﻿1
00:00:15,680 --> 00:00:17,250
هي مي

2
00:00:18,480 --> 00:00:19,920
أنا آسف

3
00:00:20,850 --> 00:00:22,760
في المستقبل

4
00:00:22,760 --> 00:00:24,820
بالتأكيد سأحميك جيداً

5
00:00:27,390 --> 00:00:28,790
ماذا؟

6
00:00:28,790 --> 00:00:30,160
!هي مي في خطر؟

7
00:00:30,160 --> 00:00:31,830
!ماهذا ؟

8
00:00:31,830 --> 00:00:33,000
!إنه أنا

9
00:00:33,000 --> 00:00:34,530
!هل حدث شئ لـ هي مي ؟

10
00:00:53,720 --> 00:00:55,190
!حمداً لله

11
00:00:57,390 --> 00:00:59,130
حقاً

12
00:00:59,130 --> 00:01:00,130
هاه؟

13
00:01:18,420 --> 00:01:21,520
الحــــــــ6ــلقه

14
00:02:48,130 --> 00:02:49,270
مرحباً

15
00:02:49,900 --> 00:02:51,170
آهـ , مرحباً

16
00:02:51,170 --> 00:02:53,270
هل أستطيع التحدث مع ام سام دونج؟

17
00:02:53,270 --> 00:02:54,670
إنها غير موجوده الآن

18
00:02:54,670 --> 00:02:57,510
<i>لقد ذهبت لرحلة </i>

19
00:02:57,510 --> 00:02:59,050
لن تعود حتى بعد غد .. لكن ما الأمر؟

20
00:02:59,050 --> 00:03:01,680
كيف يمكنني أن أتواصل معها ؟

21
00:03:01,680 --> 00:03:04,720
ليس معها هاتف نقال

22
00:03:04,920 --> 00:03:05,770
لكن ما الأمر؟

23
00:03:05,770 --> 00:03:07,320
أخبرني وأنا سأوصل لها الرساله

24
00:03:07,320 --> 00:03:08,110
!آهـ , حسناً

25
00:03:08,110 --> 00:03:10,690
!لقد حدثة مشكله مع سام دونج

26
00:03:10,690 --> 00:03:13,730
عندما تعود أمه هل يمكنكي أن تجعليها تتصل بي مباشرة ؟

27
00:03:13,730 --> 00:03:15,930
..رقم هاتفي هو 010

28
00:03:34,580 --> 00:03:35,820
..لن يموت

29
00:03:38,800 --> 00:03:40,490
لن يموت صحيح؟

30
00:03:45,260 --> 00:03:47,590
سيكون بخير صحيح؟

31
00:03:49,560 --> 00:03:51,360
صحيح؟

32
00:03:54,270 --> 00:03:56,340
أجل

33
00:03:57,150 --> 00:03:58,820
سيكون بخير

34
00:03:59,890 --> 00:04:01,610
لهذا

35
00:04:01,610 --> 00:04:03,680
بالرغم من أن ذلك الفتى ساذج , إلا أنه قوي

36
00:04:07,880 --> 00:04:10,180
لقد حدث هذا بسببي

37
00:04:12,210 --> 00:04:15,700
لو لم آخذ النفايات إلى الخارج لما حدث هذا

38
00:04:17,000 --> 00:04:19,020
..كلا

39
00:04:19,190 --> 00:04:22,810
لم يكن يجب علي أن أحضر سام دونج إلى سيؤل

40
00:04:23,530 --> 00:04:26,570
ولكنني أحضرته

41
00:04:26,570 --> 00:04:28,300
!كلا ليس هكذا

42
00:04:28,300 --> 00:04:33,510
لم يكن يجب علي أن أحضر إلى كيرين

43
00:04:33,740 --> 00:04:35,440
..لو لم أحضر

44
00:04:35,440 --> 00:04:37,130
توقفي عن هذا

45
00:04:46,280 --> 00:04:49,130
بقولك .. لو ..لو

46
00:04:49,130 --> 00:04:59,640
هذا صحيح لو لم نولد كلنا

47
00:05:01,100 --> 00:05:03,750
هل ولي أمر سام دونج هنا؟

48
00:05:10,080 --> 00:05:12,450
بالنظر إلى الأشعه , لا يبدوا أن هناك مشكله

49
00:05:12,450 --> 00:05:15,310
ليس هناك ضرر على الدماغ والجمجمه

50
00:05:16,350 --> 00:05:17,650
!حمداً لله

51
00:05:17,650 --> 00:05:22,650
ولكنه لم يستعد وعيه حتى الآن

52
00:05:22,650 --> 00:05:23,750
!لذا لم نتأكد بعد حتى الآن

53
00:05:23,750 --> 00:05:28,290
!لن نكون متأكدين تماماً

54
00:05:28,290 --> 00:05:31,800
إصابة الدماغ لا يمكن أن ترى بالعين المجرده  
 أي مشكله صغيره لا يمكن تجاهلها , لذا عليه أن يبقى بالمشفى لفتره

55
00:05:31,800 --> 00:05:33,700
ماذا؟

56
00:05:33,700 --> 00:05:35,330
..إصابه بالدماغ

57
00:06:14,770 --> 00:06:16,730
هيا جرب أن تغني

58
00:06:17,750 --> 00:06:22,480
دعني أرى إذا كنت جيد بما فيه الكفايه لكي تذهب إلى سيؤل

59
00:06:24,620 --> 00:06:26,110
أمي

60
00:08:26,800 --> 00:08:28,150
كيف كان؟

61
00:08:30,130 --> 00:08:32,470
أريد أن أسألك سؤال

62
00:08:33,150 --> 00:08:35,810
هل تريد أن تكون مغني مثل والدك؟

63
00:08:36,500 --> 00:08:39,180
لهذا السبب تريد الذهاب إلى سيؤل ؟

64
00:08:39,990 --> 00:08:42,030
كلا

65
00:08:42,030 --> 00:08:43,620
بالتأكيد لا

66
00:08:43,620 --> 00:08:45,230
هناك سبب آخر

67
00:08:45,230 --> 00:08:46,870
سبب آخر؟

68
00:08:48,250 --> 00:08:52,340
هل هو بسبب تلك الفتاة القادمه من سيؤل؟

69
00:08:52,340 --> 00:08:53,830
ليس هذا السبب

70
00:08:54,150 --> 00:08:57,130
هل تلك الفاة تحبك أيضاً؟

71
00:08:59,270 --> 00:09:01,270
يبدوا ذلك

72
00:10:24,810 --> 00:10:26,590
!حمداً لله

73
00:10:26,750 --> 00:10:28,850
أنتِ بخير

74
00:10:49,080 --> 00:10:50,600
هل إستيقظت؟

75
00:10:51,090 --> 00:10:53,000
هل أنت بخير ؟

76
00:10:53,570 --> 00:10:56,260
هل يمكنك رؤيتي؟

77
00:10:57,960 --> 00:10:59,740
قلها

78
00:10:59,850 --> 00:11:01,900
ما هو إسمي ؟

79
00:11:02,320 --> 00:11:05,300
كم عددها ؟

80
00:11:06,680 --> 00:11:08,520
أربعه

81
00:11:08,520 --> 00:11:12,550
إسمك قو هي مي

82
00:11:29,030 --> 00:11:31,010
!أحمد الله

83
00:11:32,810 --> 00:11:34,790
بسببي

84
00:11:36,030 --> 00:11:38,350
!ظننت بأنك ستموت

85
00:11:43,460 --> 00:11:45,280
لا عليكِ

86
00:11:46,220 --> 00:11:48,050
لا تبكي

87
00:11:48,760 --> 00:11:51,180
أنتِ تجعليني أشعر  بالأسف هكذا

88
00:12:18,520 --> 00:12:22,510
!حقـقــاً حمداً لله

89
00:12:22,510 --> 00:12:25,420
إذاً متى سيستطيع سام دونج الخروج من المشفى ؟

90
00:12:25,420 --> 00:12:28,780
أوه حقاً؟ هذا جيد

91
00:12:28,780 --> 00:12:32,060
!حسناً , سأحدثك لاحقاً

92
00:12:36,480 --> 00:12:38,610
هل سام دونج بخير الآن؟

93
00:12:57,180 --> 00:13:03,240
سام دونج بخير الآن , لديه فقط إصابه في رأسه 
 ولكن سيكون بخير بعد أن يرتاح

94
00:13:03,240 --> 00:13:04,820
!حمداً لله

95
00:13:04,820 --> 00:13:07,150
!أراك لاحقاً

96
00:13:22,650 --> 00:13:26,850
بالحديث عن الشوكيس , من ستختار شريكتك؟

97
00:13:26,850 --> 00:13:29,160
لست متأكد

98
00:13:41,120 --> 00:13:44,480
بالأمس كان لدينا حادث صغير بالمدرسه

99
00:13:44,480 --> 00:13:49,610
لحسن الحظ , لقد سمعت بأن سونج سام دونج بخير الآن

100
00:13:49,610 --> 00:13:54,950
من الآن فصاعداً أتمنى أن لا يحدث شئ كهذا في المستقبل

101
00:13:54,950 --> 00:13:59,180
الآن دعونا نتحدث عن الشوكيس

102
00:14:00,320 --> 00:14:02,480
ستنهي الأمر هكذا؟

103
00:14:02,480 --> 00:14:05,980
إنها قضية أمن ! كيف يمكنك أن تحكم على الأمر بهذه الطريقه؟

104
00:14:05,980 --> 00:14:07,880
هذا بالتأكيد إعتداء

105
00:14:07,880 --> 00:14:10,220
يجب علينا أن نجد المذنب

106
00:14:10,740 --> 00:14:12,530
يـا ! .. إسمع

107
00:14:12,530 --> 00:14:15,100
هل مسألة الإمساك بالمذنب مهمه؟

108
00:14:15,460 --> 00:14:17,660
ماذا لو إكتشفنا أن المسأله فقط حادث؟

109
00:14:18,280 --> 00:14:20,720
سمعة المدرسه ستدمر بسبب هذا

110
00:14:20,720 --> 00:14:24,210
الآباء سيأتون ويتأكدون من الأمر وسيسببون إضطراب

