[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 357 Active Line: 355 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: Signs,Hacen Beirut Light,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,15,1 Style: Preview Dialogue,SKR HEAD1,28,&H006161ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: JapaneseOpening,Rosemary,20,&H00BF5101,&H0080FFFF,&H00D0C2B6,&H00D0C2B6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,30,25,0 Style: EnglishOpening,Rosemary,20,&H001B2AD7,&H0080FFFF,&H00CECCD3,&H00CECCD3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,30,25,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.23,0:00:06.40,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:00:03.23,0:00:06.40,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:13.37,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:13.37,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:16.97,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:16.97,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:21.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a7}Rolling go! Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:21.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:00:24.72,0:00:29.92,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nani mo kangaezu ni, Dialogue: 0,0:00:24.72,0:00:29.92,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},من دون التفكير في شيء Dialogue: 0,0:00:29.99,0:00:34.79,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}ima o ikiru dake no. Dialogue: 0,0:00:29.99,0:00:34.79,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أنا أعيشُ في الحاضر فقط Dialogue: 0,0:00:35.37,0:00:40.33,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Boku o sasaete iru... Dialogue: 0,0:00:35.37,0:00:40.33,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...ما يجعلني أستمر هي Dialogue: 0,0:00:40.40,0:00:42.34,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Street song! Dialogue: 0,0:00:40.40,0:00:42.34,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!أغنية شارع Dialogue: 0,0:00:46.38,0:00:51.71,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:46.38,0:00:51.71,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:00:51.78,0:00:56.81,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want feeling, I want feeling, itsumo. Dialogue: 0,0:00:51.78,0:00:56.81,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.هذا ما أريدُ أن أشعرَ به دائماً Dialogue: 0,0:00:57.02,0:01:02.19,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:57.02,0:01:02.19,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:07.69,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Why, why, why why,\NI want to dive! Feeling over... Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:07.69,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},لا أعرفُ لماذا\N.ولكن أريدُ أن أستمر بالشعور بالشغف Dialogue: 0,0:01:07.76,0:01:11.13,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:01:07.76,0:01:11.13,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:18.44,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:18.44,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:21.81,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:21.81,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:26.50,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Rolling go! Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:26.50,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:01:36.34,0:01:41.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\blur7\\an8\c&H58FFF9&\fnHacen Jordan\fs24}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H5859FF&\fnHacen Promoter Md\fs26}علي داود سلمان\N{\fnMistral\i1\fs20\b1}Aloin Dialogue: 0,0:02:28.68,0:02:33.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\an5\c&H5354F7&}الجولة السابعة عشر\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N{\c&Hffffff&\fs36}((إيبو على الشاطيء)){\c} Dialogue: 0,0:01:33.68,0:01:35.71,Signs,,0,0,0,,{\be1}ماكونوتشي لتأجير قوارب الصيد Dialogue: 0,0:01:35.71,0:01:37.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، وداعاً أمي Dialogue: 0,0:01:38.38,0:01:39.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كن حذراً Dialogue: 0,0:01:40.48,0:01:41.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأفعل Dialogue: 0,0:01:44.59,0:01:46.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}المخيم التدريبي سيبدأ اليوم أخيرًا Dialogue: 0,0:01:46.89,0:01:49.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}مباراة تاكامورا-سان على اللقب\Nقريبة جداً Dialogue: 0,0:01:49.89,0:01:51.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لذلك أعتقد أن المخيم سيكون صعبًا جدًا Dialogue: 0,0:01:52.30,0:01:55.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ولكن هذا ما أفضله\Nلن أستسلم أبداً Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:14.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ملاكمة Dialogue: 0,0:02:17.92,0:02:18.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا رائع Dialogue: 0,0:02:18.96,0:02:21.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه محيط ، محيط! تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:02:22.56,0:02:25.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بدأت أتحمس Dialogue: 0,0:02:25.53,0:02:28.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظرني! أنا قادم الآن Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:38.20,Signs,,0,0,0,,{\be1}مثلجات Dialogue: 0,0:02:38.27,0:02:39.74,Signs,,0,0,0,,{\be1}مطعم Dialogue: 0,0:02:42.71,0:02:46.