﻿1
00:00:04,320 --> 00:00:06,530
حفل راقص العام لسنه 2010

2
00:00:06,530 --> 00:00:10,200
المركز الثالث من نصيب الفريق رقم 12

3
00:00:10,200 --> 00:00:14,970
قوهي مي  سونغ يام دونغ  كيم بيل سوك وجيسون

4
00:00:27,080 --> 00:00:30,020
دعونا نستمع لما سيقولونه بعد استلامهم للجائزة

5
00:00:30,020 --> 00:00:32,950
لنبدأ أولاً بسونغ سام دونغ

6
00:00:33,690 --> 00:00:36,620
آه ..هل تقصدني؟

7
00:00:38,090 --> 00:00:41,390
امم ..أين هو؟

8
00:00:44,330 --> 00:00:46,530
!أوه استاذ

9
00:00:50,200 --> 00:00:55,710
سأقدم خطاب استقالتي

10
00:00:55,710 --> 00:01:04,520
لذا أرجوا منك أن لاتؤذي الأولاد

11
00:01:04,520 --> 00:01:10,390
حسنا ..أريد رؤية خطاب استقالتك بعد الرحلة الميدانيه من فضلك

12
00:01:10,390 --> 00:01:15,530
والأولاد سيكونون تحت رعاية الأستاذه شي لذا لا تقلق بشأنهم

13
00:01:15,530 --> 00:01:17,730
أستاذ كانغ

14
00:01:19,200 --> 00:01:22,870
أرجوا أن تبقى بجانبنا دائماً

15
00:01:35,350 --> 00:01:37,920
حلقة 10

16
00:01:42,320 --> 00:01:46,360
أستاذ هل ستذهب بيل سوك بنفسها للمطار؟

17
00:01:46,360 --> 00:01:48,930
ربما ..قد تكون في طريقها اليه الآن

18
00:01:48,930 --> 00:01:50,760
هي مي لما لا تتصلي بها وترين أين هي الآن

19
00:01:50,760 --> 00:01:52,230
حسنا

20
00:01:54,430 --> 00:01:57,370
أوه هذه بيل سوك

21
00:01:58,100 --> 00:02:02,140
مرحبا بيل سوك

22
00:02:03,610 --> 00:02:06,910
ماذا ؟ المشفى ؟

23
00:02:06,910 --> 00:02:09,110
ماذا ؟ -
المشفى ؟ -

24
00:02:09,110 --> 00:02:13,150
ليلة أمس أصبت بحمى شديده لذا تم نقلي للمشفى

25
00:02:13,150 --> 00:02:16,460
عندما ظهرت فحوصاتي أخبروني أنني مصابه بإلتهاب في الكبد من النوع أ

26
00:02:18,290 --> 00:02:25,260
أنا حقاً متشوقة للذهاب معكم لليابان

27
00:02:25,260 --> 00:02:32,240
مخطوطة الموسيقى الخاصة بالزفاف أعطيتها لسام دونغ وهو يعرف مايجب عليه فعله

28
00:02:32,240 --> 00:02:36,640
حسنا استمتعوا بوقتكم

29
00:02:37,010 --> 00:02:40,680
آه حقاً لما جلبت القيثارة معك للمشفى ؟

30
00:02:40,680 --> 00:02:46,190
أمي أخبرتكي أن لاتدفعي القيثارة هكذا

31
00:02:46,190 --> 00:02:49,490
عندما تفعلين ذلك أنا حقا أتألم

32
00:02:49,490 --> 00:02:52,060
فهمت

33
00:03:03,440 --> 00:03:10,040
هل أنت مرسل عن طريق السيد يوشيموتو ؟ أنت سكي سان صحيح ؟

34
00:03:10,780 --> 00:03:18,120
أنا كانغ أوه هيوك وينطق اسمي هكذا هيوك وليس هوك

35
00:03:18,120 --> 00:03:22,890
سكي سان هل ستذهب مباشرة لموقع الزفاف ؟ سكي سان

36
00:03:23,990 --> 00:03:25,820
..هذا ..الرجل

37
00:03:29,130 --> 00:03:33,170
هل هذه السيارة من أجلنا؟

38
00:03:33,170 --> 00:03:35,730
هذه سيارة أم قطار؟

39
00:03:35,730 --> 00:03:39,040
مالذي تفعلونه ..لنسرع

40
00:03:40,510 --> 00:03:44,180
هذا صحيح ..لنسرع بالركوب

41
00:03:44,180 --> 00:03:46,380
...واو ..هذه السيارة

42
00:03:47,110 --> 00:03:52,250
وااو هذه السيارة فاخرة جداً ..انظروا هناك العديد من الأكواب

43
00:03:52,250 --> 00:03:55,550
اجلس فقط

44
00:03:55,550 --> 00:03:58,860
لابد أن يوشيموتو غني جداً

45
00:03:58,860 --> 00:04:00,690
مانوع العمل الذي يقوم به؟

46
00:04:00,690 --> 00:04:05,460
انه رجل أعمال مشهور في بلده

47
00:04:25,650 --> 00:04:30,420
نوع من الأفلام اليابانيه ..متخصص بالمافيا اليابانيه

48
00:04:25,650 --> 00:04:30,420
استاذ كانغ ..هؤلاء الرجال ذو النظارات كأنهم من أفلام الياكوزا

49
00:04:30,420 --> 00:04:31,890
لا ليسوا كذلك

50
00:04:31,890 --> 00:04:37,400
لقد أخبرتك بأنه رجل أعمال مشهور

51
00:04:54,280 --> 00:04:56,850
من المحتمل أنهم ياكوزا حقاً

52
00:04:56,850 --> 00:05:03,090
لا تقلق ..هي مي لاتخافي

53
00:05:03,090 --> 00:05:04,560
أنا لست خائفة أبداً

54
00:05:04,560 --> 00:05:11,900
لقد اجتمعنا اليوم لنحتفل ببدء حياة جديدة للسيد والسيده ياماموتو

55
00:05:11,900 --> 00:05:18,140
وفي ضيافتنا أصدقاء لنا من كوريا قدموا لكي يقدموا تهانيهم لهما

56
00:05:18,140 --> 00:05:22,170
عن أغنية سيقدمونها لهما

57
00:05:22,170 --> 00:05:24,010
" أحبك أوه شكراً لك "

58
00:05:24,010 --> 00:05:28,050
لنرحب بهم جميعاً ..صفقوا لهم رجاءً

59
00:05:28,050 --> 00:05:32,080
أنتما حفضتما الكلمات جيداً أليس كذلك ؟ والمخطوطه الموسيقيه أين هي؟

60
00:05:54,110 --> 00:05:57,780
هذه ..ليـ .. ليست الأغنيه

61
00:06:02,920 --> 00:06:05,850
لابد أنهم أخطأوا في المخطوطه

62
00:06:18,530 --> 00:06:24,250
<i>تسآئلت ان كنت ستنتظرني</i>

63
00:06:24,260 --> 00:06:29,270
<i>أنا الآن أتألم بشدة</i>

64
00:07:09,080 --> 00:07:15,100
<i>هل سأكون قادراً على رؤيتك مرة أخرى؟</i>

65
00:07:26,600 --> 00:07:27,700
كل شئ بخير

66
00:07:28,070 --> 00:07:30,640
لا تقلق أنا متأكد بأن هذا الشخص لايعرف اللغة الكوريه

67
00:07:31,370 --> 00:07:32,840
هذا غير معقول

68
00:07:37,980 --> 00:07:41,650
الأغنيه تتحدث عن الفراق والاجتماع لاحقاً في المستقبل

69
00:07:42,380 --> 00:07:46,050
هذا الرجل حقاً يعرف اللغة الكوريه

70
00:07:46,420 --> 00:07:48,990
..كيف يعرف كيف يتحدث الكوريه ؟ هذا الرجل حقاً

71
00:07:55,230 --> 00:07:57,800
...يقول لاتترد في الاحتفاظ بمن تحب

72
00:07:58,900 --> 00:08:01,100
هل هؤلاء من رجال كاواقيشي

73
00:08:01,470 --> 00:08:05,140
كاواقيشي يريد أمرأتي

74
00:08:05,500 --> 00:08:07,710
هيه مالذي يقوله؟

75
00:08:08,070 --> 00:08:10,640
لابد أنه غاضب جداً

76
00:08:11,010 --> 00:08:14,310
...لقد أرسل عصابته ليفسدوا زفافي

77
00:08:14,680 --> 00:08:15,780
هي مي

78
00:08:17,250 --> 00:08:17,980
اهربي

79
00:08:18,350 --> 00:08:20,550
امسكوهم بسرعه

80
00:08:30,460 --> 00:08:32,300
اذهبوا أولا سأبقى لصرف انتباههم

81
00:08:32,300 --> 00:08:33,030
لماذا؟

82
00:08:33,030 --> 00:08:35,230
سام دونغ خذها

83
00:08:36,700 --> 00:08:38,540
تعال من هنا أيها القبيح

84
00:08:42,940 --> 00:08:46,980
أوه ..هذا مؤلم جداً

85
00:08:52,850 --> 00:08:54,320
سام دونغ

86
00:09:28,820 --> 00:09:31,020
كان يمكن أن تقع في مشكلة بفعلتك تلك

87
00:09:31,390 --> 00:09:33,960
لماذا كنت تركض نحوهم بينما نحن نهرب ؟

88
00:09:35,790 --> 00:09:38,000
لقد اوقعت هذه

89
00:09:38,730 --> 00:09:40,930
فقط من اجل هذه ..؟

90
00:09:41,670 --> 00:09:43,870
ماذا كنت ستفعل لو أمسكوا بك حقاً؟

91
00:09:43,870 --> 00:09:46,810
لكنهم لم يمسكوا بي

92
00:09:49,010 --> 00:09:50,840
لقد خفت حقاً من أجلك

93
00:09:50,840 --> 00:09:53,410
على كل ..هل تحملين مبلغ من المال؟

94
00:09:53,410 --> 00:09:56,720
لقد أخذ الاستاذ كانغ حقيبتي لذا لا احمل معي أي شئ

