﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,890
ss501 fansubs الترجمه مقدمه من فريق 
 الترجمه يمنع لصقها أو إعادة رفعها أو  سرقتها أو بيعها أو أي تصرف آخر بها

2
00:00:05,890 --> 00:00:08,590
ماذا افعل

3
00:00:10,030 --> 00:00:13,500
ماذا ينبغي علي ان افعل

4
00:00:32,000 --> 00:00:35,180
سأجن

5
00:00:44,930 --> 00:00:46,560
يااا

6
00:00:46,560 --> 00:00:48,400
لماذا تصرفاته معي هكذا

7
00:00:48,400 --> 00:00:51,160
انا لا أعلم لماذا ينظر الي هكذا

8
00:00:51,170 --> 00:00:53,830
انا لا أعلم , لا تتكلم معي

9
00:00:53,840 --> 00:00:55,930
وما مشكلتك انت ايضا ؟

10
00:00:56,140 --> 00:00:59,130
العقد يبدو جيدا

11
00:00:59,140 --> 00:01:01,130
جيد.

12
00:01:01,150 --> 00:01:04,170
الان , لنضع احلامي و احلام الطلاب

13
00:01:04,180 --> 00:01:06,910
واحلام جميع الاساتذه

14
00:01:06,920 --> 00:01:10,820
معا ونحققها جميعها

15
00:01:10,820 --> 00:01:15,660
من علمه هذه , إنها مثيره للإشمئزاز

16
00:01:18,260 --> 00:01:22,360
اذن , من ايضا سيكون في المجموعه ؟

17
00:01:22,370 --> 00:01:25,930
انتم الاربعه و بيل سوك و هي مي , مجموعكم سته

18
00:01:25,940 --> 00:01:28,130
الان , جميعكم محترفين

19
00:01:28,140 --> 00:01:30,130
مرحلة الاحتراف يجب ان تكون دقيقه

20
00:01:30,140 --> 00:01:31,400
تعلمون هذا , صحيح ؟

21
00:01:31,410 --> 00:01:32,740
نعم

22
00:01:32,740 --> 00:01:35,370
جيد , الان اذهبوا واحصلوا على تدريب جيد

23
00:01:35,380 --> 00:01:38,080
شكرا 
-شكرا

24
00:01:49,960 --> 00:01:52,330
اهنئك على ترسيمك , ايها الفتى القروي

25
00:01:52,330 --> 00:01:54,030
اخيرا فعلت شيئا جديرا بالإهتمام

26
00:01:54,600 --> 00:01:56,230
تهانئي لك ,ايضا

27
00:01:56,230 --> 00:01:58,260
لقد اعتقدت انك ستبقى صامتا الى الابد

28
00:01:58,270 --> 00:02:00,200
لقد تعافيت بسرعه

29
00:02:00,200 --> 00:02:02,970
انا لم اعطك القلاده من أجل لاشي!ّ

30
00:02:04,010 --> 00:02:05,570
نعم , صحيح

31
00:02:05,580 --> 00:02:08,410
كل الشكر لهذا القلاده , بسببها تعافيت بسرعه

32
00:02:10,280 --> 00:02:12,680
الان , انا سوف يتم ترسيمي ايضاً

33
00:02:12,680 --> 00:02:15,020
وايضاً لقد وجدت احساس اهتزاز النغمه

34
00:02:15,490 --> 00:02:17,390
على هذا القدر

35
00:02:19,120 --> 00:02:22,920
هي مي لن تشفق علي بعد الان , صحيح ؟

36
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
ربما

37
00:02:28,030 --> 00:02:29,560
اعتقد ذلك

38
00:02:29,570 --> 00:02:31,330
يالها من صدفه

39
00:02:31,340 --> 00:02:34,030
اعتقد انك ستجادلني

40
00:02:34,240 --> 00:02:37,540
لقد قلت لك من قبل اننا بحاجه الى منافسة بيننا رجل لرجل

41
00:02:37,540 --> 00:02:39,940
هل نسيت ؟

42
00:02:43,350 --> 00:02:44,580
انا اتذكر

43
00:02:44,580 --> 00:02:46,410
هل انت مرتاح جداً؟

44
00:02:46,420 --> 00:02:49,010
يبدو ان لديك الكثير من الثقه بالنفس

45
00:02:49,850 --> 00:02:51,850
لا ليس صحيح

46
00:02:51,860 --> 00:02:54,980
ماذا عنك , هل لديك الكثير من الثقه بالنفس ؟

47
00:02:55,460 --> 00:02:57,260
لا ليس لدي

48
00:02:57,830 --> 00:03:01,130
عندما افكر في مسابقتنا

49
00:03:01,130 --> 00:03:05,970
يبدو وكأنه لديك منزلة افضل , وانت وسيم

50
00:03:05,970 --> 00:03:08,770
وعلاوة على  ذلك , لقد ضحيت بنفسك من اجل ان تحمي شخصاً اخر

51
00:03:08,770 --> 00:03:11,260
اعتقد ان هذا جعلك اكثر لطفاً ووسامه

52
00:03:13,340 --> 00:03:16,250
لو تنافسنا في شيء ابسط , الن يكون من الأفضل لنا ؟

53
00:03:16,650 --> 00:03:18,080
بصراحه , انا خائف قليلاً

54
00:03:18,080 --> 00:03:22,080
اذا كنت خائفاً , لم لا تستسلم الان ؟

55
00:03:24,220 --> 00:03:28,180
ليس هنالك حاجة , انا لن استسلم

56
00:03:29,230 --> 00:03:31,460
اراك لاحقا.