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد وصلنا يا شباب! لقد مر وقت طويل\Nمنذ آخر مرة أتينا فيها إلى الشاطئ Dialogue: 0,0:02:46.65,0:02:48.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:02:48.12,0:02:49.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حقاً؟ Dialogue: 0,0:02:50.32,0:02:51.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوه ، لا Dialogue: 0,0:02:54.26,0:02:57.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل قلت له ذلك حقاً؟ -\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:03:00.90,0:03:03.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يوجد مكان مثل الشاطئ\Nفي فصل الصيف ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:15.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آه ، أيها الأحمق\Nهناك أشياء مهمة داخلها Dialogue: 0,0:03:15.34,0:03:17.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن... لكن هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:03:17.51,0:03:19.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد جعلتني أحمل جميع\Nالمعدات اللازمة للمخيم Dialogue: 0,0:03:20.12,0:03:21.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:24.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من الطبيعي أن يحمل\Nالمبتدئون جميع الأمتعة Dialogue: 0,0:03:24.75,0:03:26.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:03:26.12,0:03:29.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سوف نصل بعد قليل\Nتحمل حتى نصل إلى هناك Dialogue: 0,0:03:29.09,0:03:29.79,Signs,,0,0,0,,{\be1}تأجير ألواح الركمجة Dialogue: 0,0:03:29.86,0:03:30.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:03:31.39,0:03:35.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألن نذهب إلى المخيم؟\Nماذا سنفعل هناك؟ Dialogue: 0,0:03:36.07,0:03:39.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها الغبي\Nسنقوم بتغيير ملابسنا بالطبع! سنذهب للسباحة Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:49.43,Signs,,0,0,0,,{\be1}غرفة خلع الملابس Dialogue: 0,0:03:39.98,0:03:40.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}....دعنا نسرع ​​ونغير ملابسنا Dialogue: 0,0:03:40.80,0:03:42.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى نتمكن من الإنضمام إلى السيدات\Nالجميلات على الشاطئ Dialogue: 0,0:03:42.67,0:03:44.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان\Nهل خلعت ملابسك بسرعة؟ Dialogue: 0,0:03:45.88,0:03:48.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"شعاري هو "الأول في كل شيء Dialogue: 0,0:03:48.28,0:03:49.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني السماح لك بالفوز Dialogue: 0,0:03:50.45,0:03:53.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنظر إلى الجسد الجميل\Nالذي كنت أصقله كل يوم Dialogue: 0,0:03:53.35,0:03:55.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مع هذا ، سأجذب الإنتباه على الشاطئ Dialogue: 0,0:03:58.89,0:04:00.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً... ماذا عن المخيم؟ Dialogue: 0,0:04:00.99,0:04:02.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألن نتدرب؟ Dialogue: 0,0:04:03.06,0:04:04.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...دعونا نرى Dialogue: 0,0:04:09.17,0:04:12.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟! عرفت أنها كانت ثقيلة\Nإنها مليئة بأشياء مثل هذه Dialogue: 0,0:04:12.67,0:04:14.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا نحن هنا؟ Dialogue: 0,0:04:14.84,0:04:16.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقلق ، يا إيبو Dialogue: 0,0:04:16.60,0:04:19.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...سوف نتدرب قريباً مفهوم , ولكن -\Nمرحى - Dialogue: 0,0:04:19.71,0:04:23.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا لو تدربنا في هذه الحرارة\Nالحارقة وأصابتنا ضربة شمس؟ Dialogue: 0,0:04:23.95,0:04:25.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سيكون مخيمنا الذي طال إنتظاره عديم الفائدة Dialogue: 0,0:04:25.68,0:04:26.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:04:26.88,0:04:29.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المخيم يكون فعالاً فقط\Nإذا عملت بجد Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:30.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الصباح والمساء Dialogue: 0,0:04:30.99,0:04:34.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما تلعب ، إلعب بجد\Nو عندما تتدرب ، تدرب بجد Dialogue: 0,0:04:35.26,0:04:37.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذاً لماذا لا نتمتع بوقتنا قليلاً؟ Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:43.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت... أنت على حق Dialogue: 0,0:04:43.50,0:04:46.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، لأكون صادقاً\Nليس الأمر أنني لا أريد الإستمتاع حقاً Dialogue: 0,0:04:47.60,0:04:50.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً إذن! لماذا لا ترتدي لباس\Nالسباحة الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:04:50.94,0:04:52.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سننتظرك في الخارج Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:54.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:04:54.54,0:05:01.57,Signs,,0,0,0,,{\be1}نادي و شاطيء ماروياما Dialogue: 0,0:04:55.71,0:04:58.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا هو قلق جداً حيال التدريب؟ Dialogue: 0,0:04:58.25,0:05:01.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنك جريء أن تستمتع بوقتك\Nوهناك مباراة مهمة على اللقب تقترب Dialogue: 0,0:05:03.79,0:05:05.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظر دقيقة -\Nما المشكلة؟ - Dialogue: 0,0:05:05.69,0:05:08.