[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Clannad Episode 20 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Default Original Script: SS-Eclipse Original Translation: SS-Eclipse Original Editing: MII Collisions: Normal Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 347 YCbCr Matrix: None Active Line: 357 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Titles,Hacen Typographer,48,&H00F2FFFC,&H000000FF,&H0071A37C,&HA0D8F1D7,-1,0,0,0,118.519,100,0,0,1,3,1.5,2,18,18,15,1 Style: Continue,Gloria Script,48,&H00F2F0EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,121.212,100,0,0,1,1.5,0,2,18,18,15,0 Style: Note,Hacen Promoter Lt,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,8,36,36,18,0 Style: EDR,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,102.273,100,0,0,1,2.25,0,7,20,205,30,0 Style: EDE,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,102.273,100,0,0,1,2.25,0,3,205,20,23,0 Style: OPE,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,25,1 Style: OPR,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 Style: Default,Hacen Liner Screen,62,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,0,0,0,0,107.556,100,0,0,1,3,2,2,36,36,25,0 Style: Default-alt,Arabic Typesetting,58,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,-1,0,0,0,107.556,100,0,0,1,2.5,2,2,36,36,25,0 Style: ED Kanji,DFKai-SB,50,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H80FF0F00,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,60,60,115,1 Style: ED Romaji,Segoe Print,80,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H80FF0F00,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,60,60,30,1 Style: OP Kanji,DFKai-SB,50,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H80FF6758,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,60,60,106,1 Style: OP Romaji,Monotype Corsiva,70,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H80FF6758,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,60,60,30,1 Style: ED Arabic,Hayah,92,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H80FF0F00,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,60,60,25,1 Style: OP Arabic,Hesham Kashkool,70,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H80FF6758,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,60,60,33,1 Style: Ins-Arabic,Hacen Maghreb,55,&H003866D5,&H008E5B2A,&H00F8FAF8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5.4,0,9,55,55,99,1 Style: Ins-Kanji,@DFPOP1-W9,40,&H003866D5,&H00EF8244,&H00F8FAF8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,-90,1,4.05,0,7,55,55,41,128 Style: Ins-Romaji,Vogue,45,&H003866D5,&H00EF8244,&H00F8FAF8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,8.18182,0,1,6.75,0,9,55,55,41,0 Style: Ins2-Ara,Hesham Free,70,&H80CB8D73,&H00C27D63,&H30FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,0,8,27,27,109,1 Style: Ins2-Kara,Cartoon,70,&H80CB8D73,&H00C27D63,&H30FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.05,0,8,27,27,30,0 Style: Lang1,C14,55,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00151535,&H82000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.4,0,8,14,14,27,1 Style: Lang2,AvantGarde Bk BT Eclipse,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00151535,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.4,0,8,55,55,27,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:22:10.24,0:22:18.45,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H427589&}.دانغو، دانغو، دانغو، دانغو، عائله دانغو الكبيرة Dialogue: 0,0:22:19.70,0:22:24.58,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0،0)\be1\3c&H20617F&}،دانغو المحمص الخبيث، كالدانغو الفاصوليا الحلوة Dialogue: 0,0:22:24.58,0:22:29.30,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0،0)\be1\3c&H4B6A2B&}،دانغو المحمص الخبيث، كالدانغو الفاصوليا الحلوة Dialogue: 0,0:22:29.30,0:22:37.76,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H59874E&}.إذا جمعتهم جميعا يصبحوا عائله من مئة Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:47.36,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H448C92&}.دانغو الطفل دائما مغمور في سعادة Dialogue: 0,0:22:48.52,0:22:56.49,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H675936&}.دانغو العجوز ينظر بعيون مائلة Dialogue: 0,0:22:56.95,0:23:06.50,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0،0)\be1\3c&H91781E&}أصدقاء الدانغو سيمسكون بالأيادي ويشكلون دائره كبيره Dialogue: 0,0:23:06.50,0:23:16.09,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0،0)\be1\3c&H187397&}سيجدون قرية على كوكب الدانجو وسيبتسمون جميعا Dialogue: 0,0:23:16.09,0:23:25.77,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0،0)\be1\3c&H280F0D&}.الأرانب يلوحون بأيديهم من القمر الكبير Dialogue: 0,0:23:25.77,0:23:30.44,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0،0)\be1\3c&H737568&}...لُف كل الأشياء السعيدة والمحزنة Dialogue: 0,0:23:30.44,0:23:35.95,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H487791&}...لُف كل الأشياء السعيدة والمحزنة Dialogue: 0,0:01:50.64,0:01:56.57,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}،كنت أشاهد حلم واضح وضوح الشمس Dialogue: 0,0:01:57.36,0:02:03.28,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}.العطاء الأبدي Dialogue: 0,0:02:03.86,0:02:09.87,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}،صوت خافت مثل الرياح Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:17.04,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}.ينادني من السماء العالية Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:23.38,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}،إذا نحن طرنا Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:30.18,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}.يمكننا الذهاب إلى أي مكان Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:36.86,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}إذا كان بإمكاننا رؤية جزء Dialogue: 0,0:02:36.86,0:02:43.53,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}،من المستقبل بين كفي يدينا Dialogue: 0,0:02:43.53,0:02:50.20,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}،بَعد ذلك، كل شيء في الضوء Dialogue: 0,0:02:50.20,0:02:56.58,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}.والكلمات والأفكار، تتأرجح ذهابا وإيابا Dialogue: 0,0:02:56.58,0:03:03.01,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}،سأحرص على تمريرها لك، في مسافة Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:15.44,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}.