57
00:03:58,090 --> 00:03:59,990
هي مي 

58
00:04:01,060 --> 00:04:03,860
دعيني اريك شيئاً

59
00:04:08,870 --> 00:04:10,530
هي مي , الى اين انت ذاهبه؟

60
00:04:10,870 --> 00:04:13,860
هي مي , توقفي

61
00:04:14,410 --> 00:04:15,570
هي مي

62
00:04:16,270 --> 00:04:17,870
هي مي

63
00:04:20,580 --> 00:04:22,210
هي مي

64
00:04:27,120 --> 00:04:28,950
هي مي

65
00:04:29,990 --> 00:04:31,890
هي مي

66
00:04:37,500 --> 00:04:42,330
هي مي , لماذا تركضين هاربه ؟

67
00:04:42,330 --> 00:04:44,820
انا لم اكن اهرب

68
00:04:44,840 --> 00:04:48,330
كنت اتدرب فقط , واركض قليلاً .

69
00:04:48,340 --> 00:04:50,100
حقاً؟

70
00:04:51,710 --> 00:04:54,740
لقد تلقيت عقد من شركة وايت للترفيه

71
00:04:54,750 --> 00:04:57,740
اوه , تهانئي

72
00:04:57,750 --> 00:05:01,840
انتي لاتبدين وكأنك تريدين ان تهنئيني

73
00:05:03,190 --> 00:05:05,680
انا اهنئ الاّخرين مع هذا النوع من التعبير ايضاً

74
00:05:08,760 --> 00:05:12,420
الان , اخيرا سأستطيع ان أقف بجانبك على المسرح

75
00:05:12,430 --> 00:05:14,860
هذا رائع !ّ

76
00:05:16,470 --> 00:05:19,160
انا اريد ان اسألك شيئاً

77
00:05:20,970 --> 00:05:24,640
هل لا تزالين قلقة علي ؟

78
00:05:24,640 --> 00:05:27,610
هل تعتقدين انني في حالة يرثى لها .؟

79
00:05:31,320 --> 00:05:34,280
انا لا اعلم

80
00:05:39,090 --> 00:05:42,360
مرحبا , اوه هي سونغ اه

81
00:05:44,830 --> 00:05:46,730
ماذا ؟

82
00:05:48,570 --> 00:05:52,260
لقد فهمت , سأكون هناك قريباً

83
00:05:53,940 --> 00:05:56,070
ماذا , ماذا حدث ؟

84
00:05:57,310 --> 00:06:00,970
لقد عاد أبي

85
00:06:00,980 --> 00:06:02,810
أبيك ؟

86
00:06:10,220 --> 00:06:10,390
الحلقة الخامسة عشر

87
00:06:10,390 --> 00:06:11,820
الحلقة الخامسة عشر

88
00:06:11,820 --> 00:06:13,190
الحلقة الخامسة عشر

89
00:06:45,990 --> 00:06:47,720
انت .... أنت,,, من انت ؟؟

90
00:06:47,730 --> 00:06:51,160
من أنت , ولماذا تضرب سيارات الاخرين ؟

91
00:06:52,230 --> 00:06:54,100
غو بيونغ جيك

92
00:06:56,200 --> 00:06:59,070
زوج شانغ اونغ ميوك

93
00:07:01,810 --> 00:07:03,930
لقد مر وقت طويل

94
00:07:04,310 --> 00:07:06,370
ابي

95
00:07:07,180 --> 00:07:10,110
هي سونغ ! هي سونغ !ّ

96
00:07:10,110 --> 00:07:12,710
ابي ! ابي ! ابي !ّ

97
00:07:13,150 --> 00:07:14,310
اين اختك الكبرى ؟

98
00:07:14,320 --> 00:07:15,880
لم تعد من المدرسة بعد !ّ

99
00:07:15,890 --> 00:07:16,910
حقا؟

100
00:07:16,920 --> 00:07:19,950
هي سونغ , اباك هنا ليأخذك , لا تقلقي !ّ

101
00:07:23,530 --> 00:07:25,660
ما هذا ؟

102
00:07:25,660 --> 00:07:31,900
لكل ذلك الوقت الذي ضايقوك فيه هي مي و هي سونغ

103
00:07:31,900 --> 00:07:33,930
شكرا جزيلا

104
00:07:33,940 --> 00:07:37,100
بالرغم من انه ليس بالكثير , لكن ارجوك اقبله

105
00:07:37,110 --> 00:07:41,100
كيف يمكن لشخص ان يقول شكرا , ولديه هذا التعبير على وجهه؟

106
00:07:41,110 --> 00:07:44,600
انا ممتن جدا . لهذا السبب ابدو هكذا

107
00:07:44,620 --> 00:07:47,640
نحن على مايرام , لا نحتاج الى هذا

108
00:07:49,450 --> 00:07:51,050
ماذا تقصد بنحن على مايرام ؟

109
00:07:51,060 --> 00:07:55,720
اذا كنت حقا قد حسبت المبلغ, فأنت لا تزال لم تدفع لنا كفاية

110
00:07:55,730 --> 00:07:58,190
مبلغ الاكل , والرسوم المدرسيه ,والايجار...ّ

111
00:07:58,200 --> 00:08:01,150
انا لم اتلقى مبلغ كفاية !ّ

112
00:08:02,300 --> 00:08:04,830
لكن ., من هذا ؟

113
00:08:06,040 --> 00:08:08,840
اهلاً ابي , اسمي هيون شي هيوك

114
00:08:09,640 --> 00:08:12,170
انه رفيقها بالمدرسة , ويسكن بالطابق العلوي

115
00:08:12,180 --> 00:08:13,580
هي مي  تسكن ايضاً في الطابق العلوي

116
00:08:13,580 --> 00:08:15,240
هي تعيش مع شباب في الطابق الثاني ؟

117
00:08:15,250 --> 00:08:16,180
... لا .. إنه ليس

118
00:08:16,180 --> 00:08:18,240
أبي

119
00:08:18,250 --> 00:08:20,810
أوه ... هي مي

120
00:08:21,750 --> 00:08:24,790
أوه ، إنه يؤلم ، إنه يؤلم

121
00:08:24,790 --> 00:08:28,050
هي مي ! هي مي ! ذلك يؤلم

122
00:08:28,060 --> 00:08:30,290
لماذا استغرفت وقتاً طويلاً للعودة ؟

123
00:08:30,290 --> 00:08:32,460
ألم تقل إنهم شهران فقط ؟

124
00:08:32,460 --> 00:08:34,560
!هل هذا يبدو لك شهران فقط ؟

125
00:08:35,070 --> 00:08:37,430
أنا آسف ، هي مي

126
00:08:37,440 --> 00:08:40,170
لا تقلقي ، أبوكِ عاد واقفاً على قدميه

127
00:08:40,170 --> 00:08:42,470
فقط مثل قبل ثمانية سنوات ، أبوكِ رفع نفسه مرة أخرى