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لباس السباحة... لن يرتدي\Nملابس البيكيني ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:11.89,0:05:13.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ليس مضحكاً حتى Dialogue: 0,0:05:13.96,0:05:16.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً! شكراً لإنتظاركم Dialogue: 0,0:05:23.71,0:05:24.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:26.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ها أنت ذا Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:32.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا له من منظر رائع Dialogue: 0,0:05:35.82,0:05:37.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هناك الكثير من النساء الجميلات هذا العام Dialogue: 0,0:05:37.62,0:05:39.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آه؟ أنت شجاع بما يكفي لتنظر إليهن Dialogue: 0,0:05:39.49,0:05:41.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوه ، لا! لا على الإطلاق Dialogue: 0,0:05:41.22,0:05:42.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، أي واحدة تعجبك؟ Dialogue: 0,0:05:43.19,0:05:45.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا... تعجبني تلك التي على اليمين Dialogue: 0,0:05:45.46,0:05:48.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا أحب تلك التي ترتدي البيكيني\Nعلى اليسار. ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:49.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ آه Dialogue: 0,0:05:50.33,0:05:52.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تعجبني الفتاة التي في الوسط Dialogue: 0,0:05:52.37,0:05:54.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد إختار أصعب واحدة Dialogue: 0,0:05:56.51,0:05:58.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت رجل بالفعل Dialogue: 0,0:06:00.14,0:06:01.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...تعجبني Dialogue: 0,0:06:03.45,0:06:04.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تلك , إنها المقصودة Dialogue: 0,0:06:05.41,0:06:06.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هنا Dialogue: 0,0:06:11.65,0:06:14.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا هذا! لماذا لا تفعل\Nشيئاً حيال ذوقك التافه؟ Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:15.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:06:15.29,0:06:17.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو ساعدنا , سوف ندفنه Dialogue: 0,0:06:21.56,0:06:23.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هذا ممتع جداً Dialogue: 0,0:06:23.83,0:06:25.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...بالتفكير في ذلك Dialogue: 0,0:06:25.20,0:06:27.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لم أخرج إلى الشاطئ\Nمطلقاً مع أصدقائي Dialogue: 0,0:06:27.90,0:06:30.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً\N....لماذا لا نكون جديين Dialogue: 0,0:06:30.57,0:06:32.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ونقوم بإصطياد بعض الفتيات؟ Dialogue: 0,0:06:32.31,0:06:33.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:06:34.01,0:06:37.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هل يمكن أن يعني "إنتقاء الفتيات"؟\Nماذا... ماذا علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:06:37.55,0:06:39.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أتساءل... هل يجب أن أتبعهم الآن؟ Dialogue: 0,0:06:40.08,0:06:41.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لنبدء من هناك ، حسناً؟ Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:45.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهن يبدون جميلات -\Nإنهن رائعات - Dialogue: 0,0:06:47.89,0:06:50.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت... ستبقى هنا Dialogue: 0,0:06:55.20,0:06:57.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهم أنانيون حقاً Dialogue: 0,0:07:03.54,0:07:05.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا , إستيقظ يا فتى Dialogue: 0,0:07:06.04,0:07:07.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:08.18,0:07:08.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الرئيس؟ Dialogue: 0,0:07:09.05,0:07:11.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل ما زلت تحلم أم\Nماذا؟ هيا إنظر إلى الأمام Dialogue: 0,0:07:11.68,0:07:13.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إلى الأمام؟ Dialogue: 0,0:07:15.28,0:07:16.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هـ...هايامي-سان Dialogue: 0,0:07:26.13,0:07:27.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن Dialogue: 0,0:07:30.67,0:07:32.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إنتظر Dialogue: 0,0:07:33.47,0:07:34.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظر Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:43.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان حلماً Dialogue: 0,0:07:44.58,0:07:48.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}بينما أنا هنا ، أولئك\Nالذين هم أقوى مني Dialogue: 0,0:07:48.12,0:07:49.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}يزدادون قوة Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:52.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...علي أن أتدرب Dialogue: 0,0:07:52.35,0:07:55.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللعنة! ليس لدي حظ\Nمع أي من الفتيات Dialogue: 0,0:07:55.86,0:07:57.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، لا يزال لدينا الغد Dialogue: 0,0:07:57.89,0:08:00.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ إنهم يرتدون ملابسهم Dialogue: 0,0:08:00.83,0:08:04.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توقف عن الكلام وإستعد. سنبدأ التدريب Dialogue: 0,0:08:05.03,0:08:06.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آه... نعم Dialogue: 0,0:08:08.54,0:08:10.