111
00:14:24,210 --> 00:14:26,930
هل ستتحمل مسؤولية ذلك؟

112
00:14:26,930 --> 00:14:29,340
!أيها المدير

113
00:14:29,340 --> 00:14:31,980
الآن ليس الوقت لكي نتحدث عن هذا

114
00:14:31,980 --> 00:14:33,820
هذا صحيح

115
00:14:33,820 --> 00:14:37,420
بما أن سام دونج بخير , دع هذا الأمر يمر

116
00:14:41,550 --> 00:14:47,680
دعنا نسمع تقرير الشوكيس أستاذ مينغ

117
00:14:51,480 --> 00:14:52,600
مذنب؟

118
00:14:52,600 --> 00:14:59,480
هذا صحيح , شخص ما فعل هذا غيرة مني لأنني نجحت بالإختبار

119
00:14:59,480 --> 00:15:02,550
سأكتشف من فعل هذا , وسألقنه درساً

120
00:15:03,190 --> 00:15:05,320
لذا فقط إنتظر وسترى

121
00:15:05,320 --> 00:15:08,690
لا يهم , حتى لو لم تعاقبي ذلك الشخص

122
00:15:08,690 --> 00:15:12,250
هو أو هي ستعاقب بالمستقبل

123
00:15:12,250 --> 00:15:14,030
ستعاقب في المستقبل ؟

124
00:15:14,030 --> 00:15:17,220
أجل , أمي قالت هذا

125
00:15:17,220 --> 00:15:20,320
الشخص الذي لا يستطيع أن يصفق لنجاح شخص ما

126
00:15:20,320 --> 00:15:23,920
الشخص الذي لا يستطيع أن يكون سعيد لسعادة شخص ما

127
00:15:23,920 --> 00:15:27,350
قلب ذلك الشخص سيغرق في الجحيم

128
00:15:31,510 --> 00:15:33,290
!لقد أخفتني

129
00:15:34,800 --> 00:15:35,720
ما الذي تفعلينه؟

130
00:15:38,320 --> 00:15:41,140
لقد كنت مستأهـ عندما رأيت هذا

131
00:15:41,140 --> 00:15:43,950
من فعل هذا؟

132
00:15:43,950 --> 00:15:50,180
هل هذا الزر لك؟

133
00:15:55,260 --> 00:15:57,020
ما هذا؟

134
00:15:58,370 --> 00:16:01,620
لقد وجدته بجانب قطع الزهريه بالأمس

135
00:16:03,420 --> 00:16:04,520
..هل تعتقد

136
00:16:05,880 --> 00:16:08,820
بأنني أنا من كان الفاعل؟

137
00:16:11,380 --> 00:16:13,520
دعيني أرى يديك

138
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
لست أنا

139
00:16:28,080 --> 00:16:30,300
لقد أخبرتك أنه لست أنا

140
00:16:30,300 --> 00:16:32,750
هل حقاً لستِ أنتِ؟

141
00:16:32,750 --> 00:16:35,370
أين كنتي عندما وقع الحادث؟

142
00:16:35,370 --> 00:16:37,820
لا تكن هكذا , صدقاً

143
00:16:42,020 --> 00:16:45,620
يــا! لماذا تبكين ؟

144
00:16:52,780 --> 00:16:56,400
!حتى لو شكك بي الآخرين

145
00:16:58,580 --> 00:17:02,180
ألا يمكنك أن تثق بي؟

146
00:17:02,920 --> 00:17:06,310
!أنت وجدت قلادتي

147
00:17:06,310 --> 00:17:11,210
عندما هي مي شكت فيّ , أنت كنت إلى جانبي

148
00:17:13,480 --> 00:17:16,620
حتى النهايه

149
00:17:19,150 --> 00:17:21,950
ألا يمكنك أن تثق بي؟

150
00:17:32,070 --> 00:17:35,750
فقط إبق هكذا

151
00:17:36,380 --> 00:17:40,180
أشعر بأن هناك لا أحد إلى جانبي في هذا العالم

152
00:17:41,640 --> 00:17:44,050
لهذا السبب

153
00:17:46,640 --> 00:17:48,480
حسناً

154
00:17:49,330 --> 00:17:51,050
!لا تبكي

155
00:18:00,320 --> 00:18:02,620
أم سام دونج هل عدتي إلى المنزل؟

156
00:18:04,590 --> 00:18:07,910
أم تشوي بونغ لقد وصلت , لقد ظننت أنك تشوي بونغ

157
00:18:07,910 --> 00:18:10,120
لقد إشتريت الأعشاب البحريه المجففه

158
00:18:10,120 --> 00:18:12,780
!العشب البحري أم إبنك؟! هناك مشكله كبيره

159
00:18:12,780 --> 00:18:13,750
!مشكله كبيره

160
00:18:13,750 --> 00:18:18,180
سمعت بأن هناك شئ حدث لـ سام دونج

161
00:18:18,180 --> 00:18:19,760
سام دونج؟

162
00:18:19,760 --> 00:18:22,920
سام دونج... ماذا حدث له؟

163
00:18:22,920 --> 00:18:24,720
!انا لا اعلم حقاً

164
00:18:24,720 --> 00:18:29,120
لقد إتصل معلمه من سيؤل

165
00:18:29,120 --> 00:18:32,910
طلب مني أنه عندما تكونين هنا أن تتصلي به بسرعه

166
00:18:32,910 --> 00:18:35,590
!أومو ! أم سام دونج

167
00:18:35,590 --> 00:18:38,100
!تماسكي ! أم سام دونج

168
00:18:38,100 --> 00:18:40,750
!أيقوو! إستيقظي

169
00:18:44,380 --> 00:18:45,420
!ماهذا؟

170
00:18:49,200 --> 00:18:52,920
هل تعرف أي نوع من الملابس هذه؟ هل جننت ؟

171
00:18:52,920 --> 00:18:56,080
بالنظر إليك هكذا يبدوا بأنك دقيق

172
00:18:56,080 --> 00:18:58,920
يــا ! هل تلك الفتاة الغير مهذبه هي التي إشترت لك هذه الملابس؟

173
00:18:58,920 --> 00:19:01,080
لماذا هي مي فتاة غير مهذبه؟

174
00:19:01,080 --> 00:19:03,490
!أنا لم أقل بأنها هي مي

175
00:19:04,080 --> 00:19:06,550
هل تعتقد بأن هي مي غير مهذبه؟

176
00:19:06,550 --> 00:19:07,910
كلا

177
00:19:07,910 --> 00:19:12,140
إنها ليست فتاة غير مهذبه , هل تعرف مدى جمال إبتسامتها؟

178
00:19:14,260 --> 00:19:16,380
هل تبتسم عادةً؟

179
00:19:16,380 --> 00:19:19,550
بالتأكيد , تبتسم عادةً

180
00:19:20,980 --> 00:19:24,150
أعتقد بأنها تحبني , ألا تعتقد هذا؟

181
00:19:24,150 --> 00:19:27,750
!يــا! إبتعد ! إبتعد

182
00:19:28,120 --> 00:19:30,350
أنت لم ترها تبتسم بعد صحيح؟

183
00:19:30,350 --> 00:19:34,350
إنها تبتسم عندما تكون بجانبي عادةً

184
00:19:35,250 --> 00:19:37,520
أنا أراها تبكي كثيراً

185
00:19:37,520 --> 00:19:39,920
!ماذا؟ تبكي ؟

186
00:19:39,920 --> 00:19:41,720
لماذا تبكي هي مي ؟

187
00:19:41,720 --> 00:19:44,420
لماذا تبكي أمامك؟

188
00:19:45,320 --> 00:19:47,680
!لا أعلم

189
00:19:51,650 --> 00:19:53,950
!ربما لأنها تشعر معي بالراحه

190
00:19:54,980 --> 00:19:59,150
هل تحب هي مي ؟

191
00:19:59,150 --> 00:20:00,750
!كلا

192
00:20:00,750 --> 00:20:04,680
أنت قلت لا لا تغير كلامك هذا لاحقاُ

193
00:20:04,680 --> 00:20:07,550
!إهدأ وغير ملابسك

194
00:20:09,980 --> 00:20:11,440
!يـــا

195
00:20:12,720 --> 00:20:14,880
أليس هذا سروالي؟

196
00:20:15,620 --> 00:20:20,010
منذ متى كان هناك ملابس داخليه لك و لي ؟! ملابسك لي وملابسي لك

197
00:20:20,320 --> 00:20:22,680
يـــا! إخلعه

198
00:20:22,680 --> 00:20:24,880
!كيف يمكنني خلعه الآن ؟

199
00:20:24,880 --> 00:20:27,420
إنتظر لحظه . لماذا يجب علي أن أخلعه أمامك؟

200
00:20:27,420 --> 00:20:29,680
!إنتظر لحظه

201
00:20:29,680 --> 00:20:31,050
!لا تفعل هذا

202
00:20:31,050 --> 00:20:32,420
!ســـام دونج

203
00:20:32,420 --> 00:20:33,280
ماذا؟

204
00:20:33,280 --> 00:20:35,750
!أمك غائبه عن الوعي

205
00:20:47,580 --> 00:20:49,880
!من أنت ؟

206
00:20:49,880 --> 00:20:51,880
إستيقظتِ؟

207
00:20:52,220 --> 00:20:55,480
ألا تعرفيني ؟ إنه أنا سام دونج

208
00:20:55,480 --> 00:20:58,020
إبنك , سونج سام دونج

209
00:21:07,280 --> 00:21:12,480
هذا الفتى الجميل هو سام دونج؟

210
00:21:13,820 --> 00:21:16,680
هل أنت بخير ؟ هل هناك شئ يؤلمك؟

211
00:21:16,680 --> 00:21:20,050
لا يؤلمني شئ , لم أصب بأذى

212
00:21:20,050 --> 00:21:24,380
معلمك قال , هناك مشكله كبيره حدثت لك

213
00:21:24,380 --> 00:21:27,080
...ليس هناك مشكله

214
00:21:29,180 --> 00:21:32,480
إنه عرض , بسبب الشو كيس

215
00:21:32,480 --> 00:21:36,120
عــ...رض؟ماهذا ؟

216
00:21:36,120 --> 00:21:39,750
إنه عرض حتى يظهر الطلاب مواهبهم

217
00:21:39,750 --> 00:21:42,950
أنا سأؤدي في الشوكيس , لأني نجحت في الإمتحان

218
00:21:42,950 --> 00:21:44,630
حقاً؟

219
00:21:44,730 --> 00:21:48,600
أيقوو ... أنت نجحت في الإمتحان ؟

220
00:21:48,600 --> 00:21:50,780
!أنا أيضاً لم أعرف

221
00:21:50,870 --> 00:21:52,440
لقد أخذت درجه عاليه أيضاً

222
00:21:52,440 --> 00:21:54,350
!إبنك عبقري

223
00:21:54,350 --> 00:21:57,380
بالتأكيد إبني ! إبن من إذاً؟

224
00:21:59,960 --> 00:22:02,240
لكن ما المشكله الكبيره؟

225
00:22:02,240 --> 00:22:05,160
لهذا السبب المعلم

226
00:22:05,460 --> 00:22:10,620
لقد إتصل بكِ ليدعوك إلى الحفل , لكن السيده سمعته خطأ وأخبرتك