95
00:09:56,720 --> 00:09:58,550
وأنا كذلك

96
00:09:58,550 --> 00:10:00,020
نحن في ورطه

97
00:10:00,020 --> 00:10:02,960
خريطة الفندق ووسائل المواصلات كلها مع الاستاذ كانغ

98
00:10:03,320 --> 00:10:04,790
ماذا سنفعل ؟

99
00:10:05,520 --> 00:10:11,030
16  6  2  التالي رقم
  ورقم 4 3 2 21

100
00:10:11,030 --> 00:10:12,500
كلكم ستكونون في غرفة رقم 213

101
00:10:12,870 --> 00:10:16,170
 أشخاص في غرفة واحده هذا كثير جداً 4

102
00:10:16,170 --> 00:10:17,640
...انظري هنا

103
00:10:17,640 --> 00:10:19,470
إذا كنت ترين ذلك غير منصف لما لاتكوني واحده من الطلاب المرسمين

104
00:10:19,470 --> 00:10:21,310
عندها سيكون الحال كل طالبين في غرفة

105
00:10:21,310 --> 00:10:26,080
رقم 4  7  20 -
  هيه استاذه شي -

106
00:10:27,910 --> 00:10:30,120
ألم يصل طلاب صف القبول بعد ؟

107
00:10:30,120 --> 00:10:33,420
هل جاؤا أيضاً الى هنا ؟

108
00:10:33,420 --> 00:10:34,890
أين هم ؟

109
00:10:34,890 --> 00:10:38,920
انهم مفقودون ولا يحملون أي مال معهم

110
00:10:39,660 --> 00:10:41,490
الى أين أنت ذاهب ؟

111
00:10:41,490 --> 00:10:43,330
سأذهب للبحث عنهم

112
00:10:44,060 --> 00:10:45,530
هيه لنذهب معاً

113
00:10:55,810 --> 00:10:58,010
انتظري هنا لحظه

114
00:11:02,780 --> 00:11:09,390
أوه ..فندق ناقويا ..أين ...أين يمكنني ان أعثر عليه ؟

115
00:11:12,690 --> 00:11:14,530
شكراً لك

116
00:11:30,310 --> 00:11:34,710
هيه ..هل تريدين ركوب هذه ؟

117
00:11:35,080 --> 00:11:38,380
لا ..لا أريد

118
00:11:39,120 --> 00:11:40,950
أين يجب علينا الذهاب الآن ؟

119
00:11:42,050 --> 00:11:44,260
دعينا نذهب من هنا

120
00:11:57,100 --> 00:12:01,140
من فضلك هل رأيت طلاب كوريون في الجوار ؟

121
00:12:01,140 --> 00:12:04,440
فتى واحد وفتاتين

122
00:12:05,910 --> 00:12:07,750
شكرا لك

123
00:12:09,950 --> 00:12:11,780
أنت لا تبحث عنهم ..مالذي تفعله ؟

124
00:12:11,780 --> 00:12:12,890
....آه

125
00:12:21,690 --> 00:12:23,900
آه ..لقد أصبحت هذه الرحلة بدون قيمه

126
00:12:24,630 --> 00:12:26,470
حتى أنني لم أكن أرغب بالمجئ منذ البدايه

127
00:12:26,470 --> 00:12:30,140
لا تكذبي ..أنا أعلم أنك كنتي متشوقه للمجئ أيضاً

128
00:12:33,810 --> 00:12:37,840
وأعرف لماذا

129
00:12:38,940 --> 00:12:40,410
هل تعرف حقاً؟

130
00:12:40,780 --> 00:12:42,250
إذن لماذا؟

131
00:12:47,750 --> 00:12:49,960
..بسبب

132
00:12:53,260 --> 00:12:55,090
لانك تريدين تناول السوشي

133
00:12:55,090 --> 00:12:57,660
ألم تقولي بأن السوشي لذيذ جداً؟

134
00:12:57,660 --> 00:12:59,130
أليس كذلك؟

135
00:12:59,870 --> 00:13:01,700
أجل ..صحيح

136
00:13:05,740 --> 00:13:07,940
حتى لو لم يكن سوشي

137
00:13:08,670 --> 00:13:10,510
سيكون من الرائع أن آكل أي شئ

138
00:13:18,220 --> 00:13:24,460
هي مي ..مارأيك بأن نجمع بعض المال أولاً

139
00:13:24,460 --> 00:13:27,760
نجمع المال ؟ كيف؟

140
00:14:29,500 --> 00:14:33,000
<i>أحبك</i>

141
00:14:33,050 --> 00:14:36,500
<i>أنت الوحيد في هذا العالم</i>

142
00:14:36,510 --> 00:14:44,440
<i>أصرخ بصوت عالي ..وأنا أراقب شعاع غروب الشمس</i>

143
00:14:44,490 --> 00:14:48,110
<i>أحبك</i>

144
00:14:48,120 --> 00:14:51,780
<i>أنت الوحيد في هذا العالم</i>

145
00:14:51,790 --> 00:14:59,400
<i>أصرخ بصوت عالي ..وأنا أراقب شعاع غروب الشمس</i>

146
00:18:22,860 --> 00:18:24,320
بيل سوك

147
00:18:24,690 --> 00:18:25,790
أمي

148
00:18:25,790 --> 00:18:27,990
تناوله قبل ان تمسك بك الممرضه

149
00:18:27,990 --> 00:18:30,560
انت تحتاج ان تتناول المزيد من البروتين

150
00:18:32,030 --> 00:18:33,870
ماذا سوف أفعل ؟

151
00:18:34,970 --> 00:18:39,000
ماذا افعل ؟ سوف أصبح سمينه إذا اكلت هذا

152
00:18:39,000 --> 00:18:42,670
تناوليه مع الصلصه

153
00:18:43,410 --> 00:18:48,910
 آه  مررت بالكثير من الآلام لأخسر وزني.. امي

154
00:18:57,360 --> 00:19:02,130
يا.. لماذا لم ارى بيل سوك في وقت سابق أين هي ؟

155
00:19:02,130 --> 00:19:03,600
اوه.. بيل سوك لم تتمكن من الحضور

156
00:19:03,600 --> 00:19:05,430
لم تتمكن ؟ لماذا ؟

157
00:19:05,430 --> 00:19:08,370
لقد ذكرتني   قبل الرحله بيل سوك كان لابد أن تدخل المستشفى لأن لديها التهاب في الكبد

158
00:19:08,370 --> 00:19:10,940
التهاب الكبد ؟ أي نوع من التهاب الكبد  هي مصابه به

159
00:19:11,300 --> 00:19:14,240
نوع أ ، ب أو ج ؟

160
00:19:14,970 --> 00:19:15,710
التهاب الكبد ؟

161
00:19:15,710 --> 00:19:16,810
نعم ،التهاب الكبد

162
00:19:16,810 --> 00:19:20,110
التهاب الكبد هو التهاب الكبد لايوجد نوع أ،ب أو ج

163
00:19:20,110 --> 00:19:21,580
اه ..غبي

164
00:19:21,580 --> 00:19:23,420
هناك انواع مختلفه تمثله عبر حروف مختلفه

165
00:19:23,780 --> 00:19:27,820
اذا كان حقا ب أو ج فأن من المحتمل أن يكون خطير

166
00:19:27,820 --> 00:19:29,290
لماذا أنت غاضب جدا ؟

167
00:19:29,290 --> 00:19:32,960
كيف يمكنك أن تكون قاسي القلب حول صحه صديق قريب لك ؟ لا يبدو عليك بأنك تهتم

168
00:19:35,160 --> 00:19:37,730
متى موعد التصوير  غدا ً؟

169
00:19:37,730 --> 00:19:39,570
9:30

170
00:19:42,500 --> 00:19:46,170
أنت ، هل كان ذلك صوت ضجيج معدتك الان ؟

171
00:19:46,170 --> 00:19:47,640
لا

172
00:19:47,640 --> 00:19:49,840
اه ..أنا متاكده أنه كان ذلك ؟

173
00:19:49,840 --> 00:19:52,780
لدي بعض البسكويت في حقيبتي أعطوني أياه المعجبين . هل تريدين بعضاً منه

174
00:19:53,150 --> 00:19:55,710
لا ليس حقا ، أنا لست جائعه

175
00:19:55,710 --> 00:19:58,280
لقد سمعت أنك لم تأكلي شيئاً طوال اليوم

176
00:19:58,280 --> 00:20:00,490
لا تجبري نفسك. يمكنك أن تأكلي بعضاً منها

177
00:20:00,490 --> 00:20:04,520
اه ، انسي الامر .. لقد قالت مسبقاً أنها ليست جائعه