128
00:08:42,470 --> 00:08:44,740
من الآن ، لنعش سوياً

129
00:08:44,740 --> 00:08:47,440
لنذهب إلى أمريكا معاً

130
00:08:49,050 --> 00:08:49,910
أمريكا ؟

131
00:08:49,910 --> 00:08:52,680
نعم ، أمريكا

132
00:09:00,930 --> 00:09:02,830
أنتم يا بنات تعيشون هنا ، صحيح ؟

133
00:09:02,830 --> 00:09:04,990
كلا هي سونق و هي مي

134
00:09:05,230 --> 00:09:07,960
أممم ، ليس سيئاً

135
00:09:07,970 --> 00:09:11,230
ماذا تقصدي ، بليس سيئاً ؟ حتى الخزانة أكبر من هذه

136
00:09:11,840 --> 00:09:12,730
لا تقلقي

137
00:09:12,740 --> 00:09:15,210
إذا ذهبنا إلى أمريكا ، سوف تكون
كلاكما لها غرفتها الخاصة

138
00:09:15,210 --> 00:09:16,670
..أمريكا

139
00:09:17,710 --> 00:09:19,640
هل عليهم الذهاب ؟

140
00:09:20,240 --> 00:09:21,210
متى ؟

141
00:09:21,210 --> 00:09:22,650
سنذهب حالما نننتهي من الشكليات

142
00:09:22,650 --> 00:09:24,770
تقريباً أسبوع

143
00:09:24,780 --> 00:09:25,940
أسبوع ؟

144
00:09:25,950 --> 00:09:27,880
في أي حال ، بدئنا بالحزم الآن

145
00:09:27,890 --> 00:09:30,150
سوف نعيش في فندق الآن ، حتى ننتهي من الأوراق المطلوبة

146
00:09:30,420 --> 00:09:34,150
لماذا نرحل فجأة ؟

147
00:09:34,160 --> 00:09:36,290
قبل أن ننتهي من الأوراق المطلوبة ، ألا نستطيع البقاء هنا أولاً ؟

148
00:09:36,290 --> 00:09:38,490
هذا .... نعم

149
00:09:38,500 --> 00:09:40,160
، إذا ذهبتهم هكذا فقط

150
00:09:40,160 --> 00:09:42,560
الأطفال قد يرتبكون

151
00:09:42,570 --> 00:09:43,900
لماذا لا تدعنا نذهب ؟

152
00:09:43,900 --> 00:09:46,960
... لا ، ليس كذلك أنا لن أدعكم تذهبوا

153
00:09:46,970 --> 00:09:50,410
لكن هل أنت فعلاً تحتاج لدفع أموال على الفندق ؟

154
00:09:50,410 --> 00:09:52,210
.. هنا يوجد غرف كافية أيضاً

155
00:10:03,620 --> 00:10:05,150
رجاءً ارتاح هنا

156
00:10:07,860 --> 00:10:10,450
أنا سأهتم أين سأرتاح

157
00:10:11,000 --> 00:10:13,260
، أنا أريد أن أسال

158
00:10:13,260 --> 00:10:17,030
ما هي علاقتكم بهي مي ؟

159
00:10:18,840 --> 00:10:20,800
نحن فقط زملائها في المدرسة

160
00:10:21,470 --> 00:10:23,700
هذا فقط ؟

161
00:10:24,810 --> 00:10:27,000
.. ليس فقط ذلك

162
00:10:30,310 --> 00:10:32,210
نحن أيضاً زملائها في الصف

163
00:10:34,920 --> 00:10:38,320
.. أنتم ، هي مي

164
00:10:38,590 --> 00:10:41,320
هي النوع من الأشخاص الذين يستطيعون الذهاب إلى جوليارد
مدرسة جوليارد هي مدرسة متخصصة في فنون الأداء كالغناء والرقص*

165
00:10:41,330 --> 00:10:43,690
أنتم تعرفون ، جوليارد ؟

166
00:10:44,260 --> 00:10:45,250
نعم

167
00:10:45,260 --> 00:10:47,860
، منذ أن الإجرائات تأخذ وقتاً طويلاً

168
00:10:48,400 --> 00:10:50,700
لماذا هي لم تقبى هنا حتى ذلك الحين ؟

169
00:10:51,940 --> 00:10:53,530
إذا لم تكن مريحة ، عندها سوف نذهب إلى الفندق

170
00:10:53,540 --> 00:10:56,170
لا بأس ، يمكنكَ البقاء

171
00:10:57,340 --> 00:10:59,400
هل غطاء السرير تم غلسله ؟

172
00:10:59,410 --> 00:11:01,400
أنا لدي بعض الحساسية

173
00:11:01,410 --> 00:11:03,610
.. آيقو ، هذا السرير جدير بالثقة

174
00:11:03,610 --> 00:11:07,140
مهلاً ، ذلك ليس به فراش مطاطي أيضا .. صحيح ؟

175
00:11:07,620 --> 00:11:10,090
أنا لا أعلم إذا كنت قادراً على النوم

176
00:11:12,390 --> 00:11:14,950
أنت ، ألا تظن إنه قليلاً مثل هي مي ؟

177
00:11:14,960 --> 00:11:17,620
ليس فقط قليلاً ، هما تماماً مثل بعضهم

178
00:11:25,600 --> 00:11:27,370
.. لكن

179
00:11:27,370 --> 00:11:31,140
، هل هذا يعني أن هي مي لن تستطيع الظهور
و لكن هي ستذهب إلى أمريكا بدلاً من ذلك ؟