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! سنقوم ببعض الوثب والركض Dialogue: 0,0:08:10.24,0:08:11.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:08:15.28,0:08:18.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إنهم سريعون! على الرغم من\Nصعوبة الركض على الرمال Dialogue: 0,0:08:22.32,0:08:24.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو! هيا قم بمجاراتنا Dialogue: 0,0:08:24.89,0:08:25.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:08:28.32,0:08:29.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الآن Dialogue: 0,0:08:29.59,0:08:31.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}آه... لا يمكنني\Nمجاراتهم على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:31.96,0:08:34.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}على ضفة النهر حيث نركض\Nعادة ، لن يكون الأمر على هذا النحو Dialogue: 0,0:08:34.60,0:08:36.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لماذا هم بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:08:41.04,0:08:42.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هذه المرة حركتهم\Nطويلة بشكل ملحوظ Dialogue: 0,0:08:44.17,0:08:46.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}على الرغم من أنهم كانوا\N...يلعبون خلال النهار Dialogue: 0,0:08:46.68,0:08:48.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لا يزال لديهم كل هذه الطاقة Dialogue: 0,0:08:49.98,0:08:51.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}بعد كل شيء ، هؤلاء\Nالرجال مثيرون للإعجاب Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:03.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هل من الممكن... أنهم ينظرون إلى مؤخراتهن؟ Dialogue: 0,0:09:05.06,0:09:06.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع\Nتاكامورا-سان ، أنظر إليهن Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:07.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:10.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، سنذهب يا شباب Dialogue: 0,0:09:10.53,0:09:11.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:09:11.43,0:09:13.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الواقع\N...يمكننا أن نحمس أنفسنا Dialogue: 0,0:09:13.64,0:09:15.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما نجد شيئًا ممتعًا في\Nالتدريب الممل ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:15.50,0:09:18.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأستمر في الركض طالما هناك هدف Dialogue: 0,0:09:18.94,0:09:22.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لا يصدق. ما مدى\N..جديتهم؟ حقاً Dialogue: 0,0:09:27.42,0:09:30.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، إستمر في ذلك ، إيبو\Nأكثر قليلاً حتى نصل إلى مركز التدريب Dialogue: 0,0:09:33.39,0:09:35.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سأكون بخير طالما أرتاح Dialogue: 0,0:09:35.72,0:09:37.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سوف أحظى بنومٍ هانيءٍ الليلة Dialogue: 0,0:09:39.90,0:09:42.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع ، إنها منشأة جميلة Dialogue: 0,0:09:42.63,0:09:44.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قد يكون هذا المكان أكثر\Nجدارة بالثناء من نادي كاموغاوا Dialogue: 0,0:09:44.93,0:09:46.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، هل نبدأ الآن؟ Dialogue: 0,0:09:47.07,0:09:48.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:09:48.44,0:09:51.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد ركضوا كثيرًا ومع ذلك\Nسيستمرون بالتدريب Dialogue: 0,0:09:51.67,0:09:53.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أولاً ، ابدأ بملاكمة\Nالظل لمدة 5 جولات Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:54.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ 5 جولات Dialogue: 0,0:09:54.94,0:09:56.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أو تفضل أن تكون 5 مجموعات Dialogue: 0,0:10:00.45,0:10:01.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لنبدأ Dialogue: 0,0:10:16.50,0:10:18.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إنهم يفعلون ذلك بدون إنزعاج Dialogue: 0,0:10:19.10,0:10:20.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إنهم مذهلون Dialogue: 0,0:10:21.97,0:10:23.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:10:29.21,0:10:31.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً. سنذهب للنوم\Nحتى نكون مستعدين لتدريب الغد Dialogue: 0,0:10:31.78,0:10:34.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، لقد تدربنا كثيراً\Nجدًا في اليوم الأول Dialogue: 0,0:10:34.35,0:10:35.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا متعب قليلاً Dialogue: 0,0:10:36.25,0:10:37.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟\Nلقد كان هذا لا شيء Dialogue: 0,0:10:37.79,0:10:39.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تلك كانت البداية فقط Dialogue: 0,0:10:39.96,0:10:41.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا... يمكنني النوم أخيرًا Dialogue: 0,0:10:43.49,0:10:46.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، هل ستنام قبلنا؟ Dialogue: 0,0:10:46.13,0:10:47.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من تظن نفسك؟ Dialogue: 0,0:10:47.90,0:10:51.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لمثل هذا السلوك\Nالسيئ ، أنت تستحق هذا Dialogue: 0,0:10:52.07,0:10:53.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً Dialogue: 0,0:10:53.44,0:10:56.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سنبدأ في وقت مبكر من صباح\Nالغد. هذه ليست رحلة مدرسية Dialogue: 0,0:10:56.47,0:10:57.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تعبثا هنا وهناك Dialogue: 0,0:10:59.28,0:11:00.