178
00:21:11,690 --> 00:21:13,160
هي مي

179
00:21:23,070 --> 00:21:24,900
لنتكلم

180
00:21:25,270 --> 00:21:31,880
ليس لدي شيئاً أقوله لك

181
00:21:44,360 --> 00:21:46,190
سمعت أن غدا مجموعه كي سوف يصورون فيديو موسيقي

182
00:21:46,190 --> 00:21:48,390
هل تخطط أن تحضري طلابك هناك ؟

183
00:21:48,390 --> 00:21:50,230
لقد كان مقرراً أن نتجول حول المدينه اليوم

184
00:21:50,230 --> 00:21:52,430
أظن بأن أخذهم إلى أماكن التصوير سوف يفيدهم

185
00:21:53,170 --> 00:21:56,470
انت جدا تافه .. أنك حتى لاتعطي الطلاب أي مجال للراحه

186
00:21:56,470 --> 00:21:58,300
يجب عليك أن تدعهم يرتاحون قليلا

187
00:22:00,140 --> 00:22:04,180
 اوه ؟ من هذا؟

188
00:22:06,380 --> 00:22:09,310
لماذا المعلم كانغ نائم هناك ؟

189
00:22:09,310 --> 00:22:11,520
هل بسبب أنه لايوجد غرف متوفره ؟

190
00:22:12,250 --> 00:22:14,450
سأوقض  المعلم كانغ يمكنك أن تذهبي أولاً

191
00:22:14,450 --> 00:22:16,290
اوه ..لقد فهمت

192
00:22:16,290 --> 00:22:18,490
هل كان يشرب ؟

193
00:22:22,160 --> 00:22:24,360
اوك المعلم كانغ

194
00:22:31,700 --> 00:22:33,540
المعلم كانغ

195
00:22:34,270 --> 00:22:37,210
استيقظ .. معلم كانغ

196
00:22:37,210 --> 00:22:39,040
المعلمه شي

197
00:22:39,780 --> 00:22:42,350
احتاج أن أتكلم معك .

198
00:22:42,350 --> 00:22:44,550
المعلمه شي .... أنا

199
00:22:46,020 --> 00:22:47,850
هل هو يحلم بي ؟

200
00:22:47,850 --> 00:22:49,320
المعلمه شي

201
00:22:53,730 --> 00:22:57,400
معلم ... معلم كانغ ... هذا

202
00:23:06,940 --> 00:23:07,670
الكبد الوبائي ب

203
00:23:20,150 --> 00:23:24,920
انه المرض التاسع الأكثر مسبباً للموت ، تباً له

204
00:23:28,590 --> 00:23:32,630
%الوفيات التي  تحدث بسببالتهاب الكبد  70

205
00:23:37,400 --> 00:23:41,070
التهاب الكبد  الشديد يسبب وفاه

206
00:23:42,540 --> 00:23:44,380
كيف يمكن لها أن يحدث ؟

207
00:23:50,620 --> 00:23:53,920
هاي ؟ هاي  كيف يمكنك أن تكون نائم

208
00:23:53,920 --> 00:23:56,120
هذا وضع حياه أو موت بالنسبه لأصدقائك

209
00:23:57,220 --> 00:23:58,320
حسنا

210
00:24:03,100 --> 00:24:04,930
مالأمر؟

211
00:24:17,410 --> 00:24:19,240
انه هنا .. هنا

212
00:24:20,710 --> 00:24:22,550
يجب عليك أن تغلقي  هاتفك

213
00:24:22,550 --> 00:24:25,120
أي نوع من المرضى الذي يجيب على الهاتف ؟

214
00:24:25,120 --> 00:24:26,590
أعلم

215
00:24:27,320 --> 00:24:28,790
مرحبا

216
00:24:28,790 --> 00:24:30,990
اوه ، هاي مي

217
00:24:30,990 --> 00:24:33,560
مم .. هل اليابان ممتعه ؟

218
00:24:33,560 --> 00:24:36,130
أنا حقا أريد الذهاب ، أيضا ً

219
00:24:36,130 --> 00:24:39,800
ممم ... أنا بخير الان ، سوف يرخص لي بالخروج غدا

220
00:24:39,800 --> 00:24:41,270
هذا رائع

221
00:24:42,370 --> 00:24:44,940
هذه مكالمه دوليه ، لذا لا يمكن أن أتحدث معك لوقت طويل

222
00:24:44,940 --> 00:24:46,410
سوف أقفل الان

223
00:24:50,810 --> 00:24:51,910
قو هي مي

224
00:24:53,010 --> 00:24:54,110
ماالأمر

225
00:24:54,850 --> 00:24:58,150
امم .. بيل سوك

226
00:24:58,150 --> 00:24:59,250
أين هي الان ؟

227
00:24:59,250 --> 00:25:01,450
لقد ادخلت إلى مستشفى قريب من منزلها

228
00:25:02,920 --> 00:25:06,230
ماذا ؟ هل هذا قلق حقيقي او مجرد ادب

229
00:25:06,230 --> 00:25:07,690
بالطبع هو ادب

230
00:25:08,060 --> 00:25:12,460
لكن .. ماهو نوع التهاب الكبد  لديها ؟

231
00:25:12,460 --> 00:25:17,240
نوع أ ، نوع ب او نوع  ج  أي نوع لديها

232
00:25:17,600 --> 00:25:19,440
بالطبع أ

233
00:25:19,440 --> 00:25:20,540
أوه

234
00:25:20,540 --> 00:25:24,210
كانوا يعتقدون ذلك في البداية لكن بعد الفحوصات ظهر لديها نوع ب

235
00:25:24,210 --> 00:25:27,150
ماذا ؟حقاً

236
00:25:28,250 --> 00:25:30,450
لقد قالت ربما تحتاج أن تبقى في المستشفى لفتره

237
00:25:33,020 --> 00:25:35,220
هل بسبب أنها فقدت الوزن ؟

238
00:25:35,220 --> 00:25:37,420
انه بسبب أنها خسرت الكثير  بسرعه

239
00:25:38,520 --> 00:25:41,090
قلت فقط ادب .. يبدو انه اكثر من ذلك

240
00:25:41,090 --> 00:25:42,930
ألستي قلقه ؟

241
00:25:42,930 --> 00:25:46,230
صديقتنا مصابه بالتهاب في الكبد  ، والاسوء انه من نوع ب

242
00:25:46,230 --> 00:25:49,170
بالطبع أنا قلقه ... كثيرا

243
00:25:50,270 --> 00:25:52,470
هل هذا هو تعبير القلق لديك ؟

244
00:25:52,470 --> 00:25:53,940
...أجل

245
00:25:53,940 --> 00:25:55,770
أنا دائما يكون لدي هذا التعبير عندما اقلق

246
00:25:55,770 --> 00:25:56,880
اوه

247
00:25:57,240 --> 00:25:59,450
!أنت حقا تزعجني

248
00:26:01,650 --> 00:26:04,580
 وانت مازلت تقول انه مجرد ادب

249
00:26:10,090 --> 00:26:11,560
لنبداء التصوير

250
00:26:15,590 --> 00:26:18,530
مفهوم هذا المشهد مجموعه من الشباب الغاضبين ، حسناً ؟

251
00:26:18,530 --> 00:26:21,100
عصابه من الناس تربطهم علاقه ، الخشونه والبريه

252
00:26:21,100 --> 00:26:24,400
رئيس ، هذا سوف يكون مشاعر سلبيه

253
00:26:24,400 --> 00:26:25,140
أنت لاتعرف أسلوبي ؟

254
00:26:25,140 --> 00:26:26,610
أجل ، أعرف ، أعرف

255
00:26:26,610 --> 00:26:29,910
رجاء لا تجرح مشاعري

256
00:26:29,910 --> 00:26:32,110
اه  حقا ، أنا أفهم .. المخرج لي . حسنا

257
00:26:32,110 --> 00:26:33,950
حسنا ، أنا أفهم ، المخرج لي

258
00:26:44,590 --> 00:26:46,790
لماذا عندما كنت أنظر لهذا الفتى

259
00:26:47,890 --> 00:26:49,730
انه يبدو مثل نجم حقيقي

260
00:26:50,100 --> 00:26:54,870
ليس قبل وقت طويل ، نحن تشاركنا في الغرفه .. حتى تشاركنا في الملابس الداخليه

261
00:27:05,880 --> 00:27:07,350
الحب السامي

262
00:27:08,080 --> 00:27:10,280
الاسم يبدو طفولي قليلا

263
00:27:10,280 --> 00:27:12,480
اتسائل هل سوف تصبح هذه الاغنيه مشهوره

264
00:27:13,220 --> 00:27:14,320
بالطبع سوف تكون كذلك

265
00:27:14,320 --> 00:27:16,520
لان كاتب الإغنيه هو الكاتب المشهور يو سا دونغ

266
00:27:16,520 --> 00:27:18,360
هيه  .. استعدوا في مواقعكم

267
00:27:18,360 --> 00:27:21,660
جاهز ..ابداء

268
00:27:26,070 --> 00:27:27,900
هذا رائع

269
00:27:31,570 --> 00:27:34,510
... هذا الحوار حقاً

270
00:27:45,520 --> 00:27:47,350
جايسون

271
00:27:53,960 --> 00:27:55,790
لا

272
00:28:02,400 --> 00:28:05,340
بيك هي سوف تتلقى الرصاصه عن جايسون

273
00:28:07,910 --> 00:28:09,740
الشخص الذي يطلق هو ري اه

274
00:28:11,580 --> 00:28:13,410
ثم ستقوم بالأنتحار

275
00:28:15,980 --> 00:28:20,750
جايسون سوف يصرخ ويخرج ألمه بينما يمسك  بيك هي المتوفاه بين  ذراعيه