180
00:11:41,120 --> 00:11:42,310
آسفه

181
00:11:42,750 --> 00:11:46,050
أصبحت بغرفتكَ بحالة فوضى بسبب أبي

182
00:11:46,060 --> 00:11:47,890
.. لا

183
00:11:48,960 --> 00:11:50,190
..أنتِ

184
00:11:51,230 --> 00:11:54,060
هل قررتي إذا كنتِ ستذهبين إلى أمريكا ؟

185
00:11:54,470 --> 00:11:55,860
نعم ، بالطبع

186
00:11:55,870 --> 00:11:57,360
، أبي قطع كل الطريق إلى هنا

187
00:11:57,370 --> 00:11:59,560
بالطبع يجب علينا الذهاب معاً

188
00:11:59,570 --> 00:12:03,400
أنا أستطيع أيضاً العمل جيداً في جوليارد

189
00:12:03,410 --> 00:12:05,810
أنتِ ستدرسين الموسيقى الكلاسيكية مرة أخرى ؟

190
00:12:05,810 --> 00:12:07,280
طبعاً

191
00:12:07,510 --> 00:12:09,210
لقد كان دائماً حلمي الحقيقي

192
00:12:09,550 --> 00:12:12,180
طبعاً أنا أريد البدء مجدداً

193
00:12:22,890 --> 00:12:27,230
أنا يجب علي .. مباركتكِ ، أعتقد ذلك

194
00:12:28,930 --> 00:12:30,400
طبعاً

195
00:12:30,740 --> 00:12:33,230
! هذا حقاً ، حقاً ، حقاً رائع

196
00:12:35,140 --> 00:12:36,900
، و بالنسبة للرئيس ما

197
00:12:36,910 --> 00:12:40,000
أنا متأكدة أن الأستاذ كانغ سيشرح كل شيء له

198
00:13:03,160 --> 00:13:05,160
=جو سو مي=

199
00:13:12,010 --> 00:13:13,980
هل أنتِ نائمة ؟

200
00:13:18,720 --> 00:13:20,880
... أنتِ

201
00:13:21,690 --> 00:13:24,090
هل سيكون من الممكن أن لا تذهبي ؟

202
00:13:25,420 --> 00:13:26,650
..فقط

203
00:13:28,030 --> 00:13:30,550
ألا تستطيعين البقاء هنا ؟

204
00:13:41,070 --> 00:13:42,730
، بسبب تذمركِ

205
00:13:45,440 --> 00:13:48,000
، بسبب رغبتي في اللحاق بكِ

206
00:13:50,250 --> 00:13:52,720
أنا أخيراً هنا بصعوبة حقيقية

207
00:13:55,820 --> 00:13:57,480
... إذا كانت الأمور تتحول مثل هكذا ، إذن

208
00:13:59,760 --> 00:14:02,060
كيف سأنجح ؟

209
00:14:12,840 --> 00:14:14,500
كيف ذلك ؟

210
00:14:14,510 --> 00:14:16,230
هذا فعلاً غريب ؟

211
00:14:17,110 --> 00:14:18,340
..لا

212
00:14:19,110 --> 00:14:21,540
، إذا غيرتي بعض النغمات

213
00:14:21,550 --> 00:14:23,540
، على الرغم من أنها لن تكون الأغنية الرئيسية

214
00:14:23,550 --> 00:14:26,210
و لكن بالطبع يمكن ضمها إلى الألبوم

215
00:14:26,220 --> 00:14:28,340
حقاً ؟

216
00:14:28,820 --> 00:14:30,410
، إنه ليس فقط بسبب أنكِ تريدين أن تبهجيني

217
00:14:30,420 --> 00:14:33,750
لذلك أنتِ تبالغين بمهارتي عمداً ، أليس كذلك ؟

218
00:14:37,200 --> 00:14:40,360
هل يبدو علي أنني من الأشخاص المحسنين الذين يفعلون مثل ذلك ؟

219
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
..أوه ، لا

220
00:14:46,370 --> 00:14:49,770
إذن فقط أصلحي هذه النغمات و سأراها غداً ، نفس الوقت و نفس المكان