227
00:22:10,620 --> 00:22:13,520
حقاً؟ آهــ

228
00:22:15,450 --> 00:22:18,860
بما أنك هنا , دعنا نتحدث

229
00:22:19,120 --> 00:22:22,250
هل المعلمون يدربونك جيداً؟
كيف يبدوا المكان الذي تعيش فيه؟

230
00:22:23,730 --> 00:22:28,380
هذا صحيح! قو هي مي هل أنتما تتواعدان ؟

231
00:22:28,780 --> 00:22:31,120
!بالتأكيد

232
00:22:31,220 --> 00:22:33,970
لقد إختارت هذه الملابس لي

233
00:22:33,970 --> 00:22:36,980
لقد مدحتها قليلاً وكادت تموت من السعاده

234
00:22:36,980 --> 00:22:39,620
حقاً؟ هل تحبان بعضكما البعض لهذه الدرجه؟

235
00:22:39,620 --> 00:22:42,150
%أنا واثق 100

236
00:22:52,390 --> 00:22:53,390
هي مي ؟

237
00:22:53,500 --> 00:22:54,780
كيف حال أمك؟

238
00:22:54,880 --> 00:22:55,960
هل هي بخير؟

239
00:22:56,830 --> 00:22:58,980
!أجل إنها بخير

240
00:22:59,590 --> 00:23:01,330
لماذا أتيتي هنا؟

241
00:23:02,620 --> 00:23:03,860
!حمداً لله

242
00:23:05,390 --> 00:23:07,320
أنت لم يؤذيك شئ صحيح؟

243
00:23:07,690 --> 00:23:08,690
!أجل

244
00:23:09,560 --> 00:23:13,800
هل أنتِ قلقة عليّ؟

245
00:23:15,490 --> 00:23:19,880
الطبيب قال أنه من المحتمل أن يكون هناك نزيف داخلي

246
00:23:20,320 --> 00:23:25,080
!لهذا لا تذهب لأي مكان وإبقى في البيت

247
00:23:26,290 --> 00:23:27,290
حسناً

248
00:23:27,740 --> 00:23:29,980
من الآن فصاعداً , سأكون بجانبك دائماً

249
00:23:31,820 --> 00:23:34,020
هل إشتقت إليّ؟

250
00:23:34,560 --> 00:23:36,160
أنت لا تفعلين هذا لأنك إشتقت إليّ؟

251
00:23:37,160 --> 00:23:38,430
!لا تمازحني

252
00:23:42,100 --> 00:23:45,170
هي مي , أتعرفين ماذا يشبه ذالك الشئ؟

253
00:23:45,430 --> 00:23:48,230
!الأذرع الطويله

254
00:23:48,720 --> 00:23:51,190
!الأستاذ يانج

255
00:23:51,190 --> 00:23:54,180
<i>لا تتركني </i>

256
00:23:54,550 --> 00:23:57,400
<i>...لا أستطيع </i>

257
00:23:58,750 --> 00:24:00,290
!أيها الرئيس

258
00:24:00,560 --> 00:24:01,760
!إنتظر لحظه

259
00:24:01,760 --> 00:24:03,320
ماذا؟

260
00:24:12,420 --> 00:24:14,760
!لقد مرّ وقت طويل هي مي

261
00:24:16,590 --> 00:24:17,280
من أنت؟

262
00:24:17,280 --> 00:24:20,080
!لقد سمعت أنك أخذتي المركز الأول

263
00:24:20,660 --> 00:24:21,350
!أجل

264
00:24:21,350 --> 00:24:23,280
!أحسنتِ عملاً

265
00:24:23,410 --> 00:24:25,900
!يجب أن تستمري هكذا

266
00:24:25,970 --> 00:24:28,940
على هذا النحو , يمكنك دفع دين والدك

267
00:24:31,050 --> 00:24:34,090
لقد سألتك من أنت , أجبني أولاً

268
00:24:34,330 --> 00:24:37,320
يــا من هذا الفتى؟

269
00:24:40,510 --> 00:24:42,730
!إنه صديقي في الصف

270
00:24:42,890 --> 00:24:44,920
!إنه صديق والدي

271
00:24:45,090 --> 00:24:46,400
!لقد ساعدني كثيراً

272
00:24:46,400 --> 00:24:48,550
آهـ , هل هذا صحيح؟

273
00:24:48,860 --> 00:24:51,660
آنا آسف , إعذرني رجاءً

274
00:24:52,020 --> 00:24:55,010
!سنغادر أولاً

275
00:24:55,010 --> 00:24:55,780
!لنذهب

276
00:24:56,000 --> 00:24:58,570
نراك لاحقاً , تركنا بعض القهوه

277
00:25:04,870 --> 00:25:07,360
!كان يجب أن أقدم نفسي بشكل صحيح

278
00:25:07,750 --> 00:25:09,190
!آهـ لقد أخفتني

279
00:25:09,270 --> 00:25:11,790
..سام دونج , أنت

280
00:25:12,340 --> 00:25:14,800
لا تتدخل في شؤوني مجدداً.

281
00:25:15,290 --> 00:25:15,800
ماذا؟

282
00:25:15,800 --> 00:25:19,350
حتى لو لمس شعره من رأسي دعه يفعل ذلك

283
00:25:19,560 --> 00:25:23,970
إذا زهريه سقطت علىّ دعها تسقط

284
00:25:24,190 --> 00:25:27,930
!مهما يحدث

285
00:25:28,290 --> 00:25:30,550
أنا يمكنني أن أتصرف

286
00:25:30,590 --> 00:25:33,540
!أبداً , أرجوك

287
00:25:33,770 --> 00:25:36,040
!لا تتدخل مره أخرى

288
00:25:36,940 --> 00:25:39,660
ولا تساعدني حتى

289
00:25:41,300 --> 00:25:44,100
لماذا عليّ فعل هذا؟

290
00:25:44,200 --> 00:25:45,730
!على كل حال

291
00:25:46,350 --> 00:25:48,700
!أنا مدينة لك

292
00:25:49,880 --> 00:25:51,900
!أنا لا أعرف كيف أرد الدين

293
00:25:53,390 --> 00:25:58,030
!أنا لا أريد أن أبقى مدينة لك

294
00:25:59,020 --> 00:26:01,050
!ليست مشكله

295
00:26:01,380 --> 00:26:04,120
ليس هناك حاجه لكي تردي الدين 
كلا

296
00:26:06,880 --> 00:26:08,710
إنه عبء عليّ

297
00:26:11,990 --> 00:26:14,260
عبء؟

298
00:26:14,260 --> 00:26:16,520
!أنا سأرد الدين لك في المستقبل

299
00:26:18,120 --> 00:26:19,720
لذا من الآن فصاعداً

300
00:26:20,530 --> 00:26:24,760
لا تساعدني بعد الآن

301
00:26:37,480 --> 00:26:40,110
!يـــا ! بسرعه من هنا

302
00:26:44,080 --> 00:26:45,470
حسناً

303
00:26:45,470 --> 00:26:48,510
يا أولاد تعرفون هذا؟

304
00:26:50,670 --> 00:26:55,550
!أنتم أول طلاب من صف القبول الذين سيؤدون على المسرح

305
00:26:55,550 --> 00:26:57,380
أوهـ حقاً؟

306
00:26:58,750 --> 00:27:05,070
بالتأكيد ! كل الطلاب السابقون إنسحبوا قبل أن تسمح لهم الفرصه

307
00:27:05,070 --> 00:27:07,460
!أنتم فعلاً فخر كبير

308
00:27:07,460 --> 00:27:11,450
أستاذ , هل تعني أننا نحن الأربعه سنؤدي على المسرح؟

309
00:27:12,270 --> 00:27:16,100
!سنتخذ القرار على مهل

310
00:27:16,400 --> 00:27:19,300
تعلمون جميعاً أنكم تستطيعون دعوة آبائكم صحيح؟

311
00:27:19,790 --> 00:27:23,550
نحتاج لأن نعرف العدد لكي نستطيع أن نعرف عدد الحضور

312
00:27:23,550 --> 00:27:24,300
بيل سوك أنتي أولاً

313
00:27:24,300 --> 00:27:27,850
أمي وأبي سيحضرون

314
00:27:27,850 --> 00:27:30,450
شخصان , ماذا عنك سام دونج؟

315
00:27:30,540 --> 00:27:33,550
أمي فقط

316
00:27:33,780 --> 00:27:35,560
شخص واحد

317
00:27:35,760 --> 00:27:37,700
ماذا عنك هي مي ؟

318
00:27:37,880 --> 00:27:39,630
لا لن يحضر أحد

319
00:27:39,880 --> 00:27:43,520
إذا لم يكن من أجل شخص ما , لن يأتوا إلى هنا

320
00:27:46,600 --> 00:27:49,620
آهـ أجل , ماذا عنك غوك؟

321
00:27:49,920 --> 00:27:53,370
وأنا لن يحضر أحد , لايوجد أحد من والديّ على قيد الحياة

