00:20:16,103 --> 00:20:18,586 من الذي لمس الصور التي في الغرفه العليه؟ 128 00:20:22,103 --> 00:20:25,000 آي غيونغ....هل هي انتِ؟ اليس كذلك؟ 129 00:20:25,206 --> 00:20:26,862 امي 130 00:20:26,862 --> 00:20:31,000 من الذي طلب منكِ ان تنظفِ؟ هل تريدين ان تضربِ؟ 131 00:20:31,000 --> 00:20:33,068 انا التي لمستها 132 00:20:34,517 --> 00:20:35,758 ماذا؟ 133 00:20:35,965 --> 00:20:39,275 امي قالت انها بحاجه الى التنظيف...لذا...انا ذهبت لأنظفها 134 00:20:39,275 --> 00:20:43,620 أنا آسفه. فكرت انني اذا قمت بتنظيفها ذلك..سيكون كافيا لتثني علي 135 00:20:44,241 --> 00:20:46,310 سويون..تعالِ الى هنا 136 00:20:55,000 --> 00:20:58,310 سويون..هل انتِ حقاً من فعلها؟ 137 00:20:58,724 --> 00:21:00,793 هل تعرفين ماهذه الصوره؟ 138 00:21:01,000 --> 00:21:03,689 هل يمكن ان آي غيونغ هي التي فعلتها؟ 139 00:21:03,896 --> 00:21:05,551 امي انتِ غريبه جدا في الآونة الأخيرة 140 00:21:05,551 --> 00:21:08,655 لماذا يجب ان تعاملين آي غيونغ هكذا؟ مثل ام سندريلا 141 00:21:08,862 --> 00:21:11,551 ماذا؟ ام سندريلا؟ 142 00:21:11,758 --> 00:21:14,448 آي غيونغ لطيفه وتدرس بجد ايضاً 143 00:21:14,655 --> 00:21:20,241 هي تفعل هذا كله فقط لمساعدتك ياامي. ولكنكِ دائماً تتذمرين منها امي انتِ سيئة حقا 144 00:21:20,448 --> 00:21:22,724 ألا تعرفين اي صورةً هذه؟ 145 00:21:22,724 --> 00:21:24,586 وما منفعة هذه الصوره لي؟ 146 00:21:24,793 --> 00:21:25,413 ماذا؟ 147 00:21:29,758 --> 00:21:33,896 انتِ ايتها الفتاة.....ايتها الفاسدة....ايتها السيئة 148 00:21:34,103 --> 00:21:36,379 لماذا تضربيني؟ أمي لماذا تضربيني؟ 149 00:21:36,586 --> 00:21:38,241 ألا تعرفين من بهذه الصوره؟ 150 00:21:38,448 --> 00:21:41,758 ألا تعرفين من بهذه الصوره؟ فتاه سيئه 151 00:21:41,965 --> 00:21:45,689 امي...توقفِ عن ضربها... انا مخطئه...انا مخطئه ياامي 152 00:21:45,689 --> 00:21:47,965 لاتقاطعيني...انتِ لا يمكنكِ ان تقاطعيني بعد الآن 153 00:21:48,172 --> 00:21:50,241 امي انتِ سيئة حقا...أنا أكرهكِ 154 00:21:52,310 --> 00:21:54,172 سو يون 155 00:22:14,241 --> 00:22:17,551 الى أين أنتِ ذاهبه؟ سو يون. سو يون 156 00:22:17,758 --> 00:22:20,448 عليكِ ألا تكونِ هكذا...وإلا ستصبح امي حزينه جداً 157 00:22:20,655 --> 00:22:22,517 لنذهب لداخل 158 00:22:22,724 --> 00:22:24,172 دعيني...لاداعي لذلك 159 00:22:24,172 --> 00:22:26,034 لا يهمني كيف سيصبح حال امي... أريد أن أهرب من المنزل 160 00:22:26,241 --> 00:22:28,931 ماذا؟ أين تريد أن تذهب؟ 161 00:22:29,137 --> 00:22:31,827 كيف يمكنها ان تضربني....لايمكنني ان احتملها بعد الآن 162 00:22:32,241 --> 00:22:33,896 سو يون؟ 163 00:22:42,379 --> 00:22:45,689 غيون..اين ذهبتا اختاك؟ 164 00:22:45,896 --> 00:22:48,793 نونا؟ ليستا في المنزل 165 00:22:49,000 --> 00:22:55,620 ماذا؟ سويون...سويون 166 00:22:56,862 --> 00:23:06,793 سو يون...سويون...