221
00:14:50,470 --> 00:14:51,370
حسناً

222
00:14:52,480 --> 00:14:54,000
أستاذة

223
00:14:54,010 --> 00:14:58,850
أنا ... منذ الغد ، أنا سأحضر الصف ثانية

224
00:14:59,420 --> 00:15:01,150
هل ستكونين بخير ؟

225
00:15:01,150 --> 00:15:03,050
أنتِ لا يجب عليكِ اجبار نفسكِ على أي شي

226
00:15:03,050 --> 00:15:04,520
لا بأس

227
00:15:08,330 --> 00:15:10,090
سأخرج أنا أولاً

228
00:15:35,720 --> 00:15:37,550
! هي مي ! هي سونغ

229
00:15:38,260 --> 00:15:39,660
..هي مي .. هي مي

230
00:15:39,660 --> 00:15:41,090
استيقظي .. استيقظي

231
00:15:41,960 --> 00:15:44,720
ابي؟ الى اين سنذهب؟

232
00:15:44,730 --> 00:15:46,090
لايهم فقط البسي ملابسك

233
00:15:46,100 --> 00:15:48,360
بسرعه..هيا

234
00:15:54,770 --> 00:15:57,610
اذا ماذا سيحدث لعقد هي مي

235
00:15:57,610 --> 00:15:58,970
هل سلغى؟

236
00:15:58,980 --> 00:16:00,670
يبدو ان الامر سينتهي هكذا

237
00:16:02,980 --> 00:16:04,500
ماذا بهم

238
00:16:05,450 --> 00:16:07,440
استاذ.. والد هي مي اختفى

239
00:16:07,450 --> 00:16:08,710
هي مي و هي سونج اختفوا ايضا

240
00:16:08,720 --> 00:16:09,780
ماذا؟؟

241
00:16:09,790 --> 00:16:12,760
اذا... هل هربوا في منتصف الليل؟

242
00:16:23,130 --> 00:16:24,660
ابي

243
00:16:24,670 --> 00:16:27,140
متى سنذهب الى الفندق؟

244
00:16:27,770 --> 00:16:29,710
ماذا نفعل هنا؟

245
00:16:29,710 --> 00:16:33,230
لنبقى هنا حتى انهي اوراق الذهاب الى امريكا

246
00:16:35,750 --> 00:16:38,010
لكن لماذا يجب ان نبقى هنا

247
00:16:38,020 --> 00:16:39,380
لو بقينا هناك

248
00:16:39,380 --> 00:16:42,850
ما دو شيك سيجدني وسيطالبني بالنقود

249
00:16:42,850 --> 00:16:44,220
ماذا

250
00:16:44,560 --> 00:16:46,790
الم تقل ان اوضاعك الماليه قد عادت مثل ماكانت

251
00:16:46,790 --> 00:16:48,690
الم تسدد النقود اولا ثم عدت

252
00:16:48,690 --> 00:16:51,060
كيف ستتحسن اوضاعي في سنه واحده

253
00:16:51,060 --> 00:16:53,760
فقط انتظروا في فترة قصيره سأعود مثل ماكنت

254
00:16:54,230 --> 00:16:56,860
بما انك لم تدفع دينك واجبرتنا على الهرب في منتصف الليل

255
00:16:56,870 --> 00:16:58,430
اذا لماذا عدت؟

256
00:16:58,440 --> 00:17:01,230
لاني اريدك ان تعودي لدراست الموسيقى

257
00:17:01,240 --> 00:17:04,730
كنت خاائف انن تتخلي عن احلامك بسببي لذلك عدت

258
00:17:04,740 --> 00:17:05,970
ماذا

259
00:17:05,980 --> 00:17:09,940
بعد ان علمت الاستاذه جو انك تركت دروس الموسيقى كانت متفاجئه جدا

260
00:17:09,950 --> 00:17:13,820
حتى انها جهزت المنحة الدراسية لك والمسكن

261
00:17:13,820 --> 00:17:17,750
وقالت لو انك استمريتي في تضييع وقتك هكذا ستفقدين مهارتك

262
00:17:18,290 --> 00:17:19,850
لذا قالت ان نذهب لامريكا اولا ثم نرتب الامور بعد ذلك