322
00:27:53,440 --> 00:27:54,870
مذا تعني ؟

323
00:27:54,910 --> 00:27:57,360
لقد حدثت والدك بنفسي عندما كنت في المشفى

324
00:27:57,440 --> 00:27:59,290
...وأعطيته رقم هاتفي

325
00:27:59,360 --> 00:28:02,170
إنه ليس على قيد الحياة لابد بأنك مخطئ

326
00:28:07,290 --> 00:28:09,830
<i>مرحباً , أنا الأستاذه مينج </i>

327
00:28:09,950 --> 00:28:14,200
<i>هذه ملاحظه بسيطه بالنسبة للشو كيس </i>

328
00:28:14,320 --> 00:28:18,740
<i>في النصف الاول من هذه السنه الشوكيس سيحدد في نهاية هذا الشهر </i>

329
00:28:18,870 --> 00:28:23,360
سيكون هناك عدد كبير من شركات صناعة الترفيه التي قد توقع معكم العقود

330
00:28:23,430 --> 00:28:25,080
<i>مع أنه شئ مؤسف </i>

331
00:28:25,150 --> 00:28:29,710
<i>لا يسمح لأي شخص المشاركه في الأداء</i>

332
00:28:29,970 --> 00:28:32,210
<i>خمسة مجموعات من الصف الأول إلى الصف الثالث </i>

333
00:28:32,310 --> 00:28:35,220
<i>هم فقط من سيسمح لهم </i>

334
00:28:35,400 --> 00:28:41,370
<i>لتغيير النتائح المستند عليها سابقاً في العروض السابقه </i>

335
00:28:41,610 --> 00:28:49,300
<i>المشاركون سيتم إختيارهم بطريقه عادله </i>

336
00:28:49,350 --> 00:28:50,940
ماذا يعني هذا؟

337
00:28:51,030 --> 00:28:54,920
أليس هدف التقييم هو إختيار الأفضل؟

338
00:28:55,260 --> 00:28:58,920
هل من الممكن أنهم لن يحسبون نتائج أدائنا؟

339
00:28:58,970 --> 00:29:00,240
<i>للسنه الأولى </i>

340
00:29:00,290 --> 00:29:06,800
<i>لقد تم إختيار الطلاب المشاركين </i>

341
00:29:06,800 --> 00:29:12,100
<i>إستخدام نتائج التقييم ليست كافيه لإختيار من سيؤدون في الشو كيس لذا سيتم إضافة نتائج تجربة الأداء </i>

342
00:29:12,300 --> 00:29:14,630
نحن ليس لنا نتائج تجربة أداء

343
00:29:14,630 --> 00:29:17,410
لماذا أضافوا فجأه نتيجة تجربة الأداء؟

344
00:29:17,510 --> 00:29:20,540
كما قلتِ , يريدوننا أن نستسلم

345
00:29:20,840 --> 00:29:23,520
يقولون بأنهم لن يسمجوا أبداً لطلاب صف القبول لان يؤدوا في الشوكيس

346
00:29:24,050 --> 00:29:26,310
ماهذا؟

347
00:29:26,860 --> 00:29:33,210
<i>إذا , سأعلن أسماء خمسة طلاب المسموح لهم بالأداء </i>

348
00:29:35,490 --> 00:29:37,510
<i>جايسون </i>

349
00:29:37,590 --> 00:29:39,430
<i>لي ري آه </i>

350
00:29:39,480 --> 00:29:41,620
<i>كانج ونج مين </i>

351
00:29:41,700 --> 00:29:43,020
<i>هان سو ري </i>

352
00:29:43,070 --> 00:29:47,010
أنا؟ أنا؟
-<i>و يون بيك هي </i>

353
00:29:58,680 --> 00:30:00,530
ماذا تعني بهذا؟

354
00:30:00,700 --> 00:30:04,370
هل تعتقد أن يون بيك هي هي من أسقطة الزهريه؟

355
00:30:04,820 --> 00:30:10,320
<i>ليس لهذا معنى , لماذا تريد يون بيك هي أن ترمي الزهريه على قو هي مي حتى لو كانت تكرهها كثيراً</i>

356
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
هذا صحيح

357
00:30:11,730 --> 00:30:16,800
هي مي حصلت على أفضل نتيجه في التقييم الشهري , لابد أنها شعرت بالخوف

358
00:30:16,880 --> 00:30:20,660
<i>هل هناك أي إعتراض على إختيار يون بيك هي؟</i>

359
00:30:21,200 --> 00:30:26,480
حسناً, إن الأمر محير لما لم يختاروني

360
00:30:28,000 --> 00:30:30,560
هي مي , أنت هنا؟

361
00:30:30,560 --> 00:30:34,230
بيك هي , بيك هي ولكنك أيضاً كذلك

362
00:30:34,230 --> 00:30:37,660
إذا أردتي أن تتحدث من وراء الشخص عليك أن تتأكدي بأنهم غير موجودين

363
00:30:37,750 --> 00:30:39,580
ماهذا؟

364
00:30:39,660 --> 00:30:42,360
هل تخططين لخلق الإشاعات ؟

365
00:30:42,690 --> 00:30:44,350
ما الذي فعلت؟

366
00:30:44,420 --> 00:30:49,500
<i>بيك هي قد تحتاجه ولكن لن تكون قادره على إسقاط الزهريه </i>

367
00:30:49,500 --> 00:30:54,540
ولكنها ليست من النوع التي تسقط الزهريه على صديقتها

368
00:30:55,440 --> 00:31:02,310
هذه الأشياء لا يفعلها البشر

369
00:31:03,790 --> 00:31:06,250
لكن من يفعلها وحش

370
00:31:06,590 --> 00:31:09,490
أعرف بيك هي قليلاً

371
00:31:09,690 --> 00:31:14,010
قد تكون بسيطه ولكنها ليست وحش

372
00:31:24,710 --> 00:31:27,660
وحش؟

373
00:31:28,320 --> 00:31:31,030
..الشخص الذي جعلني وحش هو

374
00:31:31,080 --> 00:31:33,950
هو أنتِ هي مي

375
00:31:38,240 --> 00:31:41,200
هذه هي الأغنيه التي ستؤدونها في الشوكيس

376
00:31:41,200 --> 00:31:44,420
لقد نظمته بحيث يكون مناسب لقدرات كل واحد منكم

377
00:31:44,500 --> 00:31:47,100
المرحله النهائيه هي جدول الموسيقى

378
00:31:47,200 --> 00:31:50,240
و رقم 1 ورقم 9

379
00:31:50,410 --> 00:31:50,950
نعم

380
00:31:51,040 --> 00:31:54,900
انتما الإثنان لديكما عرض آخر , لذا دعونا ننظم جدول لكم

381
00:31:54,900 --> 00:31:57,540
نحن الإثنان؟

382
00:31:57,770 --> 00:31:58,730
نحن الإثنان؟

383
00:31:58,730 --> 00:32:00,360
إذا لم يعجبك , هل يجب أن نختار شخص آخر؟

384
00:32:00,360 --> 00:32:03,470
كلا , لابأس

385
00:32:03,470 --> 00:32:04,750
هذا جيد

386
00:32:04,820 --> 00:32:08,250
إنها في السنة الأولى وتصل إلى عرض ثنائي في الشو كيس

387
00:32:11,150 --> 00:32:16,020
<i>هذا القلب المتجمد , شيئاً فشيئاً</i>

388
00:32:16,020 --> 00:32:20,770
<i>بدأ بالذوبان لأنكِ موجودة به</i>

389
00:32:20,770 --> 00:32:30,600
<i>وأيضاً , قبل أن أدرك قد ملأتِ قلبي لا أعلم متى</i>

390
00:32:30,600 --> 00:32:35,270
<i> عندما وجدت نفسي</i>

391
00:32:35,380 --> 00:32:39,990
<i>أتذكرك </i>

392
00:32:40,040 --> 00:32:43,210
<i>في قلبي , أنتِ هناك </i>

393
00:32:43,260 --> 00:32:49,670
<i>..منذ أن عرفتك</i>

394
00:32:49,760 --> 00:32:54,650
<i> ربما أنتِ الوحيدة , ربما</i>

395
00:32:54,680 --> 00:32:56,800
<i>ربما أنتِ</i>

396
00:32:56,890 --> 00:32:59,410
<i>توأم روحي الذي كنت أنتظره </i>

397
00:32:59,440 --> 00:33:01,830
<i>وربما هذه الحقيقة</i>

398
00:33:01,860 --> 00:33:06,340
<i>بأننا قريبان من بعضنا جداً</i>

399
00:33:06,400 --> 00:33:10,200
<i>لهذا السبب نحن لا نعلم , حبيبتي أنا أحبك</i>