ايها الأطفال هل رأيتم سو يون؟ 167 00:23:09,689 --> 00:23:14,034 اين ذهبت هذه الطفله؟ سويون 168 00:23:30,379 --> 00:23:32,655 إلى اين سنذهب؟ 169 00:23:32,655 --> 00:23:34,103 لأجد امي الحقيقيه 170 00:23:34,310 --> 00:23:36,379 ماذا؟ مالذي تقولينه؟ 171 00:23:36,586 --> 00:23:38,655 اليس كذلك؟ لو انها هي امنا الحقيقيه 172 00:23:38,862 --> 00:23:40,517 هي لن تعاملنا هكذا 173 00:23:40,931 --> 00:23:46,103 هي كانت تتذمر مني طوال اليوم...و الآن هي تتذمر منك...لا يمكنني أن أعيش كهذه الحياه في هذا المنزل 174 00:23:46,310 --> 00:23:48,793 هيا لنبحث عن امنا الحقيقيه 175 00:23:49,206 --> 00:23:53,758 في هذه الحاله....حتى لو كان ذلك صحيحاً... أين سنجدها؟ 176 00:23:54,793 --> 00:23:56,655 هو بالتأكيد يعرف 177 00:23:56,862 --> 00:23:58,724 من؟ 178 00:24:02,862 --> 00:24:04,517 (رئيس وحده المخبرين لي جو هوان) 179 00:24:27,275 --> 00:24:28,931 غيون...هل عادتا اختاك؟ 180 00:24:29,137 --> 00:24:29,965 لا 181 00:25:05,758 --> 00:25:09,896 سويون...اين ذهبت هذه الطفله بالضبط؟ 182 00:25:18,379 --> 00:25:20,862 هذا كله خطأ آي غيونغ 183 00:25:38,448 --> 00:25:40,103 هؤلاء هما الأطفال 184 00:25:40,310 --> 00:25:41,551 كيف حالك؟ 185 00:25:41,758 --> 00:25:44,034 بخير... كيف اتيتما كلتاكما الى هنا؟ 186 00:25:44,034 --> 00:25:47,344 اجاشي....هل تعرف امنا الحقيقيه؟ 187 00:25:49,413 --> 00:25:50,862 انا اعرفها 188 00:25:51,068 --> 00:25:54,379 انها ليست امنا الموجوده حالياً لكن امنا الحقيقيه 189 00:25:57,068 --> 00:25:59,551 ماذا تقصدين؟ 190 00:25:59,758 --> 00:26:02,655 اجاشي...انت تعرف أبينا لفترة طويلة؟ 191 00:26:02,862 --> 00:26:06,793 إذاً...يجب أن تعرف أمنا أيضا....هيا اخبرنا 192 00:26:09,689 --> 00:26:13,000 هل أباكِ وأمكِ يعرفان أنكما هنا؟ 193 00:26:37,206 --> 00:26:39,068 امي 194 00:26:40,724 --> 00:26:41,965 مالذي تفعلينه؟ 195 00:26:42,172 --> 00:26:43,206 انا اريد ان اعرف امي الحقيقيه 196 00:26:43,413 --> 00:26:45,482 لا تكونِ سخيفه... تعالي معي إلى المنزل بسرعة 197 00:26:46,931 --> 00:26:49,620 لا اريد...فأنتي لستِ امنا الحقيقيه 198 00:26:49,827 --> 00:26:51,896 نحن نريد ان نعثر على امنا الحقيقيه 199 00:26:52,310 --> 00:26:54,172 آي غيونغ لنذهب 200 00:26:54,586 --> 00:26:57,689 هل هذا صحيح؟ إذا كنتِ تريدين هذا حقا 201 00:26:57,896 --> 00:27:02,241 انتِ لم تجعلي لدي اي خيار آخر....انا لن اتحملكِ اكثر..سأذهب 202 00:27:42,172 --> 00:27:43,827 انتِ ابقي هنا 203 00:27:44,034 --> 00:27:45,068 امي 204 00:27:45,275 --> 00:27:47,344 انا لستٌ امكِ 205 00:27:47,344 --> 00:27:49,413 امي...لقد اخطأت 206 00:27:49,413 --> 00:27:51,275 لقد قلت...انا لستٌ امكِ 207 00:27:51,482 --> 00:27:55,620 انتِ..ابقي هنا...لاتأتي معي...هل فهمتي؟ 208 00:27:55,827 --> 00:27:57,275 امي 209 00:28:33,689 --> 00:28:35,344 امي...آي غيونغ؟ 