276
00:28:24,790 --> 00:28:28,090
دموع جايسون سوف تسقط على وجه بيك هي

277
00:28:28,830 --> 00:28:30,660
بعد ذلك بيك هي سوف تعود الى الحياه

278
00:28:35,430 --> 00:28:37,270
ماهذا ؟

279
00:28:37,270 --> 00:28:40,210
هذا مضحك جداً لن أستطيع فتح يدي

280
00:28:41,670 --> 00:28:44,980
لكن تعتبر هذه القصه ناجحه في عالم الأفلام

281
00:28:44,980 --> 00:28:46,810
انها لا تبدو كذلك

282
00:28:46,810 --> 00:28:48,280
انها تبدو ناقصه .. ناقصه

283
00:28:48,280 --> 00:28:50,850
هل تعتقدي  ان هذه تحمل مشاعر؟

284
00:28:51,950 --> 00:28:55,990
حسنا أنا أعتقد ذلك ..أيضاً

285
00:29:05,160 --> 00:29:06,630
هي مي

286
00:29:07,000 --> 00:29:11,400
هذه الأغنيه ..ألا تعتقدي أنها تفتقد الى العاطفة قليلاً ؟

287
00:29:12,140 --> 00:29:13,240
تفتقد للعاطفه ؟

288
00:29:13,240 --> 00:29:14,340
أجل

289
00:29:15,070 --> 00:29:18,010
يبدو مثل حساء لحم البقر

290
00:29:18,740 --> 00:29:20,950
ولكن لم يتم إضافة التوابل اليه أليس كذلك؟

291
00:29:20,950 --> 00:29:24,620
مع انه يجب اضافه الملح  ، حتى يكون  لذيذ

292
00:29:24,620 --> 00:29:26,090
حقاً؟

293
00:29:26,820 --> 00:29:31,590
بما أنك ذكرت هذا أشعر ان هنالك شيئا ناقص فيها

294
00:29:31,590 --> 00:29:34,160
هل لأن الوتر يتكرر؟

295
00:29:37,460 --> 00:29:42,600
هذا الرجل.. ألم يكن هو الذي كان يغني  في الشارع  أمس؟

296
00:29:44,070 --> 00:29:45,540
أوه ، نعم هو.

297
00:29:45,540 --> 00:29:48,110
اقطع! نعم

298
00:29:48,110 --> 00:29:51,780
يجب أن ألقنه درساً اليوم

299
00:29:55,810 --> 00:29:58,020
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

300
00:29:58,020 --> 00:29:59,120
ماذا افعل

301
00:29:59,120 --> 00:30:02,790
لقد زدت 2 كجم! ماذا علي أن أفعل؟

302
00:30:02,790 --> 00:30:04,620
أوتش! أوتش!

303
00:30:04,620 --> 00:30:06,090
لماذا أنت تضربني؟

304
00:30:06,090 --> 00:30:07,560
أنا مريضه هل تعلمين

305
00:30:07,560 --> 00:30:10,130
يالك من فتاة  وتسالين لماذ اضربك

306
00:30:10,130 --> 00:30:11,600
لقد اخفتيني حتى الموت

307
00:30:11,600 --> 00:30:14,530
ماذا افعل ؟ سأتحول  بالفعل إلى خنزير

308
00:30:15,630 --> 00:30:17,470
منذ متى يوجد خنزير جميل مثلك؟

309
00:30:21,870 --> 00:30:23,710
...لماذ لاترد على هاتفها ؟ حقاً

310
00:30:29,580 --> 00:30:30,680
سيدي

311
00:30:31,050 --> 00:30:32,520
لقد انتهينا من التصوير في اليابان..أليس كذلك؟

312
00:30:32,520 --> 00:30:33,620
اوه.. أجل ...لماذا؟

313
00:30:33,620 --> 00:30:35,090
ساعود إلى سيول اولاً

314
00:30:35,090 --> 00:30:36,190
ماذا؟

315
00:30:36,190 --> 00:30:38,390
مهلا ، مهلا جايسون

316
00:30:40,960 --> 00:30:42,060
عملت بجد

317
00:30:42,060 --> 00:30:43,530
عملت بجد ايضا

318
00:30:44,260 --> 00:30:47,200
عملت بجد

319
00:30:48,300 --> 00:30:52,700
عملت بجد

320
00:30:57,840 --> 00:31:00,780
سام دونغ

321
00:31:02,250 --> 00:31:05,180
الى أين هو ذاهب؟

322
00:31:05,550 --> 00:31:07,390
لا أعلم

323
00:31:07,750 --> 00:31:10,320
مالذي سنفعله لو فقدناه مرة أخرى

324
00:31:47,390 --> 00:31:49,960
يااه ، هناك الكثير من الاشخاص؟

325
00:31:51,060 --> 00:31:53,270
هل يجب أن أحضر أنا أيضا رفاقي ؟

326
00:31:54,000 --> 00:31:55,830
الحالمون فايتي

327
00:31:56,940 --> 00:31:58,040
فايتي

328
00:31:58,400 --> 00:32:00,610
الحفله الموسيقيه الاولى للحالمون

329
00:32:01,340 --> 00:32:02,810
من فضلك تعالي وشاهدي

330
00:32:03,180 --> 00:32:05,010
أرجوا من  الجميع أن يأتي ويشاهد الحفل الأول للحالمون والفريد من نوعه

331
00:32:05,380 --> 00:32:07,950
تعالو  و شاهدو الأداء الأول

332
00:32:08,310 --> 00:32:13,820
أرجوا من  الجميع أن يأتي ويشاهد الحفل الأول للحالمون والفريد من نوعه

333
00:32:13,820 --> 00:32:19,320
تعالي وشاهد يالأداء الأول.. شكرا لك

334
00:32:19,690 --> 00:32:30,700
أرجوا من  الجميع أن يأتي ويشاهد الحفل الأول للحالمون والفريد من نوعه

335
00:32:31,070 --> 00:32:32,170
...اوه ماذا كنت تفعل

336
00:32:32,910 --> 00:32:35,470
مالأمر اللذي يجعلك تجري بهذه السرعة؟ماذا تفعل هنا ؟

337
00:32:36,580 --> 00:32:37,680
الاستاذ

338
00:32:38,780 --> 00:32:42,820
برأيك هل هؤلاء الأشخاص جيدون ام لا؟

339
00:32:45,750 --> 00:32:49,420
امم .. لست متأكداً .. لكن لابأس بهم

340
00:32:49,790 --> 00:32:51,260
لماذا تسأل؟

341
00:32:52,730 --> 00:32:55,290
لقد كنا أمس في نزاع معهم

342
00:32:55,290 --> 00:32:57,860
في النهاية ، لقد انتهى الامر  بمعركة الرقص.

343
00:32:58,230 --> 00:32:59,700
عندما انظر لهم

344
00:33:00,070 --> 00:33:03,370
أرى أن عيونهم حادة وبشعة

345
00:33:03,740 --> 00:33:06,670
واتسائل لم هي بهذه البشاعة ؟

346
00:33:07,770 --> 00:33:10,710
لكن عندما انظر لهم الآن

347
00:33:11,810 --> 00:33:13,650
انها تبدو جيدة

348
00:33:14,380 --> 00:33:16,220
وعندما يبتسمون أرى أن ذلك رجولي جداً

349
00:33:16,950 --> 00:33:20,620
وتجولهم في الأرجاء ألا يبدوا ذلك رائعاً ؟ أليس كذلك؟

350
00:33:21,350 --> 00:33:25,020
لماذا لم ألحظ  هذا بالأمس؟

351
00:33:25,390 --> 00:33:27,960
نعم ، حقا

352
00:33:28,330 --> 00:33:29,800
لماذا لم ألحظ ذلك أيضاً ؟

353
00:33:30,160 --> 00:33:32,000
في رأيي ،

354
00:33:32,360 --> 00:33:35,300
انها يبدون تماما مثلكم

355
00:33:37,870 --> 00:33:39,710
برنامج اليوم ينتهي هنا

356
00:33:39,710 --> 00:33:41,540
اليوم هو آخر يوم لنا ..ولاتتجولوا في الخارج

357
00:33:41,540 --> 00:33:43,740
جهزو امتعتكم جيدا

358
00:33:43,740 --> 00:33:47,050
سنخرج في  وقت مبكر من صباح الغد ، لذلك يجب ان تكون كل امتعتكم جاهزه ومستعدين للرحيل والذي سيتأخر

359
00:33:47,050 --> 00:33:48,150
سنتركه خلفنا

360
00:33:48,150 --> 00:33:51,080
هذا مخزي -
حقا -

361
00:33:51,080 --> 00:33:52,180
نعم ، حقا

362
00:33:53,280 --> 00:33:54,750
أنا حقا لا أريد العودة إلى البيت.