400
00:33:10,260 --> 00:33:13,700
<i>أتمنى أنني لم أكن متأخرة جداً</i>

401
00:33:13,700 --> 00:33:18,370
<i> آمل بأنك ستدرك أنني فهمت الآن </i>

402
00:33:23,230 --> 00:33:29,510
<i> هذا القلب لن يرتجف مرةً أخرى </i>

403
00:33:29,510 --> 00:33:33,040
<i>وربما هذه الحقيقة , أنت دائماً</i>

404
00:33:33,040 --> 00:33:36,560
<i>قريب جداً , لهذا لم أتعرف عليك جيداً</i>

405
00:33:36,560 --> 00:33:40,750
<i>حبيبتي أنا أحبك </i>

406
00:33:44,060 --> 00:33:47,170
هل هذه هي الأغنيه التي تعدها؟

407
00:33:47,170 --> 00:33:49,730
النغمه تبدوا جيده

408
00:33:50,190 --> 00:33:52,330
هل هذا صحيح؟

409
00:33:52,330 --> 00:33:54,490
أرجوك إعزفها مجدداً

410
00:33:54,490 --> 00:33:56,490
أخفتي حتى الموت

411
00:33:56,490 --> 00:33:58,430
لماذا أنت متفاجئ ؟ لقد قلت أعجبتني أغنيتك

412
00:33:58,430 --> 00:34:00,120
!إنسى

413
00:34:05,830 --> 00:34:07,360
!أستاذ

414
00:34:07,360 --> 00:34:09,270
ماذا؟

415
00:34:09,270 --> 00:34:11,790
..حلمي

416
00:34:11,790 --> 00:34:15,620
يهرب مني دائماً

417
00:34:15,620 --> 00:34:19,390
إنه يهرب مني بعيداً جداً

418
00:34:19,390 --> 00:34:21,830
إنني أخسره

419
00:34:23,480 --> 00:34:25,960
ماذا علي أن أفعل في هذه الحاله ؟

420
00:34:31,550 --> 00:34:33,960
!حسناً

421
00:34:33,960 --> 00:34:37,570
في هذه الحاله ماذا عليك أن تفعل؟

422
00:34:51,330 --> 00:34:54,570
يبدوا بأن سام دونج ليس جائعاً

423
00:34:57,620 --> 00:34:59,590
جرب أن تأكل هذه البيضه

424
00:34:59,590 --> 00:35:01,830
لقد طهوتها جيداً جربها

425
00:35:01,830 --> 00:35:03,920
لقد كان هناك الكثير , كيف أصبحت واحده؟

426
00:35:03,920 --> 00:35:05,890
إنه قلق على أمه

427
00:35:05,890 --> 00:35:07,050
ماذا حدث لأمه؟

428
00:35:07,050 --> 00:35:08,440
هل أغمي عليها مجدداً؟

429
00:35:08,440 --> 00:35:10,440
كلا

430
00:35:10,440 --> 00:35:13,350
إنها تريد أن ترى الشوكيس

431
00:35:13,350 --> 00:35:15,420
ولكن جميعاً لن نكون قادرين على المشاركه فيه

432
00:35:15,420 --> 00:35:19,840
إذاً , فقط أخبرها الحقيقه بأنك لا تستطيع أن تؤدي على المسرح

433
00:35:19,840 --> 00:35:22,180
يجب علي ذلك

434
00:35:22,180 --> 00:35:28,050
أمي ستكون حزينه إذا علمت بأني كذبت عليها

435
00:35:28,310 --> 00:35:31,600
ولديها أيضاً  إرتفاع بالضغط

436
00:35:31,740 --> 00:35:33,300
هل هذا خطير؟

437
00:35:33,300 --> 00:35:35,900
فقط إعمل شو كيس مزيف

438
00:35:35,900 --> 00:35:38,960
هل تعتقدين أن هذا بهذه السهوله؟
هل تعتقدين أن هذا ممكن؟

439
00:35:39,270 --> 00:35:41,000
...كلا , نونا

440
00:35:41,050 --> 00:35:43,170
أعتقد أن هناك إمكانيه

441
00:35:43,170 --> 00:35:44,840
ماذا؟

442
00:35:46,660 --> 00:35:50,240
أنت ذكية جداً , كيف فكرتِ بهذا؟

443
00:35:50,310 --> 00:35:53,520
يــا ! لنفعلها

444
00:35:53,520 --> 00:35:55,950
شو كيس مزيف

445
00:35:55,950 --> 00:35:56,780
كيف؟

446
00:35:56,850 --> 00:36:00,240
!نحن يجب فقط أن نفعلها ليوم واحد

447
00:36:00,240 --> 00:36:05,110
فقط دعونا نحول سام دونج إلى سيندريلا

448
00:36:05,110 --> 00:36:06,640
سيندريلا؟

449
00:36:06,690 --> 00:36:08,440
أين الفئران؟

450
00:36:08,440 --> 00:36:10,950
وعربة القرعه؟

451
00:36:10,950 --> 00:36:13,300
وماذا عن الجنيه؟

452
00:36:13,530 --> 00:36:16,750
يجب أن تتحدث بشئ معقول

453
00:36:16,750 --> 00:36:19,400
ماذا علينا أن نفعل ؟

454
00:36:19,400 --> 00:36:21,850
من أين يجب علينا أن نبدأ؟

455
00:36:23,710 --> 00:36:25,870
..هي مي

456
00:36:26,970 --> 00:36:29,620
أولاً , أخبرنا ماذا قلت لإمك؟

457
00:36:29,620 --> 00:36:32,760
يجب أن أفهم أولاً لكي نستعد

458
00:36:33,560 --> 00:36:41,160
أنا فقط بالغت في الحقيقة فقط

459
00:36:41,160 --> 00:36:44,170
ما مقدار مبالغتك؟

460
00:36:44,170 --> 00:36:45,920
ليس الكثير

461
00:36:45,920 --> 00:36:47,920
فقط القليل

462
00:36:47,920 --> 00:36:50,080
أولاً

463
00:37:01,390 --> 00:37:03,340
سيدي , أرجوك إقبلني كتابع لك

464
00:37:03,340 --> 00:37:07,040
<i>أخبرتها بأنني الأول على كيرين في ما يتعلق بالرقص </i>

465
00:37:07,040 --> 00:37:08,590
<i>مــــــاذا؟</i>

466
00:37:08,590 --> 00:37:10,850
<i>لا يمكن أن نفعلها منذ البدايه </i>

467
00:37:10,850 --> 00:37:12,560
<i>مازال هناك المزيد</i>

468
00:37:28,190 --> 00:37:29,690
<i>..وجين غوك </i>

469
00:37:29,690 --> 00:37:32,620
هل هي ثقيله ؟ دعني أساعدك

470
00:37:32,700 --> 00:37:34,720
<i>كتابع لي </i>

471
00:37:45,430 --> 00:37:46,810
<i>و هي مي </i>

472
00:37:46,980 --> 00:37:50,110
<i>معجبه بي كلياً</i>

473
00:37:50,970 --> 00:37:52,640
..هي مي

474
00:37:56,120 --> 00:37:58,640
<i>..هي مي </i>

475
00:37:58,720 --> 00:38:01,050
<i>إنه يدعوني هي مي آه</i>

476
00:38:15,750 --> 00:38:18,590
..لقد أخبرتها بهذا

477
00:38:18,590 --> 00:38:20,670
أنت مجنون

478
00:38:20,720 --> 00:38:24,250
سام دونغ , هل أنت معتوه؟

479
00:38:24,250 --> 00:38:25,710
!يــا ! سام دونغ

480
00:38:25,710 --> 00:38:29,040
بالرغم من أنني إحبك إلى أنك تجاوزت الحد سام دونغ

481
00:38:29,070 --> 00:38:31,240
لم أرد أن تقلق أمي عليّ

482
00:38:31,240 --> 00:38:33,390
لكنني أم أتوقع أن أصل إلى هذا الحد

483
00:38:33,470 --> 00:38:36,670
إذاً ما الوقت الذي ستحضر فيه أمك؟

484
00:38:36,670 --> 00:38:38,430
مازلتي ستساعدينه؟

485
00:38:40,030 --> 00:38:42,660
أومو , هل أنتما تتواعدان؟

486
00:38:42,740 --> 00:38:44,020
هل أنتما على علاقه؟

487
00:38:44,100 --> 00:38:45,470
!ليس هكذا

488
00:38:45,470 --> 00:38:48,500
إنها تشعر أنها مدينة لي

489
00:38:48,650 --> 00:38:50,890
لا تسيئوا الفهم

490
00:38:50,950 --> 00:38:52,300
على كلٍ مازلنا علينا أن نجرب

491
00:38:52,410 --> 00:38:55,400
لنبذل ما بوسعنا

492
00:38:55,400 --> 00:38:57,760
إحسبوني أيضاً

493
00:38:58,560 --> 00:39:00,560
كيف يمكنني أن أساعد؟

494
00:39:13,150 --> 00:39:15,750
!إدخلي

495
00:39:21,160 --> 00:39:23,730
!شكراً لك

496
00:39:35,310 --> 00:39:37,110
..المعذره

497
00:39:37,110 --> 00:39:39,410
هل هذا فقط مجامله؟

498
00:39:39,410 --> 00:39:40,570
هاه؟

499
00:39:41,030 --> 00:39:43,350
..أن تفتح لي الباب

500
00:39:43,350 --> 00:39:45,460
هل هذه فقط مجامله ؟

501
00:39:45,560 --> 00:39:47,020
أجل

502
00:39:47,130 --> 00:39:51,500
لقد فهمت , هكذا إذا

503
00:39:53,630 --> 00:39:56,100
شكراً لك

504
00:39:56,100 --> 00:39:58,420
الوداع

505
00:40:20,070 --> 00:40:21,520
المعذره

506
00:40:21,560 --> 00:40:22,210
هاه؟

507
00:40:22,240 --> 00:40:24,390
أين ذهب الأستاذ كانج؟

508
00:40:24,480 --> 00:40:27,410
أعتقد أنه خرج , لماذا؟

509
00:40:28,900 --> 00:40:31,320
..إذاً

510
00:40:31,420 --> 00:40:35,650
هل يمكنك أن تعطيه هذه عندما يعود؟

511
00:40:35,720 --> 00:40:37,370
حسناً

512
00:40:38,600 --> 00:40:40,180
بيل سوك

513
00:40:40,180 --> 00:40:41,850
..أنتِ

514
00:40:41,850 --> 00:40:45,360
هل ستتركين المدرسه؟

515
00:40:45,360 --> 00:40:47,410
ماذا؟ تترك المدرسه؟

516
00:40:47,410 --> 00:40:49,200
أجل

517
00:40:49,200 --> 00:40:53,840
أعتقد أنني لن أستطيع أن أخسر المزيد من الوزن

518
00:40:54,040 --> 00:40:58,770
وأيضاً لا أحد في صف القبول يمكنه أن يشارك أيضاً