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت... أنت على حق Dialogue: 0,0:11:00.94,0:11:02.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}تاكامورا-سان لطيف حقاً Dialogue: 0,0:11:03.21,0:11:05.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ولكن... لا يمكنني... الخروج من هنا Dialogue: 0,0:11:18.36,0:11:20.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل رأيتما حركة السوبلكس للتو؟ Dialogue: 0,0:11:20.23,0:11:22.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، إنه لا يتحرك -\Nقد يكون هذا سيئًا حقًا - Dialogue: 0,0:11:22.43,0:11:24.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأريكما حركات المصارعة الحقيقية Dialogue: 0,0:11:28.60,0:11:29.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو Dialogue: 0,0:11:33.98,0:11:36.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! إيبو ، لا\Nتتردد وقم بلكمي Dialogue: 0,0:11:37.15,0:11:40.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اليوم سأتظاهر بأنني هايامي\Nإستمر في اللكم كما لو كنت هو Dialogue: 0,0:11:41.22,0:11:42.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:11:44.42,0:11:45.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف الحال؟ أنا هنا Dialogue: 0,0:11:46.56,0:11:47.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}اللعنة Dialogue: 0,0:11:53.70,0:11:56.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر ، ما الأمر؟! أنت\Nلا تجاريني على الإطلاق Dialogue: 0,0:11:57.50,0:12:00.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بوضعك الحالي ، لا يمكنك\Nإصابة هايامي Dialogue: 0,0:12:01.20,0:12:02.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوه , هيا Dialogue: 0,0:12:02.24,0:12:04.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا الطفل لديه مشكلة\Nمع الملاكمين بعيدي المدى Dialogue: 0,0:12:04.74,0:12:08.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ لكنه هزم مياتا Dialogue: 0,0:12:08.64,0:12:10.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...بشكل أدق ، إنه لا يقاتل بشكل جيد Dialogue: 0,0:12:10.48,0:12:12.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ضد ملاكم يستخدم قدميه بشكل جيد Dialogue: 0,0:12:13.65,0:12:16.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان مياتا يتقدم إلى الأمام ، على\Nالرغم من أنه يمتلك حركة قدمين ممتازة Dialogue: 0,0:12:17.62,0:12:19.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إذا أبقى على مسافة جيدة ، لكمة إيبو القوية Dialogue: 0,0:12:19.59,0:12:21.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن تكون سوى ضربة في الهواء Dialogue: 0,0:12:21.59,0:12:22.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:12:25.63,0:12:27.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لا يوجد لكمة واحدة كاملة Dialogue: 0,0:12:27.70,0:12:29.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكني سأصيبه بالتأكيد\Nفي الجولة القادمة Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:31.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا فائدة -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:12:31.90,0:12:34.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا كنت تقول مثل هذه الأشياء\Nفسوف تخسر بالتأكيد ضد هايامي Dialogue: 0,0:12:35.60,0:12:37.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقل هذا من فضلك Dialogue: 0,0:12:37.07,0:12:39.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، إذا تقاتلنا الآن\N...ربما لا أملك فرصة للفوز Dialogue: 0,0:12:40.01,0:12:41.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن سأعمل بجد Dialogue: 0,0:12:41.48,0:12:42.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ومع ذلك ، ستخسر Dialogue: 0,0:12:43.38,0:12:44.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف... كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:44.58,0:12:48.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنه لديك نقطة ضعف حاسمة في إسلوب ملاكمتك Dialogue: 0,0:12:50.79,0:12:53.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نقطة ضعف حاسمة؟ Dialogue: 0,0:13:03.63,0:13:06.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هي؟ ما هي نقطة ضعفي الحاسمة؟ Dialogue: 0,0:13:09.51,0:13:11.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إسمع ، نقطة ضعفك هي Dialogue: 0,0:13:14.74,0:13:15.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:13:19.88,0:13:21.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تقصد أصابع القدم؟ Dialogue: 0,0:13:21.55,0:13:23.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح ، إنها أصابع قدميك Dialogue: 0,0:13:23.89,0:13:27.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أصابع قدميك هي أسلحة لا\Nتقل أهمية عن قبضتيك بالنسة للملاكم Dialogue: 0,0:13:27.89,0:13:29.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أصابع قدميك ضعيفة Dialogue: 0,0:13:29.79,0:13:31.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مما يعني أنك لم تقم بتدريب\Nأصابع بما يكفي Dialogue: 0,0:13:32.26,0:13:34.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...إنها مهمة مثل قبضتي Dialogue: 0,0:13:35.80,0:13:39.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل , ولكن لم أعني أن تقوم\Nبحركاتٍ قتالية Dialogue: 0,0:13:39.50,0:13:40.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا... أعرف ذلك Dialogue: 0,0:13:41.04,0:13:43.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المعذرة , تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:13:43.51,0:13:45.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ صوتك مرتفع جداً Dialogue: 0,0:13:45.37,0:13:48.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سرعة إيبو في الإندفاع\N...والوصول إلى جانب الخصم Dialogue: 0,0:13:48.51,0:13:51.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هو من مستوى مباراة ذات الـ 4 جولات Dialogue: 0,0:13:51.41,0:13:54.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا يعني ذلك أن أصابع\Nقدميه قوية إلى حد ما؟ Dialogue: 0,0:13:54.72,0:13:58.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح. ولكن ذلك كان يقتصر\Nفقط على الحركة المستقيمة Dialogue: 0,0:13:59.32,0:14:01.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما يتعلق الأمر بنقل الوزن من\Nاليسار إلى اليمين ، فهو ليس جيدًا Dialogue: 0,0:14:02.36,0:14:03.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نقل الوزن؟ Dialogue: 0,0:14:04.79,0:14:07.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أين هو مركز ثقلك عند القيام بذلك؟ Dialogue: 0,0:14:09.10,0:14:10.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوه ، إنه على أصابع قدمي Dialogue: 0,0:14:10.87,0:14:13.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...بالضبط! سرعة إندفاعك ونقل وزنك Dialogue: 0,0:14:14.07,0:14:16.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ذلك يأتي من أصابع قدميك Dialogue: 0,0:14:16.67,0:14:19.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن كما قلت لك من قبل ، أصابع قدميك ضعيفة Dialogue: 0,0:14:19.78,0:14:21.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أنت بطيء في نقل وزنك Dialogue: 0,0:14:21.44,0:14:24.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مما يعني أن كل فعل متأخر بدرجة واحدة Dialogue: 0,0:14:24.61,0:14:26.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا هو السبب في أن حتى حركة\Nقدم كيمورا يمكن أن تدفعك Dialogue: 0,0:14:27.22,0:14:28.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}حتى حركتي؟ Dialogue: 0,0:14:28.38,0:14:30.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجل هايامي ربما\Nتكون أسرع من كيمورا Dialogue: 0,0:14:31.49,0:14:33.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تحتاج أن تعمل على أصابع قدميك بطريقة ما Dialogue: 0,0:14:33.32,0:14:35.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى تتمكن من مجاراته لحين موعد المباراة Dialogue: 0,0:14:35.82,0:14:36.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:14:36.86,0:14:39.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا... أعتقد أنك رائع Dialogue: 0,0:14:39.73,0:14:42.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إكتشاف مثل هذا الشيء بمجرد\Nالنظر إلى إسلوب ملاكمتي Dialogue: 0,0:14:42.46,0:14:43.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليس فقط إسلوب ملاكمتك Dialogue: 0,0:14:44.37,0:14:47.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت ام تستطع مجاراتنا\Nأثناء الجري على الشاطئ Dialogue: 0,0:14:48.60,0:14:51.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ذلك بسبب أصابع قدميك الضعيفة Dialogue: 0,0:14:51.34,0:14:53.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنك معرفة ذلك عند الركض\N...على الطريق العادي Dialogue: 0,0:14:53.18,0:14:56.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن هذا الإختلاف سيظهر\Nعندما يكون موطئ قدميك غير ثابت Dialogue: 0,0:14:56.88,0:15:00.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، عندما تصبح أصابع قدميك\Nمثل هذه ، فأنت ملاكم كامل Dialogue: 0,0:15:00.45,0:15:02.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع ، لديك تورم ضخم Dialogue: 0,0:15:02.75,0:15:04.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في البداية ، كان مثل حبة الأرز Dialogue: 0,0:15:04.89,0:15:07.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكنه تقشر مرات عديدة\Nحتى أصبح هكذا Dialogue: 0,0:15:07.89,0:15:09.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أستطيع أن ألمسه؟ Dialogue: 0,0:15:09.53,0:15:10.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:15.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:15:15.86,0:15:17.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا آسف Dialogue: 0,0:15:25.61,0:15:27.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...أصابع القدم Dialogue: 0,0:15:28.21,0:15:30.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ولكن كيف أقوم بتدريبهم؟ Dialogue: 0,0:15:30.58,0:15:31.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو Dialogue: 0,0:15:31.91,0:15:33.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأعطيك تدريباً مثيراً للإهتمام Dialogue: 0,0:15:35.08,0:15:36.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كرات التنس؟ Dialogue: 0,0:15:37.49,0:15:40.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، سأرميهم\Nإلى يسارك ويمينك Dialogue: 0,0:15:40.59,0:15:42.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ما عليك فعله هو الإمساك\Nبها قبل أن تسقط على الأرض Dialogue: 0,0:15:42.86,0:15:44.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}... نعم -\Nحسنًا. ها نحن ذا - Dialogue: 0,0:15:51.33,0:15:53.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليس بالضرورة أن أرميها بشكل منتظم\Nإلى اليمين ومن ثم إلى اليسار Dialogue: 0,0:15:53.80,0:15:54.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:56.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، مرة أخرى Dialogue: 0,0:16:01.41,0:16:03.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً , مهلاً ، أنت لا\Nتمسكها بشكل كامل Dialogue: 0,0:16:03.41,0:16:04.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:16:20.20,0:16:22.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ هذا صعب\Nجداً ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:22.76,0:16:24.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صعب جداً Dialogue: 0,0:16:24.37,0:16:27.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، شيء من هذا القبيل\Nلن يخلصك من ضعفك Dialogue: 0,0:16:27.60,0:16:29.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكني متأكد من أنه سيساعد\Nعلى تخفيف ضعفك قليلاً Dialogue: 0,0:16:29.64,0:16:31.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سوف تتعلم كيفية نقل\Nوزنك بشكل طبيعي أيضًا Dialogue: 0,0:16:32.01,0:16:33.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ هل أحببت ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:34.58,0:16:36.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم ، إستمر من فضلك Dialogue: 0,0:16:36.81,0:16:38.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! ها أنت ذا Dialogue: 0,0:16:38.71,0:16:39.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:16:43.72,0:16:47.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! إنتهت جلسة التدريب الصباحية\Nنحن ذاهبون إلى الشاطئ Dialogue: 0,0:16:47.46,0:16:48.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:16:56.10,0:16:58.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ساقاي... ساقاي متيبستان جداً Dialogue: 0,0:16:58.70,0:17:01.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لكنني لن أستسلم\Nسوف أتغلب على ضعفي Dialogue: 0,0:17:43.65,0:17:45.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً. فترة إستراحة Dialogue: 0,0:17:54.26,0:17:56.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لقد اعتدت على هذا\Nالتمرين إلى حد كبير Dialogue: 0,0:17:57.79,0:17:58.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنطلاق Dialogue: 0,0:17:59.03,0:18:00.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم سيدي Dialogue: 0,0:18:00.90,0:18:03.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إركل بإستخدام أصابع قدميك , إركل Dialogue: 0,0:18:08.50,0:18:11.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوكي ، كيمورا! سوف نظهر\Nله القوة الحقيقية للأكبر منه Dialogue: 0,0:18:17.75,0:18:19.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف هذا؟ لن يتمكن\Nإيبو من اللحاق بنا Dialogue: 0,0:18:20.18,0:18:22.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان. لا يمكن\Nلـ أوكي اللحاق بنا أيضًا Dialogue: 0,0:18:22.65,0:18:23.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:27.49,0:18:28.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هناك Dialogue: 0,0:18:32.23,0:18:35.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تستخف بقوتنا الحقيقية Dialogue: 0,0:18:35.46,0:18:37.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقل "قوتنا"! لا تقل ذلك Dialogue: 0,0:18:41.90,0:18:45.03,Signs,,0,0,0,,{\be1}!إنها النهاية! اليوم الأخير Dialogue: 0,0:18:54.58,0:18:55.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:00.42,0:19:01.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نحن لم ننتهي بعد Dialogue: 0,0:19:06.03,0:19:08.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آه! إنتهى Dialogue: 0,0:19:09.00,0:19:11.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد فعلنا كل شيء\Nفي قائمة التدريب Dialogue: 0,0:19:14.57,0:19:18.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}مخيم التدريب إنتهى الآن\Nأشعر بالحزن قليلاً نوعاً ما Dialogue: 0,0:19:23.04,0:19:25.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ هل سنستمر في فعل شيء ما؟ Dialogue: 0,0:19:25.65,0:19:26.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:19:29.02,0:19:31.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا شيء ينتهي حتى نقوم بهذا Dialogue: 0,0:19:41.90,0:19:43.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مثل هذه القطعة الصغيرة\Nلا تناسب شخصيتي Dialogue: 0,0:19:43.70,0:19:45.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا يوجد شيء أكثر سطوعاً؟ Dialogue: 0,0:19:45.60,0:19:49.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ لكنك تقول دائمًا أن\Nهناك ترتيباً في إطلاق الألعاب النارية Dialogue: 0,0:19:49.94,0:19:52.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إخرس\Nهذا عندما أكون مع إمرأة Dialogue: 0,0:19:53.24,0:19:56.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع! هذا... هذا ضخم Dialogue: 0,0:19:56.48,0:19:58.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"دعونا نسمي هذا "قنبلة إيبو Dialogue: 0,0:20:00.45,0:20:02.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الآن ، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:20:02.18,0:20:03.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:20:03.22,0:20:04.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا سيكون إنفجاراً كبيراً Dialogue: 0,0:20:16.06,0:20:16.60,Signs,,0,0,0,,{\be1}(مايك تايسون) Dialogue: 0,0:20:16.60,0:20:18.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ إنها تالفة Dialogue: 0,0:20:18.93,0:20:21.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللعنة! قنبلة إيبو\Nكبيرة بالحجم ، ولكنها عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:20:22.20,0:20:24.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا محرج ، لا تطلق عليها إسمي Dialogue: 0,0:20:31.11,0:20:33.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان , تبدو هذه بحالة جيدة Dialogue: 0,0:20:45.19,0:20:46.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع Dialogue: 0,0:20:48.53,0:20:50.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سنعود إلى طوكيو\Nغداً صباحاً Dialogue: 0,0:20:50.87,0:20:52.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هذه نهاية المخيم التدريبي حقاً Dialogue: 0,0:20:54.10,0:20:55.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان. عندما\N...نعود إلى طوكيو Dialogue: 0,0:20:55.90,0:20:57.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن يكون هناك وقت للراحة\Nحتى موعد مباراتك Dialogue: 0,0:20:58.24,0:21:00.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا فزت ، ستكون البطل\Nالكبير لليابان. هذا عظيم Dialogue: 0,0:21:02.11,0:21:06.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقب بطولة اليابان\Nهو مجرد حدث Dialogue: 0,0:21:07.92,0:21:10.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالنسبة لي ، هناك هدف واحد فقط Dialogue: 0,0:21:14.59,0:21:16.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها بطولة العالم Dialogue: 0,0:21:22.10,0:21:25.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بغض النظر عن الكلام الكبير الذي يقوله\Nتاكامورا-سان ، لا يبدو الأمر خداعًا Dialogue: 0,0:21:25.53,0:21:27.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حلمه لا يقارن بحلمنا Dialogue: 0,0:21:28.04,0:21:31.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! لماذا لا نهدف إلى\Nلقب البطولة اليابانية أيضًا؟ Dialogue: 0,0:21:31.87,0:21:34.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بلى! لقد وصلنا إلى الجولة\Nالثامنة! هذا ليس مجرد حلم Dialogue: 0,0:21:35.08,0:21:37.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظرني يا حزام البطولة Dialogue: 0,0:21:37.48,0:21:39.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سوف أضعه على خصري بالتأكيد Dialogue: 0,0:21:48.89,0:21:51.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}وأنا سأهدف أن أكون بطل بطولة\Nالمبتدئين لهذه السنة أيضًا Dialogue: 0,0:22:01.57,0:22:02.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:05.44,0:22:07.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قنبلة إيبو بدأت بالعمل الآن Dialogue: 0,0:22:07.44,0:22:09.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قلت لك لا تسميها بإسمي Dialogue: 0,0:22:10.75,0:22:14.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو ، هيا تحمل المسؤولية وإذهب لإطفائها Dialogue: 0,0:22:14.18,0:22:16.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت من أشعلها\Nلا يمكنك أن تكون جاداً Dialogue: 0,0:22:16.35,0:22:18.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، إفعل شيئاً حيال ذلك! هيا Dialogue: 0,0:22:22.97,0:22:28.34,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kowaate shimau... Dialogue: 0,0:22:22.97,0:22:28.34,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...التفكيرُ في اليوم Dialogue: 0,0:22:28.41,0:22:32.47,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...kyou wo moote... Dialogue: 0,0:22:28.41,0:22:32.47,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}... هذا يقتربُ من نهايته... Dialogue: 0,0:22:32.68,0:22:40.25,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...nani ka dekiru koto wo sagasu keredo. Dialogue: 0,0:22:32.68,0:22:40.25,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أحاولُ البحث عمّا يمكنني القيام به... Dialogue: 0,0:22:40.32,0:22:48.92,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nandaka jouto gaangesu sugitana. Dialogue: 0,0:22:40.32,0:22:48.92,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.ربّما فكرتُ بجد Dialogue: 0,0:22:49.30,0:22:54.43,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Daijobu datte omoere, Dialogue: 0,0:22:49.30,0:22:54.43,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}",إذا كنتُ أستطيعُ أن أقول لنفسي "سأكون بخير Dialogue: 0,0:22:54.50,0:23:01.84,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}basore gadai ippon ni naru. Dialogue: 0,0:22:54.50,0:23:01.84,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.من شأن ذلك أن يكون الخطوة الأولى Dialogue: 0,0:23:02.38,0:23:06.54,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kamihikouki ga doneyukuyo. Dialogue: 0,0:23:02.38,0:23:06.54,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.طائرةٌ ورقية تطيرُ بعيداً Dialogue: 0,0:23:06.62,0:23:10.85,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Aishitani doukana mirauyo ni. Dialogue: 0,0:23:06.62,0:23:10.85,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.نأملُ أن تصلَ إلى الغد Dialogue: 0,0:23:10.92,0:23:15.19,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:10.92,0:23:15.19,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:15.32,0:23:18.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...shinji suzuketeru. Dialogue: 0,0:23:15.32,0:23:18.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الإيمان... Dialogue: 0,0:23:18.89,0:23:23.96,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nagara... zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:18.89,0:23:23.96,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...لهذا السبب... إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:24.03,0:23:31.63,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...dounde yukeruyo. Dialogue: 0,0:23:24.03,0:23:31.63,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الطيران... Dialogue: 0,0:23:34.60,0:23:37.57,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خطة قتال\N...وجمع المعلومات بهدوء Dialogue: 0,0:23:38.13,0:23:41.66,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تعزيز البحث... وإتقان\Nإستراتيجية الفوز Dialogue: 0,0:23:42.67,0:23:44.64,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا فائدة من الخوف Dialogue: 0,0:23:45.21,0:23:47.17,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ما يمكنني فعله هو القتال بطريقتي الخاصة Dialogue: 0,0:23:47.74,0:23:49.04,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بإستخدام قدمي وأصابعي القوية المدربة Dialogue: 0,0:23:49.11,0:23:50.60,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...سوف أصل إلى جسد الخصم Dialogue: 0,0:23:50.68,0:23:52.41,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وأجره إلى قتال المدى القريب Dialogue: 0,0:23:52.91,0:23:55.11,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا متأكد من أن ذلك سيساعدني على قطع طريقي Dialogue: 0,0:23:55.88,0:23:57.85,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"الجولة التالية هي "الإحتضان