363
00:33:55,120 --> 00:33:56,590
...وأنا أعلم ، أليس كذلك

364
00:33:56,960 --> 00:33:59,160
دعونا نذهب بسرعه للنوم

365
00:33:59,160 --> 00:34:01,360
في الساعه 7 صباحا غد ا

366
00:34:01,360 --> 00:34:03,930
الرجاء التأكد من إعطاء كل غرفة مكالمة في  الصباح

367
00:34:03,930 --> 00:34:04,660
نعم ، أنا أفهم

368
00:34:05,030 --> 00:34:06,130
شكرا جزيلا لك

369
00:34:06,860 --> 00:34:07,970
اخفتني

370
00:34:08,330 --> 00:34:10,900
هل أنتي  مشغوله الليلة؟

371
00:34:11,640 --> 00:34:13,470
لا شيء مهم... أوه ، لكن يبدو أني لا أستطيع

372
00:34:13,470 --> 00:34:16,040
لدي لقاء مع الرئيس يون ، لماذا؟

373
00:34:16,410 --> 00:34:20,080
آه....  كنت أعتقد أنك متفرغه ... لأنني كنت سأتحدث معك حول موضوع معين

374
00:34:20,080 --> 00:34:21,910
لماذا؟

375
00:34:23,020 --> 00:34:24,120
ماذا كنت  تريد أن تريد؟

376
00:34:25,220 --> 00:34:27,420
إذا كنت متفرغه أريد أن أقابلك عند الساعه 7

377
00:34:27,790 --> 00:34:29,620
في مقهى دراي أند هاي

378
00:34:30,360 --> 00:34:34,390
لاشئ مستحيل الليله عند السابعه

379
00:34:34,760 --> 00:34:36,960
موافقه..في دراي أند هاي

380
00:34:37,700 --> 00:34:40,270
أجل ..في دراي اند هاي

381
00:34:41,000 --> 00:34:43,200
لا تقل انها بالفعل ستقابلني؟

382
00:34:48,340 --> 00:34:49,440
الاستاذ

383
00:34:51,640 --> 00:34:52,750
الى اين انت ذاهب؟

384
00:34:53,110 --> 00:34:56,780
اليوم هو آخر ليلة من رحلة مدرسية ، لا نستطيع أن نفعل شيئا... فقط هكذا

385
00:34:56,780 --> 00:34:58,980
لماذا؟ لاتاتون  أيضا؟

386
00:34:59,350 --> 00:35:00,450
نحن لا نستطيع

387
00:35:00,820 --> 00:35:03,020
هذه الليلة طائرتنا للعوده  إلى بيوتنا

388
00:35:03,020 --> 00:35:04,490
لدينا غدا جدول أعمال مزدحم

389
00:35:04,860 --> 00:35:05,960
ثم ليس لدينا خيار آخر

390
00:35:05,960 --> 00:35:08,160
تظاهرو فقط بانكم لم ترونا

391
00:35:09,630 --> 00:35:10,730
سنذهب أيضا

392
00:35:11,460 --> 00:35:12,930
ما رأيك؟مالذ تقوله؟

393
00:35:13,300 --> 00:35:15,870
ألم تحصل على  توبيخ من قبل الرئيس عندما خرجت بالأمس؟

394
00:35:17,700 --> 00:35:18,800
دعنا نذهب

395
00:35:18,800 --> 00:35:20,270
من هنا

396
00:35:30,180 --> 00:35:33,850
ينبغي أن نكون بالمطار في وقت قريب... اين هم ذاهبون الآن؟

397
00:35:48,530 --> 00:35:49,640
ما هذا؟

398
00:35:50,000 --> 00:35:52,570
هذا هو المكان اللذي سنقضي فيه أفضل أوقاتنا؟

399
00:35:52,940 --> 00:35:54,040
هو هذا المكان؟

400
00:35:54,040 --> 00:35:55,140
ألم يعجبك؟

401
00:35:55,510 --> 00:35:58,080
حان الوقت لنا لنفرغ طاقتنا  الآن

402
00:36:37,350 --> 00:36:39,920
دعونا نبدأ

403
00:37:10,020 --> 00:37:11,120
لقد تأخرت جداً

404
00:37:11,120 --> 00:37:12,950
شخصين يلتقيان مالذي يمكن أن يحدث؟

405
00:37:21,030 --> 00:37:24,330
آه ..حقاً ... لماذا كل شيء أسود؟

406
00:37:29,470 --> 00:37:31,300
تنورة قصيره قد تكون خيار جيد

407
00:37:37,180 --> 00:37:39,380
لماذا يطلب مني المجيء الى هنا؟

408
00:37:49,660 --> 00:37:52,220
لقد جئتي ! انظمي إلينا

409
00:38:07,640 --> 00:38:11,680
شكرا لكل شخص اتى الي هنا ، لدعم الأداء الحالم الأول

410
00:38:13,150 --> 00:38:15,710
جاء اليوم بعض الأصدقاء غير متوقعين

411
00:38:16,450 --> 00:38:18,280
بالأمس ، كانوا أعداءنا

412
00:38:18,280 --> 00:38:20,490
أما اليوم ، فقد أصبحو أصدقائنا

413
00:38:21,220 --> 00:38:22,690
...اسمحوا لي أن أعرفكم

414
00:38:23,060 --> 00:38:25,260
يا أنت! ما اسمك؟

415
00:38:25,260 --> 00:38:26,730
ماذا؟

416
00:38:27,090 --> 00:38:29,290
أنا سام دونغ ..سونغ سام دونغ

417
00:38:29,660 --> 00:38:30,760
هذه قو هي مي

418
00:38:31,130 --> 00:38:33,330
سونغ ..سام دونغ

419
00:38:33,700 --> 00:38:34,800
قو هي مي

420
00:38:37,000 --> 00:38:38,100
!حسناً...هيـا

421
00:38:38,470 --> 00:38:39,940
حسناً..لنذهب

422
00:38:43,240 --> 00:38:45,080
غنوا معاً،حسناً؟

423
00:38:45,080 --> 00:38:46,550
حسناً

424
00:38:54,620 --> 00:38:55,720
حسناً

425
00:39:03,800 --> 00:39:04,900
هذا اللحن

426
00:39:06,370 --> 00:39:08,930
هو نفس لحن "الحب السامي"،أليس كذلك؟

427
00:39:08,930 --> 00:39:13,710
لا تقل لي أن سام دونغ ألف لحن جديد لهذه الأغنيه؟

428
00:39:25,450 --> 00:39:27,290
 هذه الاغنيه؟

429
00:39:27,650 --> 00:39:28,750
!هذا لايصدق

430
00:39:29,120 --> 00:39:30,960
!اغنيتنا في الواقع جيده جداً

431
00:39:32,420 --> 00:39:34,990
لنصعد ..أليست هذه أغنيتنا؟

432
00:39:49,960 --> 00:39:53,430
<i>حلمي السامي</i>

433
00:39:53,440 --> 00:39:57,220
<i>أحلم به عندما تصبح أوقاتي صعبة  وأغلق عيناي</i>

434
00:39:57,230 --> 00:40:00,820
<i>عندما يتحقق حلمي</i>

435
00:40:00,830 --> 00:40:03,150
<i>أعيد التجربه</i>

436
00:40:03,160 --> 00:40:04,890
<i>وأقف بنفسي</i>

437
00:40:05,490 --> 00:40:11,090
<i>واليوم تعثرت بسبب خوفي</i>

438
00:40:11,960 --> 00:40:19,760
<i>مثل طائر صغير خاف من التحليق والسقوط</i>

439
00:40:20,560 --> 00:40:23,280
<i>هل يمكنني فعلها؟</i>

440
00:40:23,290 --> 00:40:26,460
<i>هل سيتحقق حلمي؟</i>

441
00:40:27,030 --> 00:40:34,660
<i>كل خطوة أخطوها يزيد بها خوفي</i>

442
00:40:35,390 --> 00:40:38,820
<i>حلمي السامي</i>

443
00:40:38,830 --> 00:40:42,580
<i>أحلم به عندما تصبح أوقاتي صعبة  وأغلق عيناي</i>

444
00:40:42,590 --> 00:40:45,980
<i>في هذه اللحظه سيتحقق بها حلمي</i>

445
00:40:45,990 --> 00:40:48,320
<i>أعيد التجربه</i>

446
00:40:48,330 --> 00:40:50,220
<i>وأقف بنفسي</i>

447
00:40:50,230 --> 00:40:53,920
<i>أستطيع التحليق.وأؤمن بذلك</i>

448
00:40:53,930 --> 00:40:57,680
<i>يوما ما في السماء</i>

449
00:40:57,690 --> 00:41:01,180
<i>سأفرد أجنحتي أعلى من أي شخص آخر</i>

450
00:41:01,190 --> 00:41:03,650
<i>سأحلق بحريه</i>

451
00:41:03,660 --> 00:41:06,220
<i>سأطير</i>

452
00:41:06,230 --> 00:41:08,060
<i>حلمي السامي حلق للأعلى</i>

453
00:41:08,060 --> 00:41:09,860
<i>منذ الآن سأودع كل آلامي</i>

454
00:41:09,860 --> 00:41:11,360
<i>حلق عالياً في السماء مثل النجوم</i>

455
00:41:11,360 --> 00:41:13,320
<i>حلمي يحلق عالياً</i>

456
00:41:13,330 --> 00:41:15,530
<i>اتبع حلمك ..حان وقت تحقيقه</i>

457
00:41:15,530 --> 00:41:17,330
<i>ابدأ الآن وحققه الآن</i>

458
00:41:17,330 --> 00:41:19,460
<i>لا تكن خائف من المستقبل ..لأنك ستحققه بنفسك</i>