519
00:40:59,040 --> 00:41:02,570
علي أن أسرع وأجد طريقه أخرى للعيش

520
00:41:03,570 --> 00:41:05,700
!شكراً لك للعناية بي

521
00:41:05,760 --> 00:41:08,020
بيل سوك .. بيل سوك

522
00:41:08,020 --> 00:41:09,690
يـــا ! بيل سوك

523
00:41:10,240 --> 00:41:12,480
!بيل سوك

524
00:41:17,760 --> 00:41:21,100
لماذا تنظر لي هكذا؟

525
00:41:21,330 --> 00:41:23,570
هل تسأليني لأنك لا تعرفين؟

526
00:41:46,910 --> 00:41:49,030
بيل سوك .. أنت

527
00:41:49,030 --> 00:41:51,160
هل ستتركين المدرسه ؟

528
00:41:52,030 --> 00:41:53,760
أجل

529
00:41:54,070 --> 00:41:56,030
لماذا؟

530
00:41:56,070 --> 00:42:00,330
فقط .. لأنه لا يمكنني البقاء هنا

531
00:42:00,920 --> 00:42:02,280
أوه , حقاً؟

532
00:42:02,360 --> 00:42:04,470
!هذا مؤسف

533
00:42:04,470 --> 00:42:05,730
لماذا؟

534
00:42:05,800 --> 00:42:07,560
في يوم ما , أردت

535
00:42:07,660 --> 00:42:10,130
أردت أن نغني معاً على المسرح

536
00:42:10,210 --> 00:42:12,090
معي؟

537
00:42:12,090 --> 00:42:13,420
لماذا؟

538
00:42:13,500 --> 00:42:16,120
لأنك غنائك جيد جداً

539
00:42:16,150 --> 00:42:20,520
منذ أن سمعتك في الإختبار وأنت تغنين في بدلة السوشي

540
00:42:20,610 --> 00:42:22,790
لقد سحرت بصوتك

541
00:42:27,890 --> 00:42:30,670
يــــا! إلى أين أنتِ ذاهبه؟

542
00:42:30,670 --> 00:42:34,270
أستاذه مينج , أنت دست على حلم طفله

543
00:42:34,680 --> 00:42:37,720
أنت كسرتي أجنحتها

544
00:42:38,030 --> 00:42:40,990
بيل سوك كان من الممكن أن تكون نجمه كبيره

545
00:42:41,210 --> 00:42:43,430
لديها أجنحة كبيره

546
00:42:43,480 --> 00:42:45,850
ولكنها لن تكون قادره على الطيران مجدداً , أبداً

547
00:42:46,090 --> 00:42:48,060
..أستاذه مينج

548
00:42:48,060 --> 00:42:50,640
ما الذي تفعلينه؟

549
00:42:51,570 --> 00:42:54,150
معلمه , أنا لم آتي إلى هنا

550
00:42:54,240 --> 00:42:56,510
وأيضاً لم أقدم طلب للإنسحاب من المدرسه

551
00:42:57,530 --> 00:43:00,790
!سأعمل حقاً حقاً بجد أكبر

552
00:43:00,790 --> 00:43:02,980
أنا سأتحمل حتى النهايه

553
00:43:03,300 --> 00:43:05,720
إعتنوا بي رجاءً

554
00:43:11,790 --> 00:43:13,180
ماذا قلت؟

555
00:43:13,290 --> 00:43:16,240
أنا قطعت أجنحتها ولا يمكنها الطيران مجدداً؟

556
00:43:17,110 --> 00:43:19,980
أكمل ما كنت تفعله

557
00:43:39,510 --> 00:43:40,950
ياله من مجنون

558
00:43:40,980 --> 00:43:45,040
هل يضن أنني خادمه؟ يطلب مني الحضور والذهاب في الوقت الذي يريده؟

559
00:43:45,210 --> 00:43:46,950
ماذا قلت؟

560
00:43:47,180 --> 00:43:49,310
تريد أن تعمل شو كيس مزيف ؟

561
00:43:50,090 --> 00:43:51,610
هل جننت؟

562
00:43:51,950 --> 00:43:54,580
إذا إكتشف المدير الأمر أنت ستكون في عداد الموتى

563
00:43:54,580 --> 00:43:58,530
لهذا إخترت يوم نحن لا يمكن أن نكتشف فيه

564
00:43:58,530 --> 00:44:00,300
أي يوم تقصد؟

565
00:44:00,300 --> 00:44:03,080
اليوم الذي سيقام فيه الشو كيس الحقيقي

566
00:44:03,080 --> 00:44:04,360
ماذا؟

567
00:44:04,590 --> 00:44:09,250
ومنشغلين تماماً KBS في ذالك اليوم المدير والمعلمين سيكونون في مبنى

568
00:44:09,250 --> 00:44:12,930
في ذلك اليوم , مدرسة كيرين ستكون خاليه تماماً

569
00:44:12,930 --> 00:44:17,040
دعنا نجهز المدرسه في ذلك اليوم ؟ , مارأيك؟

570
00:44:17,320 --> 00:44:18,480
يبدوا جيداً

571
00:44:18,480 --> 00:44:21,840
لذا علينا أن نخطط نوع الأداء الذي سنقدمه مع الأولاد

572
00:44:21,840 --> 00:44:24,120
لقد فهمت

573
00:44:27,290 --> 00:44:29,730
يـــا! ولماذا أنا؟

574
00:44:29,830 --> 00:44:33,300
ألم أقل بأني سأساعد حتى نهاية التقييم؟

575
00:44:33,350 --> 00:44:37,700
ذالك المغفل الذي قالها لماذا هو موجود هنا؟

576
00:44:37,840 --> 00:44:39,380
..إنه بسبب

577
00:44:39,380 --> 00:44:40,930
أستاذ , شكراً لك

578
00:44:40,930 --> 00:44:44,670
جئت إلى هنا من أجلي شكراً لك

579
00:44:44,760 --> 00:44:46,100
كلا . كلا

580
00:44:46,130 --> 00:44:50,620
أحضرنا بعض الموسيقى التي ستساعدنا

581
00:44:50,660 --> 00:44:51,990
إستمعوا إليّ جيداً

582
00:44:52,020 --> 00:44:53,860
أنا لم أعد بأني سأساعدكم بأي شئ -
أستاذ  -

583
00:44:53,860 --> 00:44:56,700
أريد أن أؤدي على المسرح

584
00:44:56,850 --> 00:44:58,940
هل هذا ممكن؟

585
00:44:59,070 --> 00:45:00,350
ماالذي تفعله الآن؟

586
00:45:00,380 --> 00:45:02,360
تموجات

587
00:45:02,460 --> 00:45:03,800
هل هذه تموجات؟

588
00:45:03,800 --> 00:45:05,420
أجل

589
00:45:06,250 --> 00:45:08,980
يــا! أنت تحتاج إلى تدريب نفسك

590
00:45:09,100 --> 00:45:10,530
هكذا؟

591
00:45:10,620 --> 00:45:13,270
هكذا؟

592
00:45:13,580 --> 00:45:15,200
أجل أنظر

593
00:45:15,230 --> 00:45:18,940
عليك أن تقدم ذقنك

594
00:45:18,940 --> 00:45:23,090
عليك أن تستخدم ذقنك لكي تدفع

595
00:45:23,910 --> 00:45:25,190
!ياله من مغفل

596
00:45:25,190 --> 00:45:28,970
جرب , جرب

597
00:45:28,970 --> 00:45:29,870
<i>جين غوك ... الأداء ... تم </i>

598
00:45:29,870 --> 00:45:32,780
لم لا تفعلها ؟
حسناً

599
00:45:33,040 --> 00:45:36,970
فقط إستمر بفعل هذا 
دع ذقنك للأسف ثم أعد  الحركه

600
00:45:36,970 --> 00:45:41,710
هي مي لماذا لا تدفعين ذقنك للأسفل؟ إرفعيه .. هي مي يمكنني رؤيتك

601
00:45:42,470 --> 00:45:47,080
لنقل أنني أريد أن أستعير مسرح مدرسة كيرين في ذلك اليوم

602
00:45:47,740 --> 00:45:49,060
أجل

603
00:45:49,150 --> 00:45:52,720
فقط أعرنا إسمك

604
00:45:52,860 --> 00:45:55,840
أنا من سيدفع التكلفه

605
00:45:56,350 --> 00:46:01,000
!تريد إسمي لكي تعمل شو كيس مزيف

606
00:46:03,420 --> 00:46:07,730
!إذاً , عليّ أن أمثل دور رئيس شركة ترفيه

607
00:46:07,860 --> 00:46:11,160
أجل , فقط كن المدير

608
00:46:11,160 --> 00:46:12,970
<i>إيجاد رئيس لشركة ترفيه .... ما دو شيك ... تم </i>

609
00:46:12,970 --> 00:46:18,760
سأعمل بطاقة عمل مطوره

610
00:46:19,030 --> 00:46:23,610
رئيس وكالة هايانج , ما دو شيك

611
00:46:24,180 --> 00:46:28,490
خمسه , سته , سبعه , ثمانيه ... إلى جنب

612
00:46:29,120 --> 00:46:30,870
أعلى

613
00:46:31,010 --> 00:46:33,550
حسناً , بالذراع .. الذراع

614
00:46:33,970 --> 00:46:35,550
إستعد , هيّا

615
00:46:35,550 --> 00:46:40,560
إنخفض , إلى أعلى

616
00:46:42,400 --> 00:46:44,620
ما الذي تفعلينه بيل سوك؟

617
00:46:45,000 --> 00:46:48,640
مع المراسلين , سيكون الشو كيس حقيقي

618
00:46:48,640 --> 00:46:51,180
أحضري عدد من المراسلين , أوكي؟

619
00:46:53,610 --> 00:46:59,650
ألا تراني أعمل؟ أتعتقد أنني أملك الوقت لكي أحل لك مشاكلك؟

620
00:47:06,400 --> 00:47:09,460
<i>كانج أوه سيون ... علاقات عامه ....تم </i>

621
00:47:12,970 --> 00:47:14,670
وقفه

622
00:47:15,830 --> 00:47:16,810
الآن

623
00:47:16,810 --> 00:47:18,110
هي مي , ذراعك

624
00:47:18,110 --> 00:47:23,510
مددي ذراعك , مديه

625
00:47:28,050 --> 00:47:28,880
آسفه

626
00:47:28,880 --> 00:47:30,420
هيّا بسرعه

627
00:47:33,150 --> 00:47:36,620
أنظري إليّ

628
00:47:39,960 --> 00:47:42,360
مدي ذراعك

629
00:47:42,360 --> 00:47:44,430
إحبس أنفاسك من هنا

630
00:47:45,100 --> 00:47:46,930
هكذا

631
00:47:46,930 --> 00:47:48,800
بإحساس

632
00:47:50,840 --> 00:47:52,610
إفعلها مجدداً

633
00:47:57,710 --> 00:48:00,250
هذا يكفي , إبتعدا

634
00:48:03,390 --> 00:48:05,650
سأكون ثقيله

635
00:48:05,920 --> 00:48:07,120
لابأس

636
00:48:07,120 --> 00:48:10,460
لا يهم , علينا أن نتدرب

637
00:48:13,230 --> 00:48:15,060
أنا قادمه

638
00:48:45,810 --> 00:48:48,060
لقد قلت بأنك تحتاج إلى موقع

639
00:48:48,060 --> 00:48:53,330
إجل , نحن نريد أن نحجزه الجمعه القادمه  مارأيك؟