دون ترك أي شيء وراء Dialogue: 0,0:01:50.64,0:01:56.57,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}su{\kf22}ki {\kf46}to{\kf46}o{\kf160}ru {\kf17}yu{\kf43}me {\kf17}wo {\kf40}mi{\kf29}te{\kf23}i{\kf53}ta Dialogue: 0,0:01:50.64,0:01:56.57,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}透{\kf22}き{\kf92}通{\kf160}る{\kf60}夢{\kf17}を{\kf40}見{\kf29}て{\kf23}い{\kf53}た Dialogue: 0,0:01:57.36,0:02:03.28,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf43}ya{\kf20}wa{\kf46}ra{\kf45}ka{\kf94}i {\kf63}e{\kf40}i{\kf26}e{\kf154}n Dialogue: 0,0:01:57.36,0:02:03.28,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}柔{\kf46}ら{\kf45}か{\kf94}い{\kf103}永{\kf180}遠 Dialogue: 0,0:02:03.86,0:02:09.87,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf50}ka{\kf29}ze {\kf38}no {\kf43}you{\kf165}na {\kf11}ka{\kf47}su{\kf26}ka {\kf40}na {\kf24}ko{\kf19}e {\kf59}ga Dialogue: 0,0:02:03.86,0:02:09.87,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf79}風{\kf38}の{\kf43}よう{\kf165}な{\kf58}微{\kf26}か{\kf40}な{\kf43}声{\kf59}が Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:17.04,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf39}ta{\kf24}ka{\kf31}i {\kf48}so{\kf58}ra {\kf25}ka{\kf62}ra {\kf14}bo{\kf71}ku {\kf12}wo {\kf18}yo{\kf53}n{\kf16}de{\kf45}i{\kf74}ru Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:17.04,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}高{\kf31}い{\kf106}空{\kf25}か{\kf62}ら{\kf85}僕{\kf12}を{\kf18}呼{\kf53}ん{\kf16}で{\kf45}い{\kf74}る Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:23.38,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}ko{\kf44}no {\kf87}ma{\kf101}ma {\kf92}to{\kf50}bi {\kf62}ta{\kf25}te{\kf21}ba Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:23.38,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}こ{\kf44}の{\kf87}ま{\kf101}ま{\kf92}飛{\kf50}び{\kf62}立{\kf25}て{\kf21}ば Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:30.18,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}do{\kf103}ko {\kf21}ni {\kf80}da{\kf28}tte {\kf35}yu{\kf51}ke{\kf291}ru Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:30.18,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}ど{\kf103}こ{\kf21}に{\kf80}だ{\kf28}って{\kf35}行{\kf51}け{\kf291}る Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:36.86,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf118}ka{\kf25}sa{\kf30}ne{\kf142}ta {\kf24}te {\kf124}to {\kf17}te {\kf24}no {\kf83}na{\kf20}ka {\kf50}ni Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:36.86,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf143}重{\kf30}ね{\kf142}た{\kf24}手{\kf124}と{\kf17}手{\kf24}の{\kf103}中{\kf50}に Dialogue: 0,0:02:36.86,0:02:43.53,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf103}chi{\kf24}i{\kf21}sa{\kf102}na {\kf59}mi{\kf46}ra{\kf64}i {\kf39}ga {\kf19}mi{\kf23}e{\kf103}ta{\kf46}ra Dialogue: 0,0:02:36.86,0:02:43.53,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf127}小{\kf21}さ{\kf102}な{\kf59}未{\kf110}来{\kf39}が{\kf19}見{\kf23}え{\kf103}た{\kf46}ら Dialogue: 0,0:02:43.53,0:02:50.20,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf119}hi{\kf23}ka{\kf22}ri {\kf123}no {\kf33}na{\kf129}ka {\kf22}yu{\kf22}ra{\kf82}me{\kf21}i{\kf36}ta Dialogue: 0,0:02:43.53,0:02:50.20,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf164}光{\kf123}の{\kf162}中{\kf22}揺{\kf22}ら{\kf82}め{\kf21}い{\kf36}た Dialogue: 0,0:02:50.20,0:02:56.58,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf114}ko{\kf25}to{\kf21}ba {\kf78}mo {\kf64}o{\kf40}mo{\kf54}i {\kf46}mo {\kf30}ze{\kf16}n{\kf121}bu Dialogue: 0,0:02:50.20,0:02:56.58,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf139}言{\kf21}葉{\kf78}も{\kf104}思{\kf54}い{\kf46}も{\kf46}全{\kf121}部 Dialogue: 0,0:02:56.58,0:03:03.01,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf35}ha{\kf43}ru{\kf19}ka{\kf226}na {\kf27}ki{\kf61}mi {\kf21}ma{\kf168}de Dialogue: 0,0:02:56.58,0:03:03.01,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf78}遥{\kf19}か{\kf226}な{\kf88}君{\kf21}ま{\kf168}で Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:15.44,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf48}no{\kf42}ko{\kf29}sa{\kf210}zu {\kf52}tsu{\kf49}ta{\kf22}e{\kf183}te {\kf64}ki{\kf491}tto Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:15.44,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf90}残{\kf29}さ{\kf210}ず{\kf101}伝{\kf22}え{\kf183}て{\kf64}き{\kf491}っと Dialogue: 0,0:22:10.24,0:22:18.45,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}da{\kf33}n{\kf58}go {\kf60}dan{\kf60}go {\kf57}dan{\kf64}go {\kf59}dan{\kf60}go {\kf26}da{\kf33}n{\kf60}go {\kf57}dai{\kf32}ka{\kf34}zo{\kf51}ku Dialogue: 0,0:22:10.24,0:22:18.45,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}だ{\kf33}ん{\kf58}ご {\kf60}だん{\kf60}ご {\kf57}だん{\kf64}ご {\kf59}だん{\kf60}ご {\kf26}だ{\kf33}ん{\kf60}ご {\kf57}大{\kf32}家{\kf85}族 Dialogue: 0,0:22:19.70,0:22:24.58,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}ya{\kf33}n{\kf56}cha{\kf64}na {\kf59}ya{\kf60}ki {\kf62}da{\kf56}n{\kf53}go {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:19.70,0:22:24.58,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}や{\kf33}ん{\kf56}ちゃ{\kf64}な{\kf59}焼{\kf60}き{\kf62}だ{\kf56}ん{\kf53}ご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:24.58,0:22:29.30,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}yanchana yaki dango {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:24.58,0:22:29.30,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}やんちゃな焼きだんご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:29.30,0:22:37.76,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}mi{\kf23}n{\kf67}na {\kf54}mi{\kf65}nna {\kf57}a{\kf44}wa{\kf81}se{\kf59}te {\kf26}hya{\kf34}ku {\kf56}nin {\kf62}ka{\kf62}zo{\kf67}ku Dialogue: 0,0:22:29.30,0:22:37.76,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}み{\kf23}ん{\kf67}な{\kf54}み{\kf65}んな{\kf57}あ{\kf44}わ{\kf81}せ{\kf59}て {\kf60}100{\kf56}人{\kf62}家{\kf129}族 Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:47.36,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf44}a{\kf33}ka-{\kf31}cha{\kf60}n {\kf33}da{\kf29}n{\kf29}go {\kf61}wa {\kf57}i{\kf59}tsu{\kf53}mo {\kf37}shi{\kf30}a{\kf16}wa{\kf78}se {\kf28}no {\kf29}na{\kf33}ka {\kf64}de Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:47.36,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf77}赤{\kf31}ちゃ{\kf60}ん{\kf33}だ{\kf29}ん{\kf29}ご{\kf61}は{\kf57}い{\kf59}つ{\kf53}も{\kf83}幸{\kf78}せ{\kf28}の{\kf62}中{\kf64}で Dialogue: 0,0:22:48.52,0:22:56.49,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf31}to{\kf46}shi{\kf31}yo{\kf62}ri {\kf27}da{\kf30}n{\kf28}go {\kf57}wa {\kf64}me {\kf62}wo {\kf42}ho{\kf106}so{\kf33}me{\kf87}te{\kf47}ru Dialogue: 0,0:22:48.52,0:22:56.49,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf77}年{\kf31}寄{\kf62}り{\kf27}だ{\kf30}ん{\kf28}ご{\kf57}は{\kf64}目{\kf62}を{\kf148}細{\kf33}め{\kf87}て{\kf47}る Dialogue: 0,0:22:56.95,0:23:06.50,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}na{\kf33}ka{\kf19}yo{\kf43}shi {\kf59}da{\kf30}n{\kf57}go {\kf33}te {\kf25}wo {\kf28}tsu{\kf31}na{\kf40}gi {\kf39}o{\kf44}o{\kf29}ki{\kf28}na {\kf30}ma{\kf70}ru{\kf27}i {\kf56}wa {\kf27}ni {\kf36}na{\kf24}ru {\kf55}yo Dialogue: 0,0:22:56.95,0:23:06.50,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}な{\kf33}か{\kf19}よ{\kf43}し{\kf59}だ{\kf30}ん{\kf57}ご {\kf33}手{\kf25}を{\kf28}つ{\kf31}な{\kf40}ぎ {\kf83}大{\kf29}き{\kf28}な{\kf30}ま{\kf70}る{\kf27}い{\kf56}輪{\kf27}に{\kf36}な{\kf24}る{\kf55}よ Dialogue: 0,0:23:06.50,0:23:16.09,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf44}ma{\kf28}chi {\kf33}wo {\kf34}tsu{\kf60}ku{\kf32}ri {\kf59}dan{\kf31}go {\kf18}bo{\kf37}shi {\kf36}no {\kf29}u{\kf56}e {\kf57}mi{\kf68}nna {\kf85}de {\kf29}wa{\kf68}rai{\kf30}a{\kf52}u {\kf60}yo Dialogue: 0,0:23:06.50,0:23:16.09,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf72}町{\kf33}を{\kf34}つ{\kf60}く{\kf32}り {\kf59}だん{\kf31}ご{\kf55}星{\kf36}の{\kf85}上 {\kf57}み{\kf68}んな{\kf85}で{\kf57}笑{\kf40}い{\kf30}あ{\kf52}う{\kf60}よ Dialogue: 0,0:23:16.09,0:23:25.77,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}u{\kf42}sa{\kf28}gi {\kf19}mo {\kf68}so{\kf40}ra {\kf56}de {\kf29}te {\kf34}wo {\kf59}fu{\kf28}tte{\kf62}mi{\kf32}te{\kf30}ru {\kf58}de{\kf58}kka{\kf32}i {\kf53}o{\kf33}tsu{\kf19}ki-{\kf47}sa{\kf60}ma Dialogue: 0,0:23:16.09,0:23:25.77,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}う{\kf42}さ{\kf28}ぎ{\kf19}も{\kf68}そ{\kf40}ら{\kf56}で{\kf29}手{\kf34}を{\kf59}ふ{\kf28}って{\kf62}み{\kf32}て{\kf30}る {\kf58}で{\kf58}っか{\kf32}い{\kf53}お{\kf33}つ{\kf19}き{\kf47}さ{\kf60}ま Dialogue: 0,0:23:25.77,0:23:30.44,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}u{\kf20}re{\kf43}shi{\kf28}i {\kf59}ko{\kf30}to {\kf53}ka{\kf27}na{\kf32}shi{\kf38}i {\kf34}ko{\kf27}to {\kf34}mo {\kf81}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:25.77,0:23:30.44,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}う{\kf20}れ{\kf43}し{\kf28}い{\kf59}こ{\kf30}と {\kf80}悲{\kf32}し{\kf38}い{\kf34}こ{\kf27}と{\kf34}も {\kf148}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:23:30.44,0:23:35.95,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}ureshii koto kanashii koto mo {\kf24}{\kf57}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:30.44,0:23:35.95,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}うれしいこと 悲しいことも {\kf24}{\kf124}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:11.42,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:00:11.76,0:00:13.30,Default,Nag,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:00:13.30,0:00:15.88,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لم أرك بالجوار، لذا قررت البحث عنك Dialogue: 0,0:00:16.38,0:00:19.66,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تتدربين هنا كل ليلة؟ Dialogue: 0,0:00:20.02,0:00:21.37,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أحياناً Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:25.64,Default,Nag,0000,0000,0000,,.وجودي هنا لن يزعج الجيران إن كان صوتي عالياً Dialogue: 0,0:00:26.67,0:00:28.87,Default,Oka,0000,0000,0000,,.عليك أن تكوني أكثر حذراً Dialogue: 0,0:00:29.15,0:00:31.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,.من الخطر أن تبقي خارجاً لوقت متأخر وأنت وحيدة Dialogue: 0,0:00:31.71,0:00:32.94,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:37.23,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا أمام منزلي تماماً، لذا سيأتي أبي مسرعاً إن ناديته Dialogue: 0,0:00:37.77,0:00:40.23,Default,Oka,0000,0000,0000,,.الأمر مقلق بما أنكِ تبدين بلهاء Dialogue: 0,0:00:41.64,0:00:43.83,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل أبدو بلهاء؟ Dialogue: 0,0:00:43.83,0:00:45.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألا تعتقدين أنك كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:46.08,0:00:46.96,Default,Nag,0000,0000,0000,,.هذه صدمة Dialogue: 0,0:00:49.51,0:00:52.32,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا يجب عليكِ أن تحبطي بهذه السهولة Dialogue: 0,0:00:54.68,0:00:56.02,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا أمزح معك فقط Dialogue: 0,0:00:56.02,0:00:58.93,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لقد اعتدت أن تقول لي هذا Dialogue: 0,0:00:59.28,0:01:01.49,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا تعتادي على شيء كهذا Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:04.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا آسف لأن لدي فماً بغيضاً كهذا Dialogue: 0,0:01:04.71,0:01:08.62,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا، لا بأس، لن تكون أوكازاكي-سان إن لم تكن هكذا Dialogue: 0,0:01:11.21,0:01:11.78,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:01:12.44,0:01:13.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:17.81,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تذكرتِ أي شيء عن المسرحية التي تودين تأديتها؟ Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:23.69,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا أزال لا أتذكر العنوان، لكنها قصة حُكيت لي عندما كنتُ صغيرة Dialogue: 0,0:01:24.11,0:01:25.05,Default,Oka,0000,0000,0000,,كيف كانت؟ Dialogue: 0,0:01:29.57,0:01:34.30,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إنها قصةٌ عن فتاة بقيت وحيدة في عالمٍ منته Dialogue: 0,0:01:35.61,0:01:38.18,Default,Nag,0000,0000,0000,,...إنها محزنة جداً، جداً Dialogue: 0,0:01:38.97,0:01:41.28,Default,Nag,0000,0000,0000,,.قصة عن الفانتازيا الشتائية... Dialogue: 0,0:03:23.68,0:03:24.80,Default,Girl,0000,0000,0000,,.لقد انتهيت Dialogue: 0,0:03:56.18,0:03:57.33,Default,Girl,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:03:58.25,0:03:59.58,Default,Girl,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:04:00.61,0:04:01.96,Default,Girl,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:04:07.38,0:04:09.58,Default,Oka,0000,0000,0000,,.فتاة في عالمٍ منتهٍ Dialogue: 0,0:04:10.61,0:04:13.54,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أشعر أنني رأيت شيئاُ كهذا Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:18.27,Default,Oka,0000,0000,0000,,.مع ذلك، أنا لا أعرف متى وأين رأيتها Dialogue: 0,0:04:18.74,0:04:19.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,...لكنني متأكد Dialogue: 0,0:04:20.67,0:04:24.29,Default,San,0000,0000,0000,,!إذاً لقد كنتُ حملاً ثقيلاً على مخبز فوروكاوا؟ Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:26.30,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أنا أحبهم Dialogue: 0,0:04:26.65,0:04:30.32,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(638.181818,274.5)}الحلقة 20 Dialogue: 0,0:04:26.65,0:04:30.32,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(643.636364,483)}الماضي السريّ Dialogue: 0,0:04:30.32,0:04:32.45,Default,Aki,0000,0000,0000,,.تباً، لقد أثرت مشاعرها Dialogue: 0,0:04:32.45,0:04:34.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا حصل هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:04:34.16,0:04:39.50,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كنتُ أنصح زبوناً بخبزِ ساناي، لكنه قال أنه سيئ لدرجة أنه غير صالح للأكل Dialogue: 0,0:04:39.82,0:04:41.75,Default,Aki,0000,0000,0000,,.سمعت ساناي بهذا Dialogue: 0,0:04:42.28,0:04:44.94,Default,Aki,0000,0000,0000,,."هذا يدعى "خبز قوس قزح Dialogue: 0,0:04:45.29,0:04:47.71,Default,Aki,0000,0000,0000,,!قوس قزح لك Dialogue: 0,0:04:47.70,0:04:49.96,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا لا معنى له أبداً Dialogue: 0,0:04:50.35,0:04:52.86,Default,Aki,0000,0000,0000,,...فتاة في عالمٍ منتهٍ Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:55.92,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا، لا أتذكر شيئاً أبداً Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:58.58,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تظن أنها ربما تكون ذكرى من الماضي؟ Dialogue: 0,0:04:58.58,0:05:01.78,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل قرأت لها كتاباً أو أخبرتها قصةً كهذه؟ Dialogue: 0,0:05:03.65,0:05:05.51,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا، لا أتذكر شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:05:05.93,0:05:07.52,Default,Aki,0000,0000,0000,,.اسأل ساناي عن ذلك Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:08.64,Default,Oka,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:05:08.64,0:05:09.48,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً إذاً Dialogue: 0,0:05:10.55,0:05:11.47,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أيّها الطفل Dialogue: 0,0:05:12.88,0:05:16.65,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنا لا أعرف ما الذي تحاول إيجاده Dialogue: 0,0:05:16.65,0:05:20.66,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكن، حتى وإن وجدته، لا تخبر ناغيسا عنه Dialogue: 0,0:05:20.66,0:05:22.29,Default,Aki,0000,0000,0000,,.تعال وأخبرني أولاً Dialogue: 0,0:05:22.29,0:05:23.35,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:23.35,0:05:24.55,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لأنني قلتُ هذا Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:25.68,Default,Aki,0000,0000,0000,,فهمت؟ Dialogue: 0,0:05:27.15,0:05:30.31,Default,San,0000,0000,0000,,.لا، لا أتذكر شيئاً كهذا أنا أيضاً Dialogue: 0,0:05:30.31,0:05:32.61,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل يمكنك التركيز أكثر؟ Dialogue: 0,0:05:32.61,0:05:35.76,Default,Oka,0000,0000,0000,,إن لم يكن كتاباً، هل يمكن أن يكون برنامجاً تليفزيونياً شاهدته معها؟ Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:38.86,Default,San,0000,0000,0000,,هل تعرف كيف انتهت القصة؟ Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:45.13,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد قالت أنها قصة محزنة، لذا من المحتمل أن نهايتها لم تكن سعيدة Dialogue: 0,0:05:45.50,0:05:47.17,Default,San,0000,0000,0000,,....قصة محزنة Dialogue: 0,0:05:49.02,0:05:51.09,Default,San,0000,0000,0000,,.لا شيء يخطر ببالي Dialogue: 0,0:05:51.09,0:05:55.25,Default,San,0000,0000,0000,,،أنا لست جيدة بالقصص المحزنة لأبدأ بها Dialogue: 0,0:05:55.25,0:05:59.49,Default,San,0000,0000,0000,,.لذا لا أظن أنني أخبرت شيئاً كهذا لناغيسا Dialogue: 0,0:05:59.49,0:06:00.89,Default,Oka,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:06:01.56,0:06:03.63,Default,San,0000,0000,0000,,هل هذا شيءٌ مهم؟ Dialogue: 0,0:06:04.25,0:06:05.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم، من هذا القبيل Dialogue: 0,0:06:06.37,0:06:07.29,Default,Oka,0000,0000,0000,,...إنه Dialogue: 0,0:06:07.89,0:06:09.64,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شيءٌ مهم Dialogue: 0,0:06:10.06,0:06:13.13,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم، أشعر أنه شيءٌ مهم Dialogue: 0,0:06:13.84,0:06:19.99,Default,San,0000,0000,0000,,من المحتمل أننا قد نسينا أمره، والكتاب الذي تتحدث عنه قد يكون مخزناً في مكان ما في المنزل Dialogue: 0,0:06:19.99,0:06:22.03,Default,San,0000,0000,0000,,ماذا عن البحث عنه؟ Dialogue: 0,0:06:22.38,0:06:25.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شكراً جزيلاً لك، سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:06:32.73,0:06:35.90,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.لا أظن أنك ستجده في هذه المدرسة Dialogue: 0,0:06:36.15,0:06:38.77,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.ليس لدينا الكثير من الكتب المصورة أو كتب الأطفال Dialogue: 0,0:06:39.24,0:06:42.31,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أظن أن هذا متوقع من مكتبةِ مدرسةٍ عليا Dialogue: 0,0:06:42.31,0:06:46.65,Default,Yuk,0000,0000,0000,,لدينا مراجع جيدة عن مسرحيات تم تأديتها في مدارس عليا Dialogue: 0,0:06:46.65,0:06:48.44,Default,Yuk,0000,0000,0000,,هل هذه ستساعدك؟ Dialogue: 0,0:06:48.44,0:06:52.28,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شكراً، لكن يبدو أنها ليست مسرحية Dialogue: 0,0:06:52.41,0:06:53.70,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:06:53.70,0:06:55.67,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لا تهتمي، يوكيني-تشان Dialogue: 0,0:06:55.67,0:07:00.39,Default,Sun,0000,0000,0000,,إن كانت هناك تعويذات تخبرني أي الفتيات تحبني، هل يمكنك أن تعلميني إياها؟ Dialogue: 0,0:07:00.41,0:07:02.78,Default,Oka,0000,0000,0000,,!نحن في محادثة جدية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:02.78,0:07:04.28,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.نعم، لدي واحدة Dialogue: 0,0:07:04.28,0:07:05.72,Default,Sun,0000,0000,0000,,حقاً!؟ Dialogue: 0,0:07:05.72,0:07:06.67,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.هذه Dialogue: 0,0:07:07.09,0:07:11.44,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.في البداية اصنع قلباً باستخدام إبهاميك وسبابتيك Dialogue: 0,0:07:11.44,0:07:15.59,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.ثم ردد " للحب، للمحبوب، للهزيمة، للمهزوم" ثلاث مرات Dialogue: 0,0:07:15.59,0:07:22.29,Default,Sun,0000,0000,0000,,للحب، للمحبوب، للهزيمة، للمهزوم Dialogue: 0,0:07:22.95,0:07:24.00,Default,Sun,0000,0000,0000,,ماذا بعد؟ Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:31.21,Default,Yuk,0000,0000,0000,,تجوّل حول المدرسة مرة، أول فتاة تتحدث إليك هي الفتاة المعجبة بك Dialogue: 0,0:07:31.25,0:07:33.33,Default,Sun,0000,0000,0000,,!حسناً، سأذهب Dialogue: 0,0:07:36.72,0:07:37.54,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أخبريني Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:38.22,Default,Yuk,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:07:38.22,0:07:42.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تفضّل الفتيات أن يُطلب منهن الخروج؟ Dialogue: 0,0:07:43.27,0:07:45.33,Default,Yuk,0000,0000,0000,,هل أنت تتحدث عن فوروكاوا-سان؟ Dialogue: 0,0:07:45.33,0:07:46.97,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لم أذكر اسمها أبداً Dialogue: 0,0:07:47.93,0:07:52.12,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.بالطبع، سماع "أنا أحبك" من شخص تحبه الفتاة يجعلها سعيدة Dialogue: 0,0:07:52.39,0:07:54.73,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.لكن.. التوقيت أكثر أهمية Dialogue: 0,0:07:55.02,0:08:00.08,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.إن كنت قوياً أو كنت مفاجئاً لها في مفاتحة الموضوع، ربما سيبعدها ذلك Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:01.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,هكذا إذاً؟ Dialogue: 0,0:08:01.59,0:08:03.74,Default,Sun,0000,0000,0000,,...حار جداً Dialogue: 0,0:08:04.92,0:08:06.20,Default,Yuk,0000,0000,0000,,كيف سار الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:07.31,0:08:08.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,كم دورة ركضت؟ Dialogue: 0,0:08:10.68,0:08:14.08,Default,Oka,0000,0000,0000,,ولا أحد تكلم معك؟ Dialogue: 0,0:08:14.08,0:08:15.36,Default,Sun,0000,0000,0000,,.اتركني وحدي Dialogue: 0,0:08:16.76,0:08:18.45,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.