210 00:28:35,551 --> 00:28:37,206 عليها ان تجد امها الحقيقيه؟ 211 00:28:37,413 --> 00:28:38,241 ماذا عني؟ 212 00:28:38,448 --> 00:28:42,379 انتِ ابنتي..ابنتي التي ولدتها 213 00:28:42,793 --> 00:28:44,034 ألسنا نحن توأمان؟ 214 00:28:44,241 --> 00:28:47,758 لا...لستما كذلك 215 00:28:47,965 --> 00:28:53,137 آي غيونغ تبناها والدك...هي لاتربطها اي علاقه بكِ 216 00:28:53,344 --> 00:28:56,034 آي غيونغ وانا لسنا توأمان؟ 217 00:28:56,241 --> 00:29:02,655 نعم. لستما كذلك..هي لاتربطها أي علاقة بكٍ.... لذا، لا تتعاطفِ معها 218 00:29:04,103 --> 00:29:07,827 لطالما هي استولت على كل شيء لكِ 219 00:29:08,034 --> 00:29:13,413 لذا ....لست انا السيئه بل آي غيونغ...هل فهمتِ؟ 220 00:29:14,862 --> 00:29:19,000 لاحقاً... نحن لن نعيش معها مرة أخرى فقط سندعها لوحدها 221 00:29:19,000 --> 00:29:20,448 لنذهب 222 00:30:20,034 --> 00:30:23,551 لقد سمعت ذلك بالفعل من رئيس الوحده....اين آي غيونغ؟ 223 00:30:32,655 --> 00:30:36,793 اين آي كيونغ؟ لماذا لم تحضريها معكِ؟ 224 00:30:37,000 --> 00:30:39,482 لا أستطيع أن أعيش مع ابنة سين غي تاي 225 00:30:39,689 --> 00:30:40,517 ماذا؟ 226 00:30:40,724 --> 00:30:42,379 لهذا السبب لقد ألقيتٌ بها بعيداً 227 00:30:42,586 --> 00:30:45,689 مالذي تقولينه؟ ألقيتِ بها؟ 228 00:30:45,689 --> 00:30:53,551 لقد ذهبت لرؤية سين غي تاي....انه وحش ليس لديه حتى ذرة من الندم 229 00:30:54,379 --> 00:30:58,103 لا أستطيع ان اربي طفلة تلك الوحش 230 00:30:58,103 --> 00:31:02,034 هذا هو السبب الذي لأجله تركت آي كيونغ 231 00:31:04,517 --> 00:31:07,827 كيف يمكنك أن تفعلِ هذا....هل انتِ مازلتِ إنسانه؟ 232 00:31:09,068 --> 00:31:13,413 لابد انك مخطئ...ألا تظن ذلك؟ 233 00:31:13,620 --> 00:31:16,724 لاحقاً، هل تريدها أن تبقى هنا؟ 234 00:31:17,137 --> 00:31:18,793 هل أنت مجنونه؟ 235 00:31:18,793 --> 00:31:25,206 كيف يمكنني ألا أكون مجنونه؟ ووالد سو يون يظهر أمام عيني كل يوم 236 00:31:26,034 --> 00:31:28,517 أنا حتى انني لم أعرف أنها ابنة ذاك المجرم 237 00:31:28,724 --> 00:31:31,620 طوال تلك الثمان سنوات الماضيه وانا احبها دائماً 238 00:31:31,827 --> 00:31:35,137 أنا لم أعرف أنها هي ابنة الرجل الذي قتل زوجي 239 00:31:35,344 --> 00:31:37,827 اراقبهن وهن يتصرفن مثل الأخوات 240 00:31:38,034 --> 00:31:40,103 كيف يمكنني ألا أكون مجنونه؟ كيف يمكنني ألا أكون مجنونه؟ 241 00:31:40,310 --> 00:31:41,137 عزيزتي 242 00:31:41,344 --> 00:31:44,034 هل تعرف ماهو شعوري الآن؟ 243 00:31:44,034 --> 00:31:46,517 اشعر كما لو ان جسدي يحترق 244 00:31:46,724 --> 00:31:51,068 وأيً كان، لا يمكنكِ أن تكونِ هكذا... أنتِ بالفعل رميتِ بالطفله بعيدا 245 00:31:51,068 --> 00:31:52,931 اين. اين آي غيونغ؟ 246 00:31:53,137 --> 00:31:55,413 اخبريني بسرعه 247 00:33:29,344 --> 00:33:32,655 امي...اختي سويون لايبدو انها بخير 248 00:33:34,103 --> 00:33:35,344 ماذا؟ 