640
00:48:53,330 --> 00:48:54,640
هذا جيد

641
00:48:54,640 --> 00:48:57,470
على أيهِ حال , ما نوع النشاطات التي ستقدمونها؟

642
00:48:57,470 --> 00:49:00,610
نحن نخطط إلى عرض جماعي

643
00:49:00,610 --> 00:49:04,110
نحن نخطط إلى إختيار نجوم جدد

644
00:49:04,110 --> 00:49:07,880
هكذا إذاً ؟ مدرستنا أيضاً ستقدم شو كيس أيضاً في ذلك اليوم

645
00:49:07,880 --> 00:49:09,450
أوه , حقاً؟

646
00:49:09,450 --> 00:49:10,850
أجل

647
00:49:10,850 --> 00:49:16,990
أجل , صحيح , نحن سنكون الراعين للنشاط في نهاية هذا الأسبوع

648
00:49:16,990 --> 00:49:18,160
أيقوو , لقد تأخرت صحيح؟

649
00:49:18,160 --> 00:49:20,230
...هل حضرت , أيها المدير يون

650
00:49:20,230 --> 00:49:22,730
يمكنني أن أرى ري آه في الشو كيس هذا صحيح؟

651
00:49:22,730 --> 00:49:24,300
لقد حللت الأمر

652
00:49:24,300 --> 00:49:27,700
تقول الوكالات أن العرض من المحتمل أن يكون في نهاية هذا الشهر

653
00:49:27,700 --> 00:49:31,210
أنا لا أعلم إذا ري آه قد تحسنت في الرقص والغناء مطلقاً

654
00:49:33,110 --> 00:49:34,480
أجل

655
00:49:35,510 --> 00:49:37,210
من هذا؟

656
00:49:37,210 --> 00:49:39,310
دو شيك هيونغ نيم؟

657
00:49:42,720 --> 00:49:45,150
أوم يونج جيل؟

658
00:49:51,330 --> 00:49:53,930
وكالة هايانج؟

659
00:49:55,330 --> 00:49:58,570
إسم الشركه يبدوا جيد

660
00:49:58,870 --> 00:50:03,170
بعد أن تركت العمل , سمعت أنك أصبحت مدير نادي ليلي

661
00:50:03,770 --> 00:50:05,870
وسمعت أنك تجني الكثير من المال

662
00:50:07,170 --> 00:50:09,840
أجل , معقد نوعاً ما

663
00:50:09,960 --> 00:50:11,190
مهنتي تركز أكثر على الترفيه

664
00:50:11,260 --> 00:50:13,630
أوه , الترفيه؟

665
00:50:13,920 --> 00:50:16,440
..على كلِ شركتك لا  يجب أن أعرف عنها

666
00:50:16,540 --> 00:50:20,550
أجل هذا صحيح , إنها فقط عمل , لا يمكن مقارنتها .. معلمنا عظيم حقاً , صحيح؟

667
00:50:20,660 --> 00:50:24,010
ماذا؟ هل خطر على بالك شخص ما؟

668
00:50:24,470 --> 00:50:26,200
ماذا تريد أن تعرف؟

669
00:50:26,250 --> 00:50:28,770
ما الذي تحاول معرفته مني؟

670
00:50:30,520 --> 00:50:33,810
....أعرف ماذا؟ أوهـ هيونج أنت حقاً

671
00:50:33,950 --> 00:50:37,850
تجعلني حقاً أشعر بعدم الإرتياح ...

672
00:50:40,220 --> 00:50:42,750
يــا ! أرضية المسرح

673
00:50:42,790 --> 00:50:46,140
ماذا لو جعلناها تدور , ألا تعتقد انها فكرة رائعه؟

674
00:50:46,220 --> 00:50:50,620
يــا ! مسرح المدرسه لا يمكنه أن يدور

675
00:50:52,260 --> 00:50:53,960
!أيها الجاهل

676
00:50:53,960 --> 00:50:57,360
دعونا نضع ألعاب ناريه حول المسرح

677
00:50:57,470 --> 00:51:00,820
ونضع الكثير من الأوراق  .. مارأيكم؟

678
00:51:00,860 --> 00:51:03,700
...يــا ! الألعاب الناريه و القطع الورقيه

679
00:51:03,700 --> 00:51:06,890
ألن تشتعل وتسبب حادثه؟

680
00:51:07,940 --> 00:51:09,800
!فتى جاهل

681
00:51:09,920 --> 00:51:12,710
التأثيرات الخاصه قد تكون رائعه

682
00:51:12,780 --> 00:51:15,070
وليس ممكن أيضاً

683
00:51:15,480 --> 00:51:19,550
إذاً من أين سيحصل الأستاذ كانج على المال ليستأجر المسرح

684
00:51:19,620 --> 00:51:21,860
هل من الممكن أنه إقترض المال؟

685
00:51:21,920 --> 00:51:24,060
!ليس هكذا

686
00:51:25,270 --> 00:51:28,760
!ولكن نحن ما نزال قادرين على أن نضع قطع الورقيه

687
00:51:29,000 --> 00:51:31,690
نحن علينا فقط أن نقص الأوراق ونجعلها تتساقط

688
00:51:31,900 --> 00:51:36,570
ونستعير نافخ للهواء , أعتقد أنه سيكون فعال أيضاً

689
00:51:37,270 --> 00:51:40,160
لكن , من أين سنحصل على نافخ للهواء؟

690
00:51:40,370 --> 00:51:42,750
لا يهم ما أفكر به ولكن يجب أن نحضر ألعاب ناريه

691
00:51:42,750 --> 00:51:44,260
<i>الحرب الحقيقيه بدأت الآن </i>

692
00:51:45,370 --> 00:51:48,510
<i> وستكون طويله ومتعبه أيضاً</i>

693
00:51:48,580 --> 00:51:51,310
...آه نافخ الهواء , يجب أن نستعير نافخ للهواء

694
00:51:51,310 --> 00:51:53,400
أعتقد هذا

695
00:51:53,620 --> 00:51:58,510
..سيصبح التحدي أقوى أكثر فأكثر

696
00:52:01,530 --> 00:52:03,410
إستمتعوا

697
00:52:03,480 --> 00:52:07,260
إذا وضعنا الألعاب الناريه من هذه الجهه و وضعنا القطع الورقيه من الجهه الأخرى

698
00:52:13,810 --> 00:52:15,250
مرحباً؟

699
00:52:15,580 --> 00:52:17,850
أجل , مدير ما دو

700
00:52:22,790 --> 00:52:25,010
لقد كان هنا من قبل

701
00:52:25,110 --> 00:52:26,360
ماذا؟

702
00:52:26,390 --> 00:52:28,890
هل أنت متأكده أنه ليس بالداخل؟

703
00:52:29,680 --> 00:52:32,960
..إولاً , إتبعاني

704
00:52:41,040 --> 00:52:43,560
إتبعنا جيداً

705
00:52:44,480 --> 00:52:46,550
كونا حذرين

706
00:52:47,220 --> 00:52:49,940
<i>إذاً , سأعتمد عليك </i>

707
00:52:50,150 --> 00:52:51,930
<i>لدينا الكثير لنعمله لذا أعتقد </i>

708
00:52:52,230 --> 00:52:55,420
<i>لذا إعتقدت أنني سأساعد بإستأجار المسرح لك</i>

709
00:52:55,610 --> 00:52:58,550
<i>المعذره </i>

710
00:52:58,550 --> 00:53:00,740
أليس هذا صوت الأستاذ كانج؟

711
00:53:00,740 --> 00:53:02,480
..يبدوا ذلك

712
00:53:03,690 --> 00:53:06,700
<i>$آه , التكلفه ستكون حوالي 150 </i>

713
00:53:06,780 --> 00:53:09,290
كيف ستستطيع سداد هذا؟

714
00:53:09,520 --> 00:53:11,680
سمعت أن المكان سيكلف 15 ألف وون

715
00:53:11,680 --> 00:53:15,040
<i>على كل حال لديك رهن منزلي </i>

716
00:53:15,040 --> 00:53:17,740
ما الذي تتحدث عنه ؟

717
00:53:17,790 --> 00:53:20,150
لماذا أنتم هنا؟

718
00:53:20,150 --> 00:53:23,240
ماذا رهنت؟ ماهذا الدين؟

719
00:53:23,240 --> 00:53:25,170
..هي مي هذا

720
00:53:25,240 --> 00:53:27,750
ماهذا يا أولاد ؟ لماذا أنتم هنا؟

721
00:53:27,750 --> 00:53:29,930
!أجبني

722
00:53:30,370 --> 00:53:32,070
!أجاشي

723
00:53:32,180 --> 00:53:33,670
!أجاشي إشرح الأمر

724
00:53:33,740 --> 00:53:35,400
ألم تعلمي؟

725
00:53:35,450 --> 00:53:40,350
!لقد حل أمر دينك برهن بيته

726
00:53:45,110 --> 00:53:47,050
كلا

727
00:53:47,530 --> 00:53:48,960
هذا غير ممكن

728
00:53:49,040 --> 00:53:51,590
كلا , هذه الحقيقه

729
00:53:51,590 --> 00:53:55,120
لو لم يفعل لماذا سأتركك وشأنك؟

730
00:53:55,420 --> 00:53:57,660
لماذا فعلت هذا؟

731
00:53:58,250 --> 00:54:02,390
لماذا تحاول أن تدفع ديني ؟

732
00:54:02,440 --> 00:54:04,050
!يا فتاة

733
00:54:04,150 --> 00:54:07,540
إذا دفع أحد دينك , عليم أن تقولي له شكراً

734
00:54:07,540 --> 00:54:10,500
!هي مي ! تعالي إلى الخارج وتحدثي معي

735
00:54:11,210 --> 00:54:13,860
لا تسئ الفهم

736
00:54:15,740 --> 00:54:18,390
أنت شخص سئ

737
00:54:19,690 --> 00:54:22,190
يجب أن تكون كذلك

738
00:54:24,150 --> 00:54:25,930
هي مي , هي مي

739
00:54:26,000 --> 00:54:28,070
سأذهب لأبحث عنها

740
00:54:31,300 --> 00:54:33,450
أستاذ

741
00:54:33,800 --> 00:54:36,090
..المسرح

742
00:54:36,630 --> 00:54:39,280
ألم يكن بالمجان؟

743
00:54:40,710 --> 00:54:43,190
<i>يــا أيها الساذج </i>

744
00:54:43,870 --> 00:54:46,530
ما هو المجاني في هذا العالم؟

745
00:54:46,820 --> 00:54:51,550
إن إيجار المسرح 15 ألف وون , بالإضافه إلى تكلفة إستعمال الأدوات

746
00:54:52,690 --> 00:54:54,180
واااه , على الأقل سيكون عشرااات الآلاف

747
00:54:54,200 --> 00:54:56,760
سم دونج .. لا تقلق على هذا

748
00:54:57,030 --> 00:54:59,250
عليك فقط أن تتدرب أكثر

749
00:54:59,510 --> 00:55:01,990
لماذا ذهبت بعيداً هكذا ؟

750
00:55:03,050 --> 00:55:05,340
إنه شوكيس مزيف

751
00:55:05,630 --> 00:55:07,840
لن تكون نهايتنا إذا لم نفعله

752
00:55:08,080 --> 00:55:10,190
لا يجب عليك أن تفعل هذا من أجلي

753
00:55:10,320 --> 00:55:12,300
ليس بسببك

754
00:55:12,680 --> 00:55:14,920
لأنني أنا أريد أن أرى ذلك

755
00:55:15,750 --> 00:55:19,730
أدائكم , أنا حقاً أريد أن أراه

756
00:55:20,140 --> 00:55:22,520
لهذا إشتريت تذكره غاليه الثمن

757
00:55:22,570 --> 00:55:24,440
هذا كل مافي الأمر

758
00:55:28,040 --> 00:55:31,370
لقد قلت بأنك لا تستطيع رؤية حلمك , وأنه يهرب منك

759
00:55:32,580 --> 00:55:34,320
إن الأمر هكذا بالنسبة لي أيضاً

760
00:55:34,560 --> 00:55:37,050
لهذا سأستغل هذه الفرصه

761
00:55:37,260 --> 00:55:39,420
دعني فقط أشاهد

762
00:55:39,580 --> 00:55:42,020
أريد أن أرى كيف يبدوا

763
00:55:42,120 --> 00:55:44,750
لذا , سأستطيع أن أتمسك به لاحقاً

764
00:55:45,750 --> 00:55:47,630
أستاذ

765
00:55:58,570 --> 00:56:02,670
لهذا السبب تقييمه كمعلم منخفض جداً

766
00:56:03,230 --> 00:56:06,970
!إنه طفولي ومغفل

767
00:56:07,580 --> 00:56:09,370
ومدهش جداً

768
00:56:09,370 --> 00:56:12,000
إنه رائع

769
00:56:12,350 --> 00:56:14,450
رائع جداً

770
00:56:25,080 --> 00:56:27,030
<i>دعها تذهب </i>

771
00:56:27,030 --> 00:56:28,170
<i>من أنت؟</i>

772
00:56:28,230 --> 00:56:31,310
<i>أنا أستاذ في مدرسة كيرين العليا </i>

773
00:56:31,420 --> 00:56:33,930
كانج أوه هيوك

774
00:56:34,250 --> 00:56:37,200
<i>ألم ترى هي مي كيف لم تستطيع أن تظهر عواطفها ؟</i>

775
00:56:37,260 --> 00:56:39,450
<i>لهذا السبب </i>

776
00:56:39,960 --> 00:56:42,540
<i>لهذا السبب أريد أن نفعل هذا </i>

777
00:56:44,000 --> 00:56:46,110
<i>من أجل هي مي </i>

778
00:56:46,990 --> 00:56:49,940
<i>ثقي بي وإتبعيني فقط هذه المره </i>

779
00:56:50,790 --> 00:56:54,470
<i>الغناء بإخلاص هو أن تغني لشخص في مكان ما </i>

780
00:56:54,630 --> 00:56:56,100
<i>هكذا  </i>

781
00:56:56,170 --> 00:56:58,590
<i>يكون الغناء الجيد </i>

782
00:56:58,740 --> 00:57:01,120
<i>ليس الأمر كيف تغني الأغنيه </i>

783
00:57:01,240 --> 00:57:03,480
<i>الأغنيه التي تريد الناس أن يسمعوها </i>

784
00:57:03,560 --> 00:57:06,030
<i>يجب أن تغنيها من كل قلبك </i>

785
00:57:23,720 --> 00:57:25,700
!هي مي

786
00:57:34,490 --> 00:57:35,920
هل جننتي ؟

787
00:57:35,920 --> 00:57:38,120
هل تخططين لأن تقتلي نفسك؟

788
00:57:41,010 --> 00:57:42,940
ماذا يجب أن أفعل؟

789
00:57:46,980 --> 00:57:49,610
كانج أوه هيوك ذلك الرجل

790
00:57:50,320 --> 00:57:53,240
يفترض بأن يكون رجل سئ

791
00:57:54,920 --> 00:57:57,500
لا أعلم لماذا أصبح هكذا؟

792
00:57:58,020 --> 00:58:00,370
ماذا تقصدين؟

793
00:58:03,400 --> 00:58:05,950
منذ أن كان عدو والدي

794
00:58:06,210 --> 00:58:08,910
لقد كان شخص سئ

795
00:58:10,430 --> 00:58:13,510
ولكن في كل مره يبدوا لطيف

796
00:58:15,230 --> 00:58:17,780
أسأل أبي

797
00:58:22,350 --> 00:58:25,170
أنا سأجن

798
00:59:22,230 --> 00:59:25,630
عندما تركتنا أمي

799
00:59:26,530 --> 00:59:28,930
أنا وأبي

800
00:59:29,280 --> 00:59:31,940
كنا نبحث عنها

801
00:59:33,330 --> 00:59:35,380
هناك

802
00:59:36,060 --> 00:59:38,350
لقد رأيناها مع ذلك الرجل

803
00:59:38,580 --> 00:59:40,790
للمره الأولى

804
00:59:43,180 --> 00:59:45,520
...هل ذلك الرجل

805
00:59:46,410 --> 00:59:48,720
الأستاذ كانج؟

806
00:59:52,330 --> 00:59:54,660
..عندها أمي

807
00:59:55,220 --> 00:59:57,550
قالت بانها تريد أن تعيش مع ذلك الرجل

808
00:59:59,320 --> 01:00:02,510
و أخبرتنا بأن نعود

809
01:00:05,090 --> 01:00:07,120
بإستمرار

810
01:00:07,890 --> 01:00:11,170
تمنيت بأن يكون شخص سئ

811
01:00:12,450 --> 01:00:16,000
ولكن لأنني أستمر بالتفكير  , أنا محبطه

812
01:00:19,580 --> 01:00:22,590
أنت لا تعرف ماذا أقول صحيح؟

813
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
كلا

814
01:00:30,190 --> 01:00:32,240
أعتقد أنني أعرف ماذا تقصدين

815
01:00:33,250 --> 01:00:35,120
أنا أيضاً

816
01:00:35,710 --> 01:00:38,090
حدث هذا لي

817
01:00:45,750 --> 01:00:48,300
لماذا تنظر إلى ذلك؟

818
01:00:49,030 --> 01:00:51,140
نحن

819
01:00:51,590 --> 01:00:53,720
هل سنظهر على المسرح ؟

820
01:00:53,720 --> 01:00:56,080
بالتأكيد

821
01:00:58,240 --> 01:01:01,190
أنا بالتأكيد سأؤدي

822
01:01:04,550 --> 01:01:06,840
..لو

823
01:01:07,520 --> 01:01:09,970
أنا أديت

824
01:01:10,420 --> 01:01:13,300
وصعدت على المسرح

825
01:01:15,920 --> 01:01:18,340
...ذلك المسرح , بالتأكيد

826
01:01:22,070 --> 01:01:24,690
أتمنى بأن تكوني هناك معي

827
01:01:29,180 --> 01:01:31,800
بالتأكيد , نحن

828
01:01:31,870 --> 01:01:35,010
سنقف معاً على المسرح

829
01:01:56,230 --> 01:01:58,120
<i>يون بيك هي </i>

830
01:02:06,720 --> 01:02:08,620
تلك الطفله التعيسه

831
01:02:08,620 --> 01:02:11,220
إذا جائت كان عليها أن تحيين على الأقل

832
01:02:16,420 --> 01:02:18,050
...نحن

833
01:02:18,220 --> 01:02:20,050
إذا وقفنا على المسرح معاً

834
01:02:20,140 --> 01:02:22,250
كيف سنلفت الجمهور؟

835
01:02:22,600 --> 01:02:24,740
أنا لا أعرف عنك

836
01:02:25,070 --> 01:02:27,060
..لكن بالنسبة لي

837
01:02:27,620 --> 01:02:29,400
بجمالي؟

838
01:02:30,400 --> 01:02:33,390
!!أي جمال تتحدثين عنه ؟ أيقوو

839
01:02:36,920 --> 01:02:39,180
ما الأمر؟

840
01:02:44,790 --> 01:02:49,880
ذلك الشخص , من هو؟

841
01:02:56,420 --> 01:02:59,030
إذهبي أولاً

842
01:03:07,730 --> 01:03:11,890
..أبي , ما الذي حدث

843
01:03:25,890 --> 01:03:28,890
eRiKa-KuN : ترجمة 

844
01:03:29,890 --> 01:03:32,890
تدقيق : ناو تشان

845
01:03:33,890 --> 01:03:36,890
هذه الترجمة مقدمة من فريق ss501fansubs  ولانسمح بنقل هذه الترجمه أو اعادة رفعها او لصقها أو التصرف بها دون اذن من الفريق