سأحضر كوب ماء لك Dialogue: 0,0:08:22.68,0:08:25.01,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.أظن أن أوكازاكي-سان عليه أن يجرب Dialogue: 0,0:08:25.41,0:08:26.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل أفعلها أنا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:08:26.92,0:08:29.12,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.اصنع قلباً بأصابعك Dialogue: 0,0:08:29.12,0:08:31.37,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا لست مهتماً بهذا Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:34.04,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سونوهارا، أنت بالطريق Dialogue: 0,0:08:43.35,0:08:49.00,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنا لست متأكداً لماذا، لكنني أشعر أنني سأحصل على علاقة بعيدة عن الرومانسية معها Dialogue: 0,0:08:50.30,0:08:54.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,.دب يشعر بالجوع يتجول هنا الآن Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:58.39,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لذا يجب عليك الركض بهدوء بينما تمثلين دور الميت Dialogue: 0,0:08:58.39,0:09:00.24,Default,Oka,0000,0000,0000,,.كما لو أنك زومبي Dialogue: 0,0:09:07.32,0:09:08.78,Default,Oka,0000,0000,0000,,.كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,0:09:08.78,0:09:09.79,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:12.92,Default,Nag,0000,0000,0000,,.جئت أبحث عنك بما أنك تأخرت Dialogue: 0,0:09:13.09,0:09:14.50,Default,Nag,0000,0000,0000,,ما الذي كنت تفعله؟ Dialogue: 0,0:09:14.51,0:09:16.37,Default,Oka,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:09:17.77,0:09:19.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,.للهزيمة، للمهزوم... Dialogue: 0,0:09:19.69,0:09:20.79,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.اذهب الآن للخارج Dialogue: 0,0:09:21.07,0:09:25.91,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.أول فتاة تتحدث معك، هي الفتاة التي تهتم لأجلك Dialogue: 0,0:09:26.63,0:09:27.90,Default,Nag,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:28.16,0:09:29.48,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لـ..لا شيء Dialogue: 0,0:09:29.88,0:09:31.59,Default,Nag,0000,0000,0000,,.الجميع اجتمع الآن Dialogue: 0,0:09:33.82,0:09:36.22,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إنها قصة سمعتها منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:41.86,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا لا أتذكر إن قرأتها في كتاب مصور أو إن أخبرني أحدٌ بها Dialogue: 0,0:09:42.49,0:09:46.18,Default,Nag,0000,0000,0000,,.الفتاة كانت الإنسان الوحيد في العالم كله Dialogue: 0,0:09:46.67,0:09:49.87,Default,Nag,0000,0000,0000,,.كانت تشعر بالحزن والوحدة كثيراً Dialogue: 0,0:09:50.18,0:09:53.15,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لذا قررت أن تصنع صديقاً Dialogue: 0,0:09:53.95,0:09:58.00,Default,Nag,0000,0000,0000,,.كانت دمية مصنوعة من وضع قطعٍ من الخردة مع بعضها Dialogue: 0,0:09:58.50,0:10:03.13,Default,Nag,0000,0000,0000,,.الدمية بدأت بالتحرك والاستجابة لأمنيات الفتاة Dialogue: 0,0:10:03.75,0:10:07.13,Default,Nag,0000,0000,0000,,.بعد ذلك، الفتاة لم تعد وحيدة Dialogue: 0,0:10:08.07,0:10:08.89,Default,Nag,0000,0000,0000,,.النهاية Dialogue: 0,0:10:09.93,0:10:11.31,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم، أنا أعرف هذه القصة Dialogue: 0,0:10:15.30,0:10:16.52,Default,Nag,0000,0000,0000,,!انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:10:16.52,0:10:18.27,Default,Nag,0000,0000,0000,,!وجدت شيئاً لا يصدق Dialogue: 0,0:10:18.27,0:10:19.02,Default,Oka,0000,0000,0000,,!هل وجدته؟ Dialogue: 0,0:10:19.02,0:10:20.77,Note,,0000,0000,0000,,سعادة العائلة Dialogue: 0,0:10:19.84,0:10:24.76,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لقد اعتدت الذهاب إلى المدرسة الابتدائية وهذه في حقيبتي Dialogue: 0,0:10:25.08,0:10:30.36,Default,Nag,0000,0000,0000,,...دانغو، دانغو، دانغو، دانغو، دانغو Dialogue: 0,0:10:27.51,0:10:29.65,Default-alt,Oka,0000,0000,0000,,.يجب عليك أن تكوني قد تخرجت من هذا أيضاً Dialogue: 0,0:10:29.93,0:10:32.91,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,من الذي يغني أغنية محرجة داخل المخزن؟ Dialogue: 0,0:10:33.36,0:10:34.61,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ابنتك Dialogue: 0,0:10:34.61,0:10:40.39,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نحن نبحث عن الكتب المصورة التي قرأتها عندما كنت صغيرة وأشياء كهذه Dialogue: 0,0:10:40.39,0:10:42.96,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لن تجدي أي كتب مصورة هنا Dialogue: 0,0:10:42.96,0:10:45.00,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لكن ربما نجد البعض إن بحثنا عنهم Dialogue: 0,0:10:45.21,0:10:46.68,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لقد قلت لا شيء هنا Dialogue: 0,0:10:46.68,0:10:50.37,Default,Aki,0000,0000,0000,,.فقط ارجعا إلى غرفكما وتغازلا كما يفعل كل المراهقين الآخرين Dialogue: 0,0:10:50.65,0:10:51.01,Default,Aki,0000,0000,0000,,.انتظر Dialogue: 0,0:10:51.01,0:10:53.92,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ما الذي أشجعهم عليه؟ Dialogue: 0,0:10:53.93,0:10:55.93,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا تتحمس Dialogue: 0,0:10:55.93,0:10:57.67,Default,Aki,0000,0000,0000,,!اصمت، واخرج حالاً Dialogue: 0,0:10:57.67,0:10:58.31,Default,Aki,0000,0000,0000,,.تعال Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:01.57,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما الذي تريده مني؟ Dialogue: 0,0:11:01.57,0:11:05.03,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا تخبر ناغيسا عن الذي سأقوله لك الآن Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:09.41,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ولا تخبر ساناي عن المحادثة السرية هذه أيضاً Dialogue: 0,0:11:10.06,0:11:11.78,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا أريد أن يعود الأمر مرة أخرى Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:13.54,Default,Oka,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:11:14.73,0:11:15.93,Default,Aki,0000,0000,0000,,.الشاي سيكون جيداً الآن Dialogue: 0,0:11:16.43,0:11:19.31,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ساناي! حضري لنا بعض الشاي Dialogue: 0,0:11:19.31,0:11:20.51,Default,San,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:11:21.12,0:11:24.79,Default,Aki,0000,0000,0000,,!لقد قلت للتو أنه سرٌ عن ساناي أيضاً Dialogue: 0,0:11:24.79,0:11:27.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما نوع الدماغ الذي لديك؟ Dialogue: 0,0:11:29.98,0:11:31.48,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان هذا وشيكاً Dialogue: 0,0:11:31.48,0:11:33.06,Default,Aki,0000,0000,0000,,.نحن الآن بخير Dialogue: 0,0:11:33.52,0:11:34.88,Default,Aki,0000,0000,0000,,...كما تعلم، يا طفل Dialogue: 0,0:11:34.88,0:11:36.34,Default,San,0000,0000,0000,,.ها هو الشاي Dialogue: 0,0:11:36.34,0:11:37.52,Default,Aki,0000,0000,0000,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:11:38.11,0:11:39.69,Default,San,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان، تفضل Dialogue: 0,0:11:40.11,0:11:40.90,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:11:42.50,0:11:44.97,Default,Aki,0000,0000,0000,,.