249 00:33:41,965 --> 00:33:45,275 سويون....مابكِ؟ سويون بسرعه استيقظِ 250 00:33:45,482 --> 00:33:48,586 درجة حرارتها مرتفعه...مالذي ينبغي علي ان افعله؟ مالذي سأفعله؟ سو يون 251 00:33:48,793 --> 00:33:53,758 سويون...سويون...استيقظِ بسرعه...سويون 252 00:34:06,586 --> 00:34:10,103 آي غيونغ...آي غيونغ 253 00:34:22,103 --> 00:34:24,586 آي غيونغ 254 00:34:50,241 --> 00:34:54,793 دكتور كيف هو حال سويون؟ هل ستكون بخير؟ 255 00:34:55,000 --> 00:34:59,344 حتى نعرف التفاصيل، سيكون عليكِ ان تنتظري ظهور نتائج التحليل 256 00:35:09,482 --> 00:35:23,137 آي غيونغ...آي غيونغ...آي غيونغ 257 00:35:32,448 --> 00:35:38,034 آي غيونغ...آي غيونغ...هل انتِ بخير؟ 258 00:35:59,344 --> 00:36:02,034 دكتور...كيف هي؟ 259 00:36:02,862 --> 00:36:07,413 لديها فشل كلوي...نحن بحاجة لمراقبتها لفترة من الزمن 260 00:36:07,620 --> 00:36:11,551 ينبغي علينا ان نجري لها عملية زراعة كلى 261 00:36:11,965 --> 00:36:22,931 زراعة كلى؟ هل ستنفع كليتي؟ 262 00:36:23,344 --> 00:36:26,448 المريض طفل.لذا لا يمكننا ان نزرع له كلية من شخص كبير 263 00:36:26,655 --> 00:36:30,379 هي تحتاج لكليه من طفل آخر وله نفس نوع فصيلة الدم 264 00:36:43,827 --> 00:36:53,758 كيف يمكن أن يحدث لكِ هذا؟ انتظري...غيون 265 00:36:56,448 --> 00:37:01,000 فصيلة دم غيون وسو يون مختلفتان 266 00:37:09,689 --> 00:37:17,551 آي غيونغ..يبدو ان امكِ نَسِيت ان تحضركِ الى المنزل 267 00:37:20,241 --> 00:37:28,724 ابي. أنا لستٌ ابنتها؟ 268 00:37:32,448 --> 00:37:39,275 مالذي تقولينه؟ امكِ مشغولة في الآونه الأخيره 269 00:37:39,275 --> 00:37:43,620 امكِ تحب ابنتها آي غيونغ الغاليه 270 00:37:44,241 --> 00:37:51,068 صحيح. أنا ابنتها، أليس كذلك؟ أليس كذلك يا ابي؟ 271 00:37:51,275 --> 00:37:56,448 بالتأكيد....آي غيونغ هي ابنتنا 272 00:37:56,655 --> 00:38:00,586 لهذا لاحقاً لاتقولِ كهذا الكلام؟ هل فهمتِ؟ 273 00:38:31,000 --> 00:38:32,655 مرحباً 274 00:38:32,862 --> 00:38:34,724 هل وجدت آي غيونغ؟ 275 00:38:35,344 --> 00:38:38,655 لقد وجدتها...لكن اين انتِ؟ 276 00:38:38,655 --> 00:38:40,517 سو يون ليست على ما يرام 277 00:38:41,137 --> 00:38:45,896 ماذا؟ سو يون ليست على ما يرام؟ من ماذا تشتكي؟ 278 00:38:46,103 --> 00:38:48,379 بسرعه احضر آي غيونغ الى هنا 279 00:38:48,586 --> 00:38:55,827 اي مستشفى؟ حسناً...أنا آتي 280 00:38:57,068 --> 00:38:59,344 ابي...هل سويون ليست على مايرام؟ 281 00:38:59,551 --> 00:39:03,482 هل سنذهب إلى المستشفى؟ لماذا؟ 282 00:39:14,034 --> 00:39:16,517 عزيزتي..اين سو يون؟ 283 00:39:16,724 --> 00:39:22,310 آي غيونغ. سو يون مريضه. انها تحتاج لزراعة كلى 284 00:39:22,517 --> 00:39:26,241 سويون اختكِ الصغيره....عليكِ ان تنقذيها 285 00:39:26,448 --> 00:39:28,724 هل ستنقذيها؟ 286 00:39:48,448 --> 00:40:40,793 ترجمة وتدقيق: Luffy Sky Stars Night مدونة: http://starssky5.blogspot.com/