263
00:17:19,860 --> 00:17:20,920
بمجرد ان نكون في امريكا

264
00:17:20,930 --> 00:17:23,390
سنحل مشاكلك الموسيقية ومشاكلنا الماليه

265
00:17:23,390 --> 00:17:24,730
هذه افضل طريقه

266
00:17:27,730 --> 00:17:29,890
ياا ياا لاتردي لاتردي

267
00:17:34,610 --> 00:17:36,570
سنغادر بهدوء بعد ان نبقى هنا لاسبوع

268
00:17:36,570 --> 00:17:38,740
بدون ان يعلم احد

269
00:17:43,850 --> 00:17:45,510
انها لاترد؟

270
00:17:45,680 --> 00:17:47,080
ياه

271
00:17:48,720 --> 00:17:51,150
لن تغادر هكذا اليس كذلك؟

272
00:17:53,390 --> 00:17:55,050
من يعلم

273
00:17:59,730 --> 00:18:01,430
الى اين ستذهب؟

274
00:18:03,270 --> 00:18:04,430
لابحث عنها

275
00:18:04,670 --> 00:18:05,660
وماذا ستفعل اذا وجدتها؟

276
00:18:05,740 --> 00:18:07,140
بمجرد ان اجدها

277
00:18:10,270 --> 00:18:11,260
اذا وجدتها

278
00:18:11,640 --> 00:18:13,840
من اجل ان تحقق احلامها ستذهب الى امريكا

279
00:18:14,010 --> 00:18:15,640
هل ستحاول الضغط عليها؟

280
00:18:15,980 --> 00:18:17,450
تضغط عليها بماذا

281
00:18:17,780 --> 00:18:18,580
بأي سبب

282
00:18:18,720 --> 00:18:22,480
لا املك سبب ممكن ان استخدمه

283
00:18:24,590 --> 00:18:27,220
اعرف اني لااملك اي سبب لاجعلها تبقى

284
00:18:28,930 --> 00:18:32,420
ولكني لا استطيع ان ارتاح الا اذا وجدتها

285
00:18:35,400 --> 00:18:37,920
سوف اسلمك اوراق الفيزا غدا

286
00:18:38,200 --> 00:18:39,360
انها لنيو يورك

287
00:18:39,700 --> 00:18:42,470
رجاءا احجز لنا يوم الاثنين القادم

288
00:18:42,870 --> 00:18:47,240
جو بيونج جيك  جو هي مي و جو هي سونج ثلاثتنا

289
00:18:47,580 --> 00:18:49,770
حسنا  بالتأكيد

290
00:18:53,420 --> 00:18:54,250
اين هي مي؟

291
00:18:54,490 --> 00:18:56,080
غادرت

292
00:18:56,550 --> 00:18:58,110
غادرت؟ الى اين؟

293
00:18:58,190 --> 00:19:00,560
لا اعلم هل تظن انها ذهبت الى المدرسه؟ هل يعقل؟

294
00:19:00,730 --> 00:19:02,820
مؤخرا كانوا مشغولون كثيرا

295
00:19:03,030 --> 00:19:04,790
انهم يتدربون كثيرا ليصبحوا مغنيين

296
00:19:05,000 --> 00:19:06,290
مغنيين؟

297
00:19:07,430 --> 00:19:10,400
جو هي مي تريد ان تكون مغنيه؟

298
00:19:11,400 --> 00:19:14,570
ابي  الا نستطيع ان نعود في السر؟

299
00:19:25,820 --> 00:19:27,280
هي مي

300
00:19:34,130 --> 00:19:41,090
من بعيد انظر

301
00:19:41,500 --> 00:19:42,300
أنظر الى حلمي

302
00:19:42,300 --> 00:19:43,530
هي مي
 أنظر الى حلمي

303
00:19:43,530 --> 00:19:45,060
أنظر الى حلمي

304
00:19:45,300 --> 00:19:48,730
اقف خالي اليدين

305
00:19:49,470 --> 00:19:56,280
لم يتبقى لي شئ

306
00:19:56,650 --> 00:19:58,820
اريد ان اتخلى عن كل شئ

307
00:19:58,820 --> 00:19:59,870
هي مي 
 اريد ان اتخلى عن كل شئ

308
00:19:59,870 --> 00:20:00,550
اريد ان اتخلى عن كل شئ

309
00:20:00,820 --> 00:20:03,950
ولكني سأنهض مجدد

310
00:20:04,360 --> 00:20:11,690
اليوم خطوة بخطوة اتقدم بحذر

311
00:20:12,000 --> 00:20:19,230
قلبي ملئ بالخوف والالم

312
00:20:19,570 --> 00:20:23,230
اتعثر واهتز

313
00:20:23,540 --> 00:20:27,380
اخذت خطوة الى الامام

314
00:20:27,680 --> 00:20:33,450
نحو الحلم الذي سألتقي به يوما ما

315
00:20:35,290 --> 00:20:44,750
نحو الحلم الذي سألتقي به يوما ما

316
00:21:03,410 --> 00:21:04,810
هي مي

317
00:21:08,890 --> 00:21:10,950
اوه بيك هي

318
00:21:11,860 --> 00:21:14,050
ماذا تفعلين؟لماذا لم تدخلي؟

319
00:21:17,700 --> 00:21:19,490
اوه؟ نعم.. لكن انتي تأتين الى هنا في النهار؟

320
00:21:19,900 --> 00:21:24,060
نعم.. لااستطيع ان اختبئ من الناس الى الابد

321
00:21:25,000 --> 00:21:26,530
لنذهب

322
00:21:39,320 --> 00:21:40,840
اوه مرحبا 
 نعم

323
00:21:42,090 --> 00:21:43,450
عفوا

324
00:21:44,190 --> 00:21:45,710
سأذهب في هذا الطريق

325
00:21:46,490 --> 00:21:47,580
اذا سأذهب من هنا

326
00:21:47,890 --> 00:21:48,790
اذا ساذهب من هناك

327
00:21:48,890 --> 00:21:51,050
نعم اذهبي اولا

328
00:21:51,760 --> 00:21:53,260
استاذ كانج

329
00:21:55,030 --> 00:22:00,440
بخصوص معانقتي لك من قبل

330
00:22:01,140 --> 00:22:04,610
اوه .. نعم بخصوص هذا لا تقلقي

331
00:22:04,810 --> 00:22:06,670
لن اسئ فهمك

332
00:22:07,140 --> 00:22:08,700
تسئ فهمي؟

333
00:22:10,620 --> 00:22:14,850
الحمدلله كنت خائفه من ان تأخذ فكرة خاطئه

334
00:22:15,420 --> 00:22:16,410
جيد

335
00:22:17,960 --> 00:22:19,950
واه ياله من وجه كبير

336
00:22:22,630 --> 00:22:23,990
ماذا تفعلون؟

337
00:22:25,630 --> 00:22:28,530
الجو بينكم يبدو رائع

338
00:22:29,030 --> 00:22:30,090
اوه .. حسنا هذا

339
00:22:30,270 --> 00:22:31,500
رجاءا لاتسئ الفهم

340
00:22:31,970 --> 00:22:33,560
هذا لانك فاجئتني انها مجرد حادثه

341
00:22:33,570 --> 00:22:35,660
مجرد حاثه

342
00:22:35,910 --> 00:22:38,670
نعم حادثه مفاجئه مثل بوووم هذا يؤلم مثل هذا الشئ

343
00:22:39,380 --> 00:22:41,210
لماذا أتيت الى هنا ؟

344
00:22:43,980 --> 00:22:46,420
لقد جلبت الأغنية التي سيغنيها أطفالنا

345
00:22:46,620 --> 00:22:48,590
آه  حقا

346
00:22:54,490 --> 00:22:57,150
لقد سمعت أنة أكثر لحن مؤسف

347
00:22:57,430 --> 00:22:59,260
k لقد أُعطيت للفريق

348
00:22:59,630 --> 00:23:02,500
هي لم تدخل ترتيب المخططات حتى  وبعد ذلك إختفت بالكامل

349
00:23:03,940 --> 00:23:05,930
لذلك جلبته الى هنا على الفور ؟

350
00:23:07,100 --> 00:23:08,330
يجب أن تكون غاضب

351
00:23:08,340 --> 00:23:11,330
هل تنظر نظرة استصغار إلى المستجدين؟ لماذا تعطينا أغاني قديمة؟

352
00:23:13,980 --> 00:23:15,670
جين مان  أستمع الى هذا

353
00:23:23,620 --> 00:23:25,650
مهلا ! أنة لشي رائع

354
00:23:26,460 --> 00:23:27,920
هل أنت عبقري ؟

355
00:23:28,960 --> 00:23:31,050
سام دونغ هو العبقري

356
00:23:31,260 --> 00:23:33,990
هذه النغمة في الأصل من تأليف سام دونغ

357
00:23:34,100 --> 00:23:37,030
غير أسم الاغنية من الحب السامي الى الحلم السامي

358
00:23:37,270 --> 00:23:38,170
حقا ؟

359
00:23:38,370 --> 00:23:40,770
لم أكن أتوقع أن يمتلك ريفي ساذج مثل هذه الموهبة