459
00:41:19,460 --> 00:41:21,130
<i>وثق بنفسك </i>

460
00:41:21,130 --> 00:41:22,750
<i>فالقدر مصيرك</i>

461
00:41:22,760 --> 00:41:24,820
<i>ولن تستطيع أن توقفه</i>

462
00:41:24,830 --> 00:41:26,690
<i>وستراه أمام عينيك</i>

463
00:41:26,690 --> 00:41:28,560
<i>واطلق الحريه لخيالك</i>

464
00:41:28,560 --> 00:41:30,780
<i>وخذ بيدي معك</i>

465
00:41:30,790 --> 00:41:32,350
<i>لأن هدفنا مشترك</i>

466
00:41:32,360 --> 00:41:34,260
<i>حلمنا ومستقبلنا ..وأنا لن أستسلم</i>

467
00:41:34,260 --> 00:41:36,160
<i>شبابنا وعاطفتنا ..وحلمنا السامي</i>

468
00:41:36,160 --> 00:41:39,150
<i>حلمي السامي</i>

469
00:41:39,160 --> 00:41:43,050
<i>أحلم به عندما تصبح أوقاتي صعبة  وأغلق عيناي</i>

470
00:41:43,060 --> 00:41:46,580
<i>في هذه اللحظه سيتحقق بها حلمي</i>

471
00:41:46,590 --> 00:41:48,850
<i>أعيد التجربه</i>

472
00:41:48,860 --> 00:41:50,650
<i>وأقف بنفسي</i>

473
00:41:50,660 --> 00:41:54,350
<i>أستطيع التحليق.وأؤمن بذلك</i>

474
00:41:54,360 --> 00:41:58,120
<i>يوما ما في السماء</i>

475
00:41:58,130 --> 00:42:01,650
<i>سأفرد أجنحتي</i>

476
00:42:01,660 --> 00:42:03,880
<i>أعلى من أي شخص آخر</i>

477
00:42:03,890 --> 00:42:07,760
<i>سأحلق بحريه</i>

478
00:42:33,740 --> 00:42:36,310
أنا مغرم

479
00:42:38,880 --> 00:42:41,080
بمــن؟

480
00:42:42,180 --> 00:42:44,750
بالموسيقى

481
00:42:45,120 --> 00:42:49,150
بذلك ..أم ..الموسيقى

482
00:42:49,150 --> 00:42:54,290
أنظري اليهم..انهم لايستطيعوا التواصل بالكلمات

483
00:42:54,290 --> 00:42:59,060
لكننا ايضاً نستطيع ان نخلق شجار ونتصنع من خلال الموسيقى

484
00:42:59,060 --> 00:43:02,370
ونفرح معـا

485
00:43:05,300 --> 00:43:09,340
الموسيقى هي اللغه المشتركه للعالم

486
00:43:09,340 --> 00:43:13,380
على الرغم انها تبدو مبتذله، لكنها حقيقه أيضاً

487
00:43:28,060 --> 00:43:30,630
كم رقم الغرفه التي كانت المريضه بيل سوك فيها؟

488
00:43:30,630 --> 00:43:33,200
كيم بيل سوك

489
00:43:33,200 --> 00:43:36,140
آه،المريضه صاحبه الغيتار؟

490
00:43:36,140 --> 00:43:39,070
آه...نعم

491
00:43:39,070 --> 00:43:42,370
ربما ذهبت للحديقه

492
00:43:42,370 --> 00:43:43,480
الحديقه؟

493
00:44:06,600 --> 00:44:09,540
...كيم بيل سوك

494
00:44:10,640 --> 00:44:14,670
!آه

495
00:44:14,670 --> 00:44:17,240
كيف أتيت الى هنا؟

496
00:44:17,240 --> 00:44:22,380
رحله المدرسه..ماذا حدث لها؟

497
00:44:22,380 --> 00:44:27,150
ألم يكن لديك التهاب الكبد ب

498
00:44:27,150 --> 00:44:31,190
التهاب الكبد أو ليس ب

499
00:44:31,190 --> 00:44:33,030
قوهي مي حقاً

500
00:44:33,030 --> 00:44:36,700
لماذا انت هنا؟

501
00:44:36,700 --> 00:44:40,000
ألم يكن لديك تصوير فيلم موسيقي في اليابان؟

502
00:44:40,000 --> 00:44:43,300
لا عليك...سأرحل

503
00:44:43,300 --> 00:44:49,170
لا تقول لي انك مازلت تتغيب عن الفصل مرة اخرى

504
00:44:53,580 --> 00:44:56,150
لازلتي تتحدثين عن هذا

505
00:44:56,150 --> 00:44:59,450
بسببك..انا

506
00:45:01,650 --> 00:45:06,790
انتٍ..انتٍ حقـاً

507
00:45:07,160 --> 00:45:10,100
شخص مزعج حقاً

508
00:45:16,340 --> 00:45:20,010
!بيل سوك!كيم بيل سوك

509
00:45:20,010 --> 00:45:23,680
هيي!هل انتٍ بخير؟

510
00:45:23,680 --> 00:45:27,350
!هل هناك اي شخص؟ارجوكم ساعدونا

511
00:45:31,750 --> 00:45:35,420
!هيي!هيي! أستيقظي

512
00:46:06,250 --> 00:46:10,660
أنا اعمل هنا

513
00:46:10,660 --> 00:46:14,690
قلت انك تعمل هنا؟

514
00:46:17,630 --> 00:46:21,670
أنها هديه ...لك

515
00:46:21,670 --> 00:46:26,440
!هديه؟شكراً جزيلاً!شكراً لك

516
00:46:26,440 --> 00:46:28,640
!شكراً لك

517
00:46:28,640 --> 00:46:31,580
أريد ان اذهب مع هاي مي.تعرف هاي مي اليس كذلك؟انها اجمل فتاة هنا

518
00:46:31,580 --> 00:46:37,450
هذا المكان ..تريد هاي مي الذهاب الى هناك

519
00:46:42,590 --> 00:46:45,890
قبل قليل رأيتك تصافحي هي مي

520
00:46:45,890 --> 00:46:48,830
فقط لأنها آرادت مني ذلك

521
00:46:48,830 --> 00:46:51,400
ألم تكن علاقتك معها سيئه؟

522
00:46:51,400 --> 00:46:53,600
هل تصالحتما الآن؟

523
00:46:53,970 --> 00:46:57,640
الشجار ضروري بين الاصدقاء؟

524
00:46:57,640 --> 00:46:59,470
حقاً

525
00:47:00,570 --> 00:47:04,980
لاتكذبٍ.يعلم الجميع عن علاقتك معها

526
00:47:07,180 --> 00:47:11,220
الآن انا اشعر بالارتياح

527
00:47:11,950 --> 00:47:12,680
انتٍ لست القادمه؟

528
00:47:12,680 --> 00:47:15,620
أذهبي انتٍ اولاً...انا سأذهب لأصلح كُحلي

529
00:47:19,290 --> 00:47:21,860
أنظر إليها !هاي مي ليست سيئه

530
00:47:21,860 --> 00:47:24,060
أنها صاحبه أداء جيد

531
00:47:24,060 --> 00:47:29,200
أنها جميله وتغني بشكل جيد

532
00:47:29,200 --> 00:47:32,500
انها جيده على هذا المستوى ستكون صفقه بالنسبه لنا

533
00:47:32,500 --> 00:47:35,810
لماذا اختاروا يون بيك بدلا عنها؟

534
00:47:35,810 --> 00:47:42,050
كنت اعتقد ذلك أيضاً.ربما سأتحدث الى رئيسي بعد عودتنا

535
00:47:42,050 --> 00:47:44,620
آه.ستقوم بتغيير الأعضاء؟

536
00:47:44,620 --> 00:47:48,650
في يوم او يومين فقط؟!؟
لماذا انت متفاجئ؟

537
00:47:54,160 --> 00:47:57,460
هاي مي.بعد ان ننتهي من هنا

538
00:47:57,460 --> 00:48:00,400
دعينا نتقابل عند المدخل الرئيسي خلال عشر دقائق

539
00:48:00,400 --> 00:48:01,500
لماذا؟

540
00:48:01,500 --> 00:48:03,700
هناك مكان أريد ان نذهب إليه سوياً

541
00:48:14,350 --> 00:48:16,180
!اتركني

542
00:48:26,090 --> 00:48:29,030
...لم تأتي حتى الآن

543
00:48:41,510 --> 00:48:44,080
هييأليس هذا شي هيوك من فرقة كي؟

544
00:48:44,080 --> 00:48:46,280
!نعمهذا صحيح

545
00:48:46,280 --> 00:48:48,480
لكن من تلك الفتاة؟

546
00:48:48,480 --> 00:48:51,050
صديقته؟

547
00:48:51,050 --> 00:48:52,890
.أظن ذلك

548
00:48:53,620 --> 00:48:55,090
مهلاًماذا تفعلين؟

549
00:48:55,090 --> 00:48:57,660
!ألا تعلمين؟انه لايمكنك اخذ صورة لنا بهذه البساطه

550
00:48:57,660 --> 00:49:00,590
!أنا لم أخذ صورة لكٍ!أعيديها

551
00:49:00,590 --> 00:49:03,160
!أنظري انا في الصورة

552
00:49:06,470 --> 00:49:08,300
آسف

553
00:49:13,810 --> 00:49:16,010
بسبب ذلك انا لا اريد ان يكون اي شيء له علاقه بك

554
00:49:16,010 --> 00:49:18,580
ماذا سيحدث أذا انتشر ذلك؟

555
00:49:18,580 --> 00:49:20,410
!دعني اذهب

556
00:49:21,880 --> 00:49:24,450
!لا تذهبي .اسمعي

557
00:49:32,160 --> 00:49:36,930
رجاءاً ساعدوني

558
00:49:39,500 --> 00:49:44,270
لدي اشياء كثيرة اريد ان اقولها لصديقتي

559
00:49:44,270 --> 00:49:46,110
ولكن بسبب خوفنا من الناس انها سوف تأخذ انطباع سيء نحو ذلك

560
00:49:46,110 --> 00:49:49,410
نحن لم يكن لدينا فرصه للحديث جيداً

561
00:49:49,780 --> 00:49:56,010
هناك سوء فهم بيننا نريد ان نوضحهولكن يبدو اننا لانستطيع ذلك

562
00:49:56,010 --> 00:49:58,950
هذا صعب حقاً

563
00:49:59,690 --> 00:50:02,620
انها صديقه كان من الصعب الحصول عليها

564
00:50:03,360 --> 00:50:06,290
لأنها صديقه عزيزة

565
00:50:07,390 --> 00:50:10,330
لا اريد ان تفقد الثقه بي

566
00:50:10,330 --> 00:50:17,300
لذلك ارجو منكم ...ان لاتجعلوا هذه الصديقه تهرب بعيداً

567
00:50:17,300 --> 00:50:23,180
حتى اتمكن من انهاء ما اود قوله

568
00:50:23,180 --> 00:50:25,740
فهمنا لن نأخذ صور بعد الآن

569
00:50:25,740 --> 00:50:28,310
أكملوا حديثكم يارفاق

570
00:50:31,620 --> 00:50:33,450
الاستماع الى ذلك يجعلني اكثر فضولاً

571
00:50:33,450 --> 00:50:36,020
أخبرني ما الذي أسأت فهمه ؟

572
00:50:36,020 --> 00:50:38,220
لقد وعدتني ان نكون على المسرح معـاً

573
00:50:38,220 --> 00:50:39,320
و أنت الذي نقض بالوعد

574
00:50:39,320 --> 00:50:41,160
بسبب ذلك

575
00:50:43,730 --> 00:50:47,030
لم استطع ان ارحل من كوريا

576
00:50:47,030 --> 00:50:49,230
ماذا؟

577
00:50:49,600 --> 00:50:56,580
والدي يريد ان اكمل دراستي بالخارج في الولايات المتحده

578
00:50:56,580 --> 00:50:58,780
...لو كنت كما أنا في السابق

579
00:50:58,780 --> 00:51:01,350
لن أتمكن من البقاء

580
00:51:01,350 --> 00:51:03,920
ولن يعرف  احد أين أنا

581
00:51:03,920 --> 00:51:09,050
وانتٍ ايضاً لن تعرفي بذلك

582
00:51:10,160 --> 00:51:16,760
بسبب الانتخابات القادمههو فقط يريد اخفائي بعيدا

583
00:51:18,230 --> 00:51:24,470
بالنسبة لابيانا مجرد ذكرى لماضي قبيح

584
00:51:25,940 --> 00:51:27,040
لذا

585
00:51:27,040 --> 00:51:30,340
في ذلك اليوم في المطار عندما هربت بصعوبه كبيرة

586
00:51:30,340 --> 00:51:35,480
قررت ان أظهر على التلفاز

587
00:51:36,220 --> 00:51:43,560
واخبر العالم أنني ابن أبي

588
00:51:44,290 --> 00:51:46,860
هذا كل ما يمكنني القيام به

589
00:51:46,860 --> 00:51:50,530
حتى لا أختفي

590
00:51:50,900 --> 00:51:53,470
كنت اريد ان اعيش كما أنا

591
00:51:57,500 --> 00:52:02,270
وأن أبقى بجانبك

592
00:52:07,780 --> 00:52:11,080
لذا لاتهربي مني أكثر من ذلك

593
00:52:12,180 --> 00:52:19,530
اذا كنا مختلفينسنكون قد اضعنا الكثير من الوقت

594
00:52:47,790 --> 00:52:53,290
اذا ارتديت هذه لن يتعرف الناس عليك

595
00:52:55,860 --> 00:52:59,160
أين تريد ان نذهب؟

596
00:53:10,180 --> 00:53:11,640
مازلت هنا؟

597
00:53:11,640 --> 00:53:13,480
ألن ترجع للفندق ؟ يجب عليك العوده

598
00:53:13,480 --> 00:53:15,310
يارفاق عودوا اولاً.. انا انتظر هي مي

599
00:53:15,310 --> 00:53:17,520
همم؟ لكن هي مي غادرت قبل قليل

600
00:53:17,520 --> 00:53:19,350
لوحدها؟

601
00:53:19,350 --> 00:53:23,390
أمم .. بما انك تقول هذا أنا لم أرى جين غوك أيضاً

602
00:53:23,390 --> 00:53:25,220
هل غادرا معاً؟

603
00:53:25,220 --> 00:53:26,330
ربما

604
00:53:26,330 --> 00:53:28,530
!هل ذهبوا في موعد؟

605
00:53:28,530 --> 00:53:30,000
هل يتواعدون ؟

606
00:53:30,000 --> 00:53:30,730
!ربما يتواعدان

607
00:53:30,730 --> 00:53:32,930
يبدوا بأن جين غوك مازال معجب بهي مي

608
00:53:32,930 --> 00:53:34,030
حقاً؟

609
00:53:34,030 --> 00:53:39,170
هل تعني بما أنهم في اليابان  أنهم أتيحت لهم الفرصه ؟

610
00:53:50,180 --> 00:53:53,850
.هل يمكنك أن تمشي أسرع؟ إن الجو حقاً بارد

611
00:53:53,850 --> 00:53:55,320
المعذره  شي سنسنيم

612
00:53:55,320 --> 00:53:59,360
لدي شئ أريد أن أخبرك به

613
00:54:00,830 --> 00:54:04,860
ماهو؟

614
00:54:05,600 --> 00:54:12,570
أعتقد أنني قد أسأت فهمك

615
00:54:12,570 --> 00:54:15,510
...لأننا دائماً نحمل وجهة نظر مختلفه

616
00:54:15,510 --> 00:54:18,810
واعتقد أنكي ربما تكرهينني لذلك

617
00:54:18,810 --> 00:54:23,950
ولكن خلال هذه الرحلة أشعر بأننا لسنا بذلك السوء

618
00:54:23,950 --> 00:54:30,190
وأنك لاتكرهينني كما اعتقدت ..أليس كذلك؟

619
00:54:32,390 --> 00:54:38,260
اختلافنا ليس بذلك السوء

620
00:54:38,260 --> 00:54:41,930
...هذا جيد الآن لدي الشجاعة لكي أخبرك بما لدي

621
00:54:41,930 --> 00:54:46,340
كانغ سنسنيم ..هذا مفاجئ حقاً

622
00:54:46,340 --> 00:54:51,840
أحتاج بعض الوقت لكي أقرر

623
00:54:51,840 --> 00:54:53,680
أنا آسف لكن ليس لدي الكثير من الوقت

624
00:54:53,680 --> 00:54:55,150
...كانغ سنسنيم أنا

625
00:54:55,150 --> 00:55:00,290
طلابي هل يمكنك الإعتناء بهم؟

626
00:55:00,290 --> 00:55:02,120
طلابك؟

627
00:55:02,120 --> 00:55:04,320
عندما تنتهي هذه الرحله

628
00:55:04,320 --> 00:55:10,930
صف القبول سيصبح ضمن طلابك

629
00:55:12,030 --> 00:55:13,870
حقاً ؟ لم أكن أعلم

630
00:55:13,870 --> 00:55:17,540
ربما هم يفتقرون للكثير من وجهة نظرك

631
00:55:17,540 --> 00:55:19,740
...لكن اذا عرفت كل فرد منهم بصدق

632
00:55:19,740 --> 00:55:22,670
ستعرفين قيمتهم الحقيقيه

633
00:55:22,670 --> 00:55:24,880
هي مي هذه الفتاة

634
00:55:24,880 --> 00:55:27,810
من الخارج تبدوا شخصيتها عنيفه ولا تحسن التعامل مع الآخرين

635
00:55:27,810 --> 00:55:30,750
لكنها طفله حقيقيه في داخلها

636
00:55:31,120 --> 00:55:34,420
مع قلب صادق ملئ بالموده

637
00:55:34,420 --> 00:55:37,360
إذا عنفتيها بقوة ستكون ردة فعلها معاكسه

638
00:55:37,360 --> 00:55:42,490
ولكن بطرق التعليم اللطيفه ستستمع لك

639
00:55:43,230 --> 00:55:47,630
سام دونغ هذا الفتى المغفل كل مايعرفه هو هي مي

640
00:55:47,630 --> 00:55:51,670
لكن هذا الرجل النقي سيشرق يوما ما

641
00:55:51,670 --> 00:55:54,970
رجاء اعتني به حتى لا يفقد تلك البراءه

642
00:55:54,970 --> 00:55:59,380
وكما رأيتي فهو ملحن موهوب

643
00:55:59,380 --> 00:56:02,310
بيل سوك وهي مي مختلفتان

644
00:56:02,310 --> 00:56:04,880
من الخارج تبدوا حساسه وضعيفه لكنها تملك اراده قويه من الداخل

645
00:56:04,880 --> 00:56:08,550
عيبها الوحيد أنها لاتعلم أنها تملك تلك الإراده القويه

646
00:56:08,550 --> 00:56:12,590
عندما تدرك ذلك ستكون نجمه استثنائيه

647
00:56:12,590 --> 00:56:16,630
لكنها وضعت جهداً أكثر من اللازم في فقد وزنها

648
00:56:16,630 --> 00:56:19,930
ولكن عندما يتعلق الأمر بالطعام وخصوصاً الخبز ستفقد رشدها

649
00:56:19,930 --> 00:56:21,770
لذا أرجوا أن تدوني ذلك

650
00:56:21,770 --> 00:56:25,440
لكن ألا تعتقد أن ماقلته يحمل القليل من المبالغه؟

651
00:56:25,440 --> 00:56:28,370
لماذا تتحدث وكأنك ستذهب بلا عوده؟

652
00:56:28,370 --> 00:56:30,210
حقاً؟

653
00:56:30,210 --> 00:56:33,150
حقاً ..ربما بالغت قليلاً

654
00:56:33,150 --> 00:56:37,550
بغض النظر عما قلته ..أرجوا أن تعتني بطلابي

655
00:56:37,550 --> 00:56:40,850
اذن ..لنذهب

656
00:56:45,260 --> 00:56:49,290
ماباله ؟ لما يجعل الآخرين قلقين ؟

657
00:56:53,700 --> 00:56:55,170
هاي

658
00:56:55,170 --> 00:56:58,840
صديقي ..سونغ سام دونغ

659
00:57:00,310 --> 00:57:04,710
هنا ..هنا ..اجلس من هنا

660
00:57:05,810 --> 00:57:09,110
صديقتك ؟ أين هي؟

661
00:57:10,220 --> 00:57:13,890
لقد غادرت بدوني ..لهذا جئت بمفردي

662
00:57:15,350 --> 00:57:17,190
لا بأس

663
00:57:17,190 --> 00:57:21,590
حتى لو لم تأتي صديقتك سأقوم بتقديم المزيد من المقبلات..موافق

664
00:57:21,590 --> 00:57:22,690
حسنا

665
00:57:22,690 --> 00:57:24,160
انتظر لحظه

666
00:57:24,160 --> 00:57:26,000
...اجل

667
00:58:01,230 --> 00:58:04,540
كيف حدث هذا؟

668
00:58:05,270 --> 00:58:09,680
لأنك قمت بإجهاد نفسك بالتمارين ..فقدت وعيك فجأه

669
00:58:09,680 --> 00:58:13,710
لا ..أنا أتحدث عنك

670
00:58:13,710 --> 00:58:17,750
لماذا لاتزال هنا؟

671
00:58:18,480 --> 00:58:22,520
لا تقلق ..سأغادر الآن

672
00:58:22,890 --> 00:58:27,290
مجيئك في هذا الوقت ؟ هل هو مجامله؟

673
00:58:28,760 --> 00:58:31,330
أريد أن أفهم سبب وجودك هنا

674
00:58:34,630 --> 00:58:37,940
هل هو مجامله؟

675
00:58:39,770 --> 00:58:42,340
انها ليست مجامله

676
00:58:45,640 --> 00:58:48,210
اغنيتك

677
00:58:52,990 --> 00:58:56,290
جئت لهنا لأسمعك تغنين

678
00:58:58,120 --> 00:59:03,260
كما تعرفين أنه يعجبني غنائك

679
00:59:04,730 --> 00:59:10,240
أجل ..أعرف

680
00:59:13,910 --> 00:59:19,780
لا تسئ فهمي ..لأن التصوير انتهى

681
00:59:19,780 --> 00:59:23,080
ولم يكن لدي ماأفعله ..لهذا أتيت

682
00:59:24,550 --> 00:59:26,020
أنا ذاهب

683
00:59:27,850 --> 00:59:29,690
انتبه لنفسك

684
01:01:02,920 --> 01:01:05,480
عندما مررت من هنا ورأيت هذه للمره الأولى

685
01:01:06,220 --> 01:01:08,790
اعتقدت أنه لابد من أن نركبها

686
01:01:08,790 --> 01:01:10,990
سويه

687
01:01:10,990 --> 01:01:12,830
أنت

688
01:01:12,830 --> 01:01:19,060
هل ركبت بها من قبل؟

689
01:01:20,530 --> 01:01:22,370
ألا تذكر؟

690
01:01:22,370 --> 01:01:24,570
قبل سبع سنوات عندما كنا صغار

691
01:01:24,570 --> 01:01:27,870
وبعد أن تقابلنا بمده قصيره

692
01:01:27,870 --> 01:01:30,810
قلت بأنك تريد أن تركب بها

693
01:01:31,180 --> 01:01:33,010
حقاً؟

694
01:01:33,380 --> 01:01:37,780
هل تتصرفين بغرابه لأنه لم يسبق لك أن ركبتي دولاب هوائي؟

695
01:01:42,550 --> 01:01:46,230
عندما كنت طفلاً

696
01:01:46,230 --> 01:01:48,430
كان هنالك يوم

697
01:01:49,530 --> 01:01:52,100
وكما اعتدت

698
01:01:52,100 --> 01:01:55,030
عندما كانت عائلتي معاً

699
01:01:56,870 --> 01:02:00,170
كان ذلك اليوم مخصص للأطفال

700
01:02:00,540 --> 01:02:03,110
لست متأكداً من السبب

701
01:02:03,480 --> 01:02:06,410
لكن والدي جاء برفقتنا

702
01:02:10,820 --> 01:02:15,950
كانت تلك المره الأولى لنا كعائله

703
01:02:15,950 --> 01:02:18,890
ذهبنا لمدينه الملاهي

704
01:02:19,990 --> 01:02:24,760
ولكن لأنها كانت مزدحمه

705
01:02:25,130 --> 01:02:29,900
الشئ الوحيد اللذي ركبناه هو الدولاب الهوائي

706
01:02:29,900 --> 01:02:34,670
لذا ركبناه سوية

707
01:02:36,140 --> 01:02:38,710
شعوري كان رائعاً

708
01:02:40,550 --> 01:02:43,850
في بداية الأمر كنت أعتقد أنها لعبة ممله

709
01:02:46,050 --> 01:02:48,990
لكني عرفت كم هي ممتعه

710
01:02:48,990 --> 01:02:51,560
شعور لا يوصف

711
01:02:52,660 --> 01:02:54,860
.......اردتها أن تستمر

712
01:02:55,230 --> 01:02:56,700
للأبد

713
01:02:57,800 --> 01:03:02,570
تدور وتدور ...كم هو شعور رائع

714
01:03:02,570 --> 01:03:06,240
ولايوصف

715
01:03:10,280 --> 01:03:13,580
لو عاد ذلك اليوم

716
01:03:13,580 --> 01:03:16,150
سأكون ممتن

717
01:03:18,720 --> 01:03:21,650
عندما تخلى عني أبي

718
01:03:22,020 --> 01:03:26,060
وعندما استخدمني

719
01:03:27,530 --> 01:03:32,660
كراهيتي فقط استمرت بالنمو

720
01:03:34,870 --> 01:03:36,340
...لكن

721
01:03:39,270 --> 01:03:42,210
ذلك اليوم

722
01:03:42,570 --> 01:03:45,140
بسبب ذلك اليوم

723
01:03:45,880 --> 01:03:48,810
أنا لا أستطيع التخلي عن أبي

724
01:03:52,120 --> 01:03:55,420
إذا ذلك اليوم لم يحدث

725
01:03:57,260 --> 01:03:59,460
كل شئ

726
01:04:00,190 --> 01:04:03,130
يمكن أن يكون جيد

727
01:04:05,700 --> 01:04:08,630
لقد كنت تعتقد أن ذلك اليوم جميل جداً أليس كذلك؟

728
01:04:11,570 --> 01:04:14,510
لهذا السبب لاترغب في نسيانه؟

729
01:04:23,680 --> 01:04:26,250
لم تبكين؟

730
01:04:28,090 --> 01:04:29,920
من قبل

731
01:04:31,390 --> 01:04:33,960
لما تبكين من أجلي؟

732
01:04:35,060 --> 01:04:36,900
أنا أيضاً لا أعرف؟

733
01:04:38,730 --> 01:04:42,400
هذه المره الأولى

734
01:04:43,500 --> 01:04:46,070
شخص ما

735
01:04:46,440 --> 01:04:49,740
يبكي فيها من أجلي

736
01:05:11,030 --> 01:05:12,130
لماذا؟

737
01:05:14,330 --> 01:05:16,900
تبكين من أجلي؟

738
01:05:16,900 --> 01:05:20,940
لقد قلت أنني لا أعرف أيضاً

739
01:07:10,940 --> 01:07:13,940
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق
  يمنع نقلها أو رفعها أو لصقها بأي وسيله ولانحل من يقوم بذلك

740
01:07:13,940 --> 01:07:15,940
ترجمة : ناو تشان

741
01:07:15,940 --> 01:07:17,940
ترجمة : ساحرة القمر

742
01:07:17,940 --> 01:07:19,940
ترجمة : روكيا تشان

743
01:07:19,940 --> 01:07:21,940
May - Nam : ترجمة

744
01:07:21,940 --> 01:07:23,940
تدقيق : ناو تشان

745
01:07:23,940 --> 01:07:25,940
رفع مباشر : حبي هتشول

746
01:07:25,940 --> 01:07:27,940
Miss- whatever : رفع تورنت

747
01:07:27,940 --> 01:07:29,940
youldash : ترجمة 

748
01:07:29,940 --> 01:07:31,940