نعم، الناس اليابانيون عليهم شرب الشاي Dialogue: 0,0:11:45.87,0:11:49.33,Default,Oka,0000,0000,0000,,.دعني أذكّرك مرة أخرى: لا تخبر ناغيسا أو ساناي عن الذي سأقوله Dialogue: 0,0:11:49.33,0:11:51.30,Default,San,0000,0000,0000,,هل هناك شيء يتعلق بي؟ Dialogue: 0,0:11:51.94,0:11:53.70,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ماذا؟! إنها بجانبي تماماً؟ Dialogue: 0,0:11:53.70,0:11:57.22,Default,San,0000,0000,0000,,.سأغادر بمجرد أن تنتهيا من الشرب، لذا لا تقلق Dialogue: 0,0:11:57.23,0:11:59.39,Default,Aki,0000,0000,0000,,!يا طفل، انتهِ منه بسرعة Dialogue: 0,0:11:59.94,0:12:02.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنت لا تفعل هذا لهدف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:03.10,0:12:05.68,Default,Aki,0000,0000,0000,,.يمكننا أخيراً أن نهدأ ونتكلم Dialogue: 0,0:12:05.68,0:12:08.14,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنت من يجعل كل هذا معقداً Dialogue: 0,0:12:09.51,0:12:11.43,Default,Aki,0000,0000,0000,,هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:12:11.43,0:12:12.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا، ليس بعد Dialogue: 0,0:12:13.25,0:12:17.79,Default,Aki,0000,0000,0000,,.فهمت، إذاً أنا لا أهتم كثيراً بذلك Dialogue: 0,0:12:17.79,0:12:22.18,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنا لا أهتم حول كرسي ناغيسا عندما كانت طفلة Dialogue: 0,0:12:22.18,0:12:23.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا لا أهتم بهذا أيضاً Dialogue: 0,0:12:23.62,0:12:25.83,Default,Aki,0000,0000,0000,,!مع ذلك، كنتما تبحثان عنه باهتياج Dialogue: 0,0:12:25.83,0:12:28.34,Default,Oka,0000,0000,0000,,!لم نكن نبحث عن الكرسي! كنا نبحث عن كتاب مصور Dialogue: 0,0:12:28.34,0:12:32.86,Default,San,0000,0000,0000,,.كلاكما، لقد حل الليل، لذا أخفضا صوتيكما رجاءً Dialogue: 0,0:12:32.86,0:12:35.63,Default,Aki,0000,0000,0000,,.على أي حال، سنضع الكرسي جانباً الآن Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:37.68,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد قلت أن الكرسي لا علاقة له بالأمر Dialogue: 0,0:12:37.68,0:12:38.80,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أغلق فمك Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:41.73,Default,Aki,0000,0000,0000,,."إذاً سنجعل شفرة هذه المحادثة "الكرسي Dialogue: 0,0:12:41.73,0:12:43.25,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا لم أعد أهتم بهذا Dialogue: 0,0:12:43.50,0:12:44.75,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لنكمل Dialogue: 0,0:12:45.22,0:12:47.64,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنا لا أهتم بالذي تبحث عنه Dialogue: 0,0:12:47.64,0:12:51.70,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكنني لا أريد أن تجدا بالصدفة شيئاً آخر محدداً Dialogue: 0,0:12:51.70,0:12:52.93,Default,Oka,0000,0000,0000,,شيئاً آخر محدداً؟ Dialogue: 0,0:12:52.93,0:12:53.68,Default,Aki,0000,0000,0000,,هل تريد أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:12:54.06,0:12:55.75,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إن كنت لا تريد التحدث عنه، إذاً لا أحتاج أن أعرف بالأمر Dialogue: 0,0:12:56.17,0:12:57.36,Default,Aki,0000,0000,0000,,.سأخبرك Dialogue: 0,0:12:57.74,0:13:01.94,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا أريدك أن تظن أن لدي عشرة آلاف مجلة إباحية Dialogue: 0,0:13:01.94,0:13:03.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,!لم أفكر بهذا أبداً Dialogue: 0,0:13:04.18,0:13:09.14,Default,Aki,0000,0000,0000,,.استمع، ما هو مخزن في ذاك المستودع هو ماضيي أنا وساناي Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:11.78,Default,Aki,0000,0000,0000,,.مثل الصور القديمة والمذكرات Dialogue: 0,0:13:12.55,0:13:16.66,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ما هو موجود هناك هو نحن عندما كنا ما زلنا نسعى وراء أحلامنا Dialogue: 0,0:13:17.05,0:13:19.37,Default,Oka,0000,0000,0000,,لا تريد أن يجد أحد هذا؟ Dialogue: 0,0:13:19.39,0:13:20.52,Default,Aki,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:13:21.06,0:13:24.53,Default,Aki,0000,0000,0000,,.عندما كانت ناغيسا صغيرة، حصل شيء كادت أن تموت منه Dialogue: 0,0:13:26.03,0:13:29.20,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لقد كانت قريبة من الموت Dialogue: 0,0:13:31.20,0:13:33.00,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان هذا منذ أكثر من 10 أعوام Dialogue: 0,0:13:33.63,0:13:35.64,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كانت ساناي تعمل كمعلمة في المدرسة المتوسطة Dialogue: 0,0:13:35.64,0:13:40.59,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كنا في تلك الأيام منشغلين، منذ أن استطعت أخيراً تحقيق ما أريد فعله Dialogue: 0,0:13:40.59,0:13:43.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما الذي كنت تريد فعله؟ Dialogue: 0,0:13:43.22,0:13:45.33,Default,Aki,0000,0000,0000,,.هذا لا يهم الآن Dialogue: 0,0:13:46.04,0:13:50.09,Default,Aki,0000,0000,0000,,ما يهم هو أننا كنا منهمكين في عالمنا الخاص، منذ أن أتيحت لنا الفرصة أخيراً Dialogue: 0,0:13:50.09,0:13:54.40,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لذلك لم نكن نقضي الكثير من الوقت مع ناغيسا Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:58.47,Default,Aki,0000,0000,0000,,.في يوم ما، أصيبت ناغيسا بالحمّى Dialogue: 0,0:13:59.48,0:14:01.58,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان يوماً بارداً ومثلجاً Dialogue: 0,0:14:03.29,0:14:04.82,Default,Aki,0000,0000,0000,,.مدرسة الأطفال كانت مغلقة Dialogue: 0,0:14:04.82,0:14:07.58,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لم نجد أحداً يستطيع القدوم والمساعدة Dialogue: 0,0:14:08.33,0:14:14.18,Default,Aki,0000,0000,0000,,لكن كنا أنا وساناي منشغلين بهذه الأيام، لذلك لم نكن نستطيع تجاهل يومٍ من العمل Dialogue: 0,0:14:17.08,0:14:21.37,Default,Aki,0000,0000,0000,,كانت درجة حرارتها تنخفض، وكنت أستطيع الرجوع إلى المنزل فور انتهائي من العمل Dialogue: 0,0:14:24.02,0:14:26.83,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان فقط لمدة ساعتين Dialogue: 0,0:14:28.11,0:14:28.79,Default,Aki,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:14:32.49,0:14:35.51,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كانت ناغيسا خارجاً، تنتظرنا Dialogue: 0,0:14:36.79,0:14:39.13,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ظننت أن ذلك كان عقاباً من الإله Dialogue: 0,0:14:39.68,0:14:45.87,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ظننت أنه سيأخذ ناغيسا بعيداً عنا لترك ابنتنا وحيدة من أجل متابعة مهننا Dialogue: 0,0:14:49.06,0:14:55.32,Default,Aki,0000,0000,0000,,أنا متأكد أن هناك الكثير من الناس من يستطيعون التمسك بالسعي وراء أحلامهم وتربية أطفالهم Dialogue: 0,0:14:55.89,0:14:57.76,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكننا لم نستطع Dialogue: 0,0:15:00.40,0:15:03.66,Default,Aki,0000,0000,0000,,.عندما فتحت ناغيسا عينيها، قطعنا وعداً Dialogue: 0,0:15:04.02,0:15:06.39,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أقسمنا أننا سنكون دائماً معها Dialogue: 0,0:15:07.24,0:15:09.30,Default,Aki,0000,0000,0000,,.غيرنا وظائفنا بعد ذلك Dialogue: 0,0:15:09.30,0:15:13.39,Default,Aki,0000,0000,0000,,.السبب وراء اختيارنا المخبز أن ساناي قالت أنها واثقة من خبز الخبز Dialogue: 0,0:15:13.73,0:15:15.95,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكنك رأيت النتائج عندما تخبز Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:19.22,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لذا كان علي التعلم من هذا Dialogue: 0,0:15:19.22,0:15:22.21,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان علي إيفاء الدين إلى حد ما أيضاً، لذا كانت تلك أياماً عصيبة Dialogue: 0,0:15:22.21,0:15:23.82,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكنها ما تزال ممتعة Dialogue: 0,0:15:24.42,0:15:27.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,وأنت لا تريد من ناغيسا أن تعرف بهذا؟ Dialogue: 0,0:15:28.16,0:15:30.40,Default,Aki,0000,0000,0000,,.بسبب الذي ستفكر به ناغيسا Dialogue: 0,0:15:30.40,0:15:34.22,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنه بسببها، ساناي وأنا كان علينا التخلي عن أحلامنا Dialogue: 0,0:15:34.22,0:15:36.19,Default,Nag,0000,0000,0000,,،لا أستطيع التأكيد Dialogue: 0,0:15:36.19,0:15:44.61,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لكن عندما كنت صغيرة، أشعر أنني فعلت شيئاً سيئاً لأبي وأمي Dialogue: 0,0:15:45.49,0:15:47.77,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ناغسيا بدأت تلاحظ Dialogue: 0,0:15:48.64,0:15:51.17,Default,Aki,0000,0000,0000,,.بسبب هذا خبأنا كل الذكريات في المستودع Dialogue: 0,0:15:51.91,0:15:56.50,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان بإمكاننا حرقها، لكن ساناي ستبكي حتماً Dialogue: 0,0:15:56.50,0:15:59.10,Default,Oka,0000,0000,0000,,أليس من الأفضل إخبار ناغيسا عن الأمر؟ Dialogue: 0,0:15:59.93,0:16:05.04,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إن وضّحت لها الأمر جيداً، أعتقد أنها ستكون قوية لتقبّل الأمر Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:09.99,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ربما، لكن بغض النظر، ستصدم على الأغلب إن قلتها بوجهها فجأة Dialogue: 0,0:16:11.15,0:16:14.66,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لهذا السبب أنا أحاول أن أجد الوقت الملائم لأخبارها Dialogue: 0,0:16:15.36,0:16:18.94,Default,Aki,0000,0000,0000,,.الحقيقة دائماً قاسية في البداية Dialogue: 0,0:16:22.35,0:16:23.64,Default,Aki,0000,0000,0000,,...خارج الموضوع، لكن Dialogue: 0,0:16:23.64,0:16:25.26,Default,Aki,0000,0000,0000,,!هناك سؤال... Dialogue: 0,0:16:25.26,0:16:28.70,Default,Aki,0000,0000,0000,,.هناك شيء كنت أخطط له غداً Dialogue: 0,0:16:28.70,0:16:30.73,Default,Aki,0000,0000,0000,,ماذا يمكن أن يكون؟ Dialogue: 0,0:16:30.73,0:16:32.19,Default,Aki,0000,0000,0000,,‫1: نزهة Dialogue: 0,0:16:32.19,0:16:33.42,Default,Aki,0000,0000,0000,,‫2: إزعاج Dialogue: 0,0:16:33.42,0:16:34.52,Default,Aki,0000,0000,0000,,‫3: حمض البكريك Dialogue: 0,0:16:34.87,0:16:36.93,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا أعرف ما هو الخيار الأخير Dialogue: 0,0:16:36.93,0:16:39.75,Default,San,0000,0000,0000,,.هناك مادة كيميائية تدعى حمض البكريك Dialogue: 0,0:16:39.75,0:16:42.48,Default,San,0000,0000,0000,,.إنه مركب هيدروجيني، قوي الرائحة Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:45.91,Default,Nag,0000,0000,0000,,.فهمت، تعلّمتُ شيئاً جديداً Dialogue: 0,0:16:45.91,0:16:48.40,Default,Aki,0000,0000,0000,,إذا، ناغيسا أيها هو الجواب؟ Dialogue: 0,0:16:48.40,0:16:50.62,Default,Nag,0000,0000,0000,,نعم! 1: نزهة Dialogue: 0,0:16:50.76,0:16:54.13,Default,Aki,0000,0000,0000,,.خطأ، الجواب الصحيح هو 2: إزعاج Dialogue: 0,0:16:54.13,0:16:57.09,Default,Aki,0000,0000,0000,,.إذاً، غداً سنبدأ جميعاً بالإزعاج Dialogue: 0,0:16:57.08,0:17:00.85,Default,San,0000,0000,0000,,.ناغيسا، لنذهب بنزهة سوية Dialogue: 0,0:17:00.85,0:17:01.54,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:01.54,0:17:04.78,Default,Aki,0000,0000,0000,,!انتظرا! لا تتركاني خارجاً Dialogue: 0,0:17:04.78,0:17:10.20,Default,Nag,0000,0000,0000,,أوكازاكي-سان، هل يمكنني نسيان التمثيل ليوم غد وتمتيع نفسي؟ Dialogue: 0,0:17:10.20,0:17:13.23,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بالتأكيد، عليك أخذ يومٍ للراحة أيضاً Dialogue: 0,0:17:05.59,0:17:08.59,Default-alt,San,0000,0000,0000,,.أكيو-سان، يمكنك الاستمتاع بالإزعاج وحدك Dialogue: 0,0:17:08.59,0:17:10.20,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,.ساناي أحبك Dialogue: 0,0:17:10.20,0:17:12.21,Default-alt,San,0000,0000,0000,,.نعم، أحبكَ أيضاً Dialogue: 0,0:17:13.23,0:17:14.28,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:14.28,0:17:17.80,Default,San,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان، إن كان هناك شيء تحبه، أخبرني Dialogue: 0,0:17:17.80,0:17:20.08,Default,San,0000,0000,0000,,.سأضعه في علبة الطعام Dialogue: 0,0:17:20.08,0:17:21.10,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:21.10,0:17:24.34,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أريد أن آكل تفاحة مع أذني أرنب Dialogue: 0,0:17:24.34,0:17:26.46,Default,Nag,0000,0000,0000,,!أبي، لا يمكنك البدء في الطلب Dialogue: 0,0:17:26.80,0:17:29.30,Default,Nag,0000,0000,0000,,!أنا أطلب هامبرغر Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:30.92,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنا أطلب تينبورا القريدس Dialogue: 0,0:17:33.22,0:17:36.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل العائلات الطبيعية هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:37.85,0:17:40.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,.يجب علي ألّا أذهب Dialogue: 0,0:17:42.76,0:17:45.66,Default,Oka,0000,0000,0000,,أتساء ل ماذا يفعل أبي Dialogue: 0,0:17:53.29,0:17:54.21,Default,Sun,0000,0000,0000,,!هل من أحد هنا Dialogue: 0,0:17:54.67,0:17:56.20,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا تكن متفاجئاً الآن Dialogue: 0,0:17:56.74,0:17:59.26,Default,Sun,0000,0000,0000,,أوكازاكي، لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:17:59.56,0:18:00.80,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا سبب وجيه Dialogue: 0,0:18:00.80,0:18:02.79,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا أنت مستيقظ باكراً؟ Dialogue: 0,0:18:02.79,0:18:04.79,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أنا ذاهبٌ للنوم الآن Dialogue: 0,0:18:05.27,0:18:07.08,Default,Sun,0000,0000,0000,,نزهة؟ Dialogue: 0,0:18:07.08,0:18:09.96,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أنت محق، هذا ليس لك Dialogue: 0,0:18:09.97,0:18:15.23,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هل تظن هذا أيضاً؟ إن كنت هناك سأدمر رحلتهم العائلية Dialogue: 0,0:18:15.23,0:18:19.10,Default,Sun,0000,0000,0000,,لكن إن فعلت شيئاً كهذا، ألن تصدم ناغيسا-تشان؟ Dialogue: 0,0:18:19.42,0:18:24.47,Default,Oka,0000,0000,0000,,."تركت ملاحظة كُتب فيها: "لدي شيء أريد فعله، لذا اذهبوا بدوني رجاءً Dialogue: 0,0:18:24.47,0:18:29.83,Default,Sun,0000,0000,0000,,.حسب معرفتي بناغيسا-تشان، ستشعر بالقلق Dialogue: 0,0:18:30.25,0:18:33.47,Default,Sun,0000,0000,0000,,."مثلاً: "ربما بيتي ليس مريحاً له Dialogue: 0,0:18:33.85,0:18:37.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا متأكدٌ أنها لن تفكر بهذا فقط لعدم ذهابي بنزهة Dialogue: 0,0:18:38.60,0:18:42.37,Default,Sun,0000,0000,0000,,.ناغيسا-تشان تفتقر إلى الثقة في العديد من الأشياء Dialogue: 0,0:18:42.37,0:18:43.33,Default,Sun,0000,0000,0000,,.دائماً غير واثقة Dialogue: 0,0:18:43.71,0:18:45.79,Default,Sun,0000,0000,0000,,.هكذا تبدو لي Dialogue: 0,0:18:46.68,0:18:49.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد قالت قبل أيام أنها ستكون واثقة من نفسها Dialogue: 0,0:18:50.64,0:18:53.07,Default,Sun,0000,0000,0000,,هذا لأنك معها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:53.07,0:18:59.20,Default,Sun,0000,0000,0000,,طالما أنك دائماً بجوارها تشجعها وتصرخ عليها، هي تحاول تجريب الكثير من الأشياء وزيادة ثقتها أيضاً Dialogue: 0,0:18:59.85,0:19:00.96,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا شيءٌ جيّد Dialogue: 0,0:19:00.96,0:19:03.95,Default,Sun,0000,0000,0000,,.هذه وجهة نظري Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:05.98,Default,Sun,0000,0000,0000,,.فكّر بها Dialogue: 0,0:19:05.98,0:19:08.09,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لقد زادت ثقتها بنفسها بسببك Dialogue: 0,0:19:08.69,0:19:13.60,Default,Sun,0000,0000,0000,,لكن إن ابتعدت عنها، ما الذي سيحصل لكل الثقة التي قامت ببنائها؟ Dialogue: 0,0:19:14.14,0:19:18.13,Default,Sun,0000,0000,0000,,.ليس هناك لدى ناغيسا-تشان فكرةٌ حول الطريقة التي تنظر بها إليها Dialogue: 0,0:19:18.75,0:19:22.70,Default,Sun,0000,0000,0000,,.تصرّفك الغامض أوقع ناغيسا-تشان بالشك Dialogue: 0,0:19:23.76,0:19:28.16,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لقد هربت من منزلك، والآن تهرب بعيداً عنها أيضاً Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:31.02,Default,Sun,0000,0000,0000,,.إنه إزعاجٌ لي بأن تتخذ هذا ملجأً لك Dialogue: 0,0:19:31.02,0:19:36.30,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لكن إن قاومت بقوة، سأذهب بالنزهة بدلاً عنك Dialogue: 0,0:19:36.69,0:19:40.88,Default,Sun,0000,0000,0000,,.ربما قد يزهر الحب بيننا Dialogue: 0,0:19:42.75,0:19:43.63,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا ذاهب للمنزل Dialogue: 0,0:19:44.50,0:19:45.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,.آسف، لقد أزعجتك Dialogue: 0,0:19:51.51,0:19:52.91,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لقد انتهيت Dialogue: 0,0:19:57.10,0:19:57.99,Default,Oka,0000,0000,0000,,!ناغيسا Dialogue: 0,0:19:59.91,0:20:00.94,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:20:00.94,0:20:02.83,Default,Nag,0000,0000,0000,,.كنت أبحثُ عنك Dialogue: 0,0:20:02.83,0:20:04.78,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألم تقرأي رسالتي؟ Dialogue: 0,0:20:04.78,0:20:07.18,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا، لا أعرف شيئاً عنها Dialogue: 0,0:20:07.18,0:20:10.53,Default,San,0000,0000,0000,,.حمداً لله، أوكازاكي-سان، كنا بانتظارك Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:13.04,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألم تروا رسالتي؟ Dialogue: 0,0:20:13.87,0:20:16.49,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لقد أكلتها كجزءٍ من وجبة فطوري Dialogue: 0,0:20:17.04,0:20:17.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,...الرجل العجوز Dialogue: 0,0:20:18.66,0:20:21.45,Default,Aki,0000,0000,0000,,.في هذا الوقت، لا نستطيع الذهاب إلى مكان ما الآن Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:22.56,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:23.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,...أنا أعتذ Dialogue: 0,0:20:23.42,0:20:26.05,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا نستطيع المغادرة بسببك Dialogue: 0,0:20:26.46,0:20:28.21,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لذا تحمّل المسؤولية والْعب معنا Dialogue: 0,0:20:28.21,0:20:29.11,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:35.28,0:20:37.18,Default,Aki,0000,0000,0000,,.سأقوم ببعض الضربات الكبيرة اليوم Dialogue: 0,0:20:37.18,0:20:38.53,Default,Aki,0000,0000,0000,,هل رأيت ذلك، ساناي؟ Dialogue: 0,0:20:38.53,0:20:40.65,Default,San,0000,0000,0000,,.نعم، رأيت ذلك بوضوح Dialogue: 0,0:20:40.65,0:20:41.85,Default,Aki,0000,0000,0000,,وقعت بحبي مرة ثانية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:41.85,0:20:42.77,Default,San,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:20:42.77,0:20:45.31,Default,San,0000,0000,0000,,.أنت رائع، أكيو-سان Dialogue: 0,0:20:45.31,0:20:46.36,Default,Aki,0000,0000,0000,,ألستُ كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:47.56,0:20:50.65,Default,Oka,0000,0000,0000,,ليس علينا وضع غطاء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:50.65,0:20:51.86,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:20:51.86,0:20:54.78,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ساعدت في صنع الطعام أيضاً Dialogue: 0,0:20:54.78,0:20:55.83,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أرجوك تفضل بعضاً منها Dialogue: 0,0:20:56.22,0:20:56.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:21:02.05,0:21:02.81,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إنه جيّد Dialogue: 0,0:21:03.76,0:21:04.76,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا سعيدة لسماع هذا Dialogue: 0,0:21:04.76,0:21:05.56,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أيّها الطفل Dialogue: 0,0:21:05.56,0:21:07.65,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أنت التالي في المضرب Dialogue: 0,0:21:07.65,0:21:09.68,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أسرع وأحضره من صندوق المضرب Dialogue: 0,0:21:09.68,0:21:10.99,Default,Oka,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:21:11.95,0:21:13.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا ذاهب Dialogue: 0,0:21:13.89,0:21:15.78,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم، اذهب Dialogue: 0,0:21:17.94,0:21:19.68,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل يمكنني تحريك المضرب بكتفي هذا؟ Dialogue: 0,0:21:21.71,0:21:23.96,Default,Aki,0000,0000,0000,,!حسناً! رمية موفقة يا طفل Dialogue: 0,0:21:25.04,0:21:26.36,Default,Oka,0000,0000,0000,,!هل رأيت ذلك، ناغيسا؟ Dialogue: 0,0:21:26.37,0:21:28.73,Default,Nag,0000,0000,0000,,!نعم، رأيته بوضوح Dialogue: 0,0:21:28.73,0:21:30.16,Default,Aki,0000,0000,0000,,لقد وقعت بحبه مرة ثانية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:30.16,0:21:31.07,Default,Nag,0000,0000,0000,,..نعم Dialogue: 0,0:21:31.07,0:21:32.36,Default,Nag,0000,0000,0000,,أبي!؟ Dialogue: 0,0:21:33.38,0:21:37.36,Default,Aki,0000,0000,0000,,!تباً! إذاً هي تحبه؟ Dialogue: 0,0:21:42.02,0:21:44.63,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ناغيسا! أنتِ التالية Dialogue: 0,0:21:44.63,0:21:46.41,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل سأضرب أيضاً؟ Dialogue: 0,0:21:44.63,0:21:46.41,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,!هيّا تحركي Dialogue: 0,0:21:46.41,0:21:49.70,Default,Kid,0000,0000,0000,,!هيّا، أختي Dialogue: 0,0:21:47.49,0:21:48.75,Default-alt,Oka,0000,0000,0000,,.تستطيعين فعلها، ناغيسا Dialogue: 0,0:21:55.01,0:21:56.49,Default,Oka,0000,0000,0000,,!أحسنت عملاً، ناغيسا Dialogue: 0,0:21:57.25,0:21:58.22,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:21:58.56,0:22:00.04,Default,Oka,0000,0000,0000,,!ابدأي بالركض، ناغيسا Dialogue: 0,0:22:00.75,0:22:01.56,Default,Nag,0000,0000,0000,,!نعم