360
00:23:45,280 --> 00:23:46,870
الحلم السامي

361
00:23:48,050 --> 00:23:50,540
إستعمال هذا كأسم للمجموعة فكرة جيدة جدا

362
00:23:50,620 --> 00:23:51,880
لا تمزح معي

363
00:23:52,180 --> 00:23:53,980
كم أنت سخيف . تعال الى هنا

364
00:23:54,290 --> 00:23:55,750
لقد حضرت بعض الأسماء

365
00:23:56,890 --> 00:23:58,840
البطرس

366
00:24:01,390 --> 00:24:03,190
هو أسم طائر بحري كبير

367
00:24:03,460 --> 00:24:05,620
الحلم السامي "   يعطي شعور رائع "

368
00:24:07,600 --> 00:24:08,860
عرفت بأنه سيكون مثل هذا

369
00:24:09,170 --> 00:24:11,660
لقد حضرت واحد آخر  إستمع

370
00:24:12,370 --> 00:24:14,430
آر تو - دي تو

371
00:24:14,910 --> 00:24:17,030
هو الإنسان الآلي في حرب النجومِ

372
00:24:18,540 --> 00:24:20,640
دعنا نستعمل فقط أسم " الحلم السامي "

373
00:24:22,550 --> 00:24:23,910
إنسى لن أفعل

374
00:24:24,220 --> 00:24:25,380
لن أفعل ذلك

375
00:24:25,780 --> 00:24:27,980
تجاهلتم كلماتي بالكامل

376
00:24:31,960 --> 00:24:33,550
ولكن

377
00:24:33,930 --> 00:24:37,520
بالرغم من ذلك   من واجبي أن أطلب من شخص ما التحضير للأغنية

378
00:24:40,400 --> 00:24:43,300
هل من الممكن أن أطلب من المعلم يانغ عمل ذلك ؟

379
00:24:45,700 --> 00:24:48,800
أنا ؟ حقا ؟

380
00:24:49,240 --> 00:24:53,110
المعلم كانغ قال أن لديك موهبة في التلحين الموسيقي

381
00:24:53,180 --> 00:24:54,940
يا إلهي  منذ  متى ؟

382
00:24:55,250 --> 00:24:57,810
لماذا كنت تقول مثل هذه الأشياء ؟

383
00:24:58,350 --> 00:25:01,980
كيف سنجعلهم يشاركون فية ؟

384
00:25:02,220 --> 00:25:05,380
بما أنهم ثلاثة فتيان وثلاث بنات

385
00:25:05,860 --> 00:25:09,280
حول ذلك  رئيس ما

386
00:25:09,730 --> 00:25:14,430
من أجل مواصلة تدريبها في الموسيقى الكلاسيكية  هي مي

387
00:25:14,770 --> 00:25:17,330
يجب أن تنسحب من المجموعة

388
00:25:18,840 --> 00:25:20,600
هل ذلك ما تعني ؟

389
00:25:22,140 --> 00:25:23,200
هذا صحيح

390
00:25:23,410 --> 00:25:27,740
كيف يمكن أن يكون مثل ذلك ؟ هل هي مي وافقت ؟

391
00:25:29,050 --> 00:25:30,380
أنا أعتقد ذلك

392
00:25:30,550 --> 00:25:32,880
يبدو أن المعلم كانغ نسي

393
00:25:33,320 --> 00:25:36,650
هي مي لم تصفي ديونها معي بعد

394
00:25:36,990 --> 00:25:39,390
عقد المدين والضامن لا يزال ساري المفعول

395
00:25:39,760 --> 00:25:42,160
أعلم ذلك
كانغ أوه هيوك

396
00:25:44,500 --> 00:25:45,590
أين هي مي ؟

397
00:25:46,030 --> 00:25:48,690
ماذا فعلت لهي مي ؟ أين أخفيتها ؟

398
00:25:50,230 --> 00:25:51,670
أين ذهبت هي مي ؟

399
00:25:51,840 --> 00:25:53,060
رجاءً لا تكن مثل هذا. إذا كان لديك شيء لقوله، رجاءً قُله بدون قتال

400
00:25:53,240 --> 00:25:56,300
... فلتخسر فلتخسر  أولاً أغويت زوجتي

401
00:26:00,880 --> 00:26:02,440
لقد غادرت بدون أي كلمة

402
00:26:02,810 --> 00:26:05,980
والآن  تريد بدورك  أن تجعل هي مي فنانة من الدرجة الثالثة ؟

403
00:26:06,920 --> 00:26:08,580
أغويت زوجتة ؟

404
00:26:08,790 --> 00:26:10,080
أغويت زوجتة ؟

405
00:26:10,520 --> 00:26:11,820
أبي

406
00:26:12,590 --> 00:26:13,990
ماالذي تفعلة ؟

407
00:26:14,230 --> 00:26:17,490
هي مي
اوه هيوك أغواء أم هي مي ؟

408
00:26:17,930 --> 00:26:18,990
أنت هل عندك هذا النوع من القدرة ؟

409
00:26:19,100 --> 00:26:20,390
أٌتركة

410
00:26:20,670 --> 00:26:21,830
المعلم كانغ ليس ذلك النوع من الأشخاصِ

411
00:26:22,030 --> 00:26:23,230
قو هي مي . ماذا تعرفين ؟

412
00:26:23,430 --> 00:26:25,930
آه  هذا الشخص
رجاء لاتهيج  سيد قو بيونغ جين

413
00:26:26,170 --> 00:26:28,140
مالذي تعتقده أنت  بالتدخل في شؤون الأخرين ؟

414
00:26:33,510 --> 00:26:36,910
ما ...ما دوك شيك

415
00:26:55,070 --> 00:26:57,430
....لذا أنتي تقولي أنكِ أصبحت ملك السيد مادوك شيك

416
00:26:59,070 --> 00:27:03,100
أنا أعني أنكِ أصبحت من مطربين الرئيس ما ؟ هل وقعتِ معه؟

417
00:27:03,810 --> 00:27:05,140
نعم

418
00:27:05,580 --> 00:27:07,600
من أجل أن تدفعي ثمن ديني

419
00:27:07,910 --> 00:27:09,280
لا .. ليس هذا

420
00:27:09,380 --> 00:27:11,440
لاتقولي أكثر من ذلك بعد الآن

421
00:27:12,180 --> 00:27:14,810
أنا سأدفع ديني فوراً

422
00:27:15,050 --> 00:27:16,920
رجاءً أترك هي مي تذهب

423
00:27:17,160 --> 00:27:18,880
...أبي  ما تلك الأملاك

424
00:27:19,690 --> 00:27:23,420
إنسى  أنا سأوقع العقد فقط

425
00:27:26,460 --> 00:27:30,030
هي مي  لاتقلقي حول مادوك شيك  ثقي بوالدك

426
00:27:30,370 --> 00:27:32,300
كل ماعليك القيام به هو تقديم تقرير الى الشرطة

427
00:27:32,600 --> 00:27:33,700
قلت لك ليس هذا هو السبب

428
00:27:33,800 --> 00:27:35,200
ثم ماذا ستفعلين حول موسيقاك الكلاسيكية ؟

429
00:27:35,410 --> 00:27:38,380
حصلت على هذه الفرصة أخيراً،والآن هل أنتي فقط سوف تذهبين وتتخلين عنها؟

430
00:27:42,450 --> 00:27:43,950
نعم

431
00:27:45,550 --> 00:27:49,610
هي مي  لاتقلقي حول الدين

432
00:27:49,890 --> 00:27:53,320
إذا كان ذلك هو السبب الذي تريدين البقاء من أجلة، ليست هناك حاجة

433
00:27:53,560 --> 00:27:57,150
وحلمك لدراسة الموسيقى الكلاسيكية

434
00:27:57,560 --> 00:28:01,160
أنا سأُناقش مسألةَ ترسيمك مع الرئيس ما

435
00:28:01,530 --> 00:28:03,160
سوف أجد مخرجا

436
00:28:03,730 --> 00:28:05,200
معلم كانغ

437
00:28:06,200 --> 00:28:08,400
لقد درست الموسيقى الكلاسيكية لأكثر من عشرة سنوات

438
00:28:08,710 --> 00:28:11,170
لكنها أجلت ذلك بسبب الديون  الأتشعر بالأسف تجاهها ؟

439
00:28:11,510 --> 00:28:12,940
أيضا .. ذلك الدين

440
00:28:13,410 --> 00:28:16,850
منذ أَنا الضامن، ليس هناك حاجة لجلبها بعد الآن

441
00:28:17,180 --> 00:28:21,480
هي مي  لاتجبري نفسك للظهور أول مرة فقط بسبب دينك

442
00:28:22,490 --> 00:28:26,010
فكري في الموضوع بعناية  وأتخذي قرارك  حسناً ؟

443
00:28:28,560 --> 00:28:29,890
نعم

444
00:28:30,800 --> 00:28:33,890
والآن  أين تعيش ؟

445
00:28:35,000 --> 00:28:35,970
في فندق

446
00:28:36,170 --> 00:28:39,360
كاذب  نحن نعيش في غرفة الساونا

447
00:28:40,400 --> 00:28:41,700
هي سونغ

448
00:28:42,170 --> 00:28:44,970
تعال للعيش معي في الوقت الراهن

449
00:28:45,480 --> 00:28:47,340
وخلال هذا الوقت، يمكنك ترتيب التحضيرات اللازمة

450
00:28:47,750 --> 00:28:51,240
أعطي هي مي وقت لكي تتخذ قرارها

451
00:29:15,610 --> 00:29:19,670
مهما أفكر في ذلك  المعلم كانغ ليس ذلك النوع من الأشخاص الذي يغوي إمرأة متزوجة

452
00:29:20,380 --> 00:29:24,940
ذلك .. هل يمكن أن يكون أب هي مي شخص فظيع ؟

453
00:29:25,020 --> 00:29:27,810
ماعدا ذلك  فأنا أجد الأمر غير منطقي

454
00:29:28,290 --> 00:29:30,280
حسنا

455
00:29:30,350 --> 00:29:31,790
حقا ؟

456
00:29:31,790 --> 00:29:34,520
أنا متأكدة أن المعلم كانغ نقي وبرئ

457
00:29:34,530 --> 00:29:36,150
وبعد ذلك تم جرة الى حرب الزوجين

458
00:29:36,160 --> 00:29:38,030
لكي يساعد أم هي مي

459
00:29:38,030 --> 00:29:40,730
إنتهى بهم الأمر في هذا الوضع

460
00:29:41,330 --> 00:29:43,320
هل أنا محقه أستاذ يانغ؟

461
00:29:43,330 --> 00:29:46,830
المعلم كانغ مشغول عادةَ

462
00:29:46,900 --> 00:29:50,570
لهذا فجأه وجد نفسه في هذه المشكله صحيح؟

463
00:29:51,180 --> 00:29:53,010
....لو كانت منذ ثمان سنوات

464
00:29:53,010 --> 00:29:55,380
عندها يكون عندما كان شاباً وإقترح أن نكون مغنيان

465
00:29:55,380 --> 00:29:57,610
ولكنه خانني لاحقاً

466
00:29:58,920 --> 00:29:59,470
...بعد أن أعدت التفكير

467
00:29:59,550 --> 00:30:04,280
أوه هيوك ليس من ذلك النوع

468
00:30:08,630 --> 00:30:14,260
أوه هيوك من الممكن أن يكون ذئب في رداء خروف

469
00:30:14,330 --> 00:30:16,730
كالأفعى

470
00:30:16,730 --> 00:30:20,730
يستطيع أن يخدع الناس بسهوله

471
00:30:23,110 --> 00:30:24,630
أستاذه

472
00:30:26,780 --> 00:30:29,340
أرجوك لا تضايقني

473
00:30:38,420 --> 00:30:40,690
مرحباً.. أنا جايسون من فرقة الحلم السامي

474
00:30:40,690 --> 00:30:43,890
أريد تهنئة برنامج الآيدول فوكس لوصوله إلى الحلقه 300

475
00:30:43,900 --> 00:30:45,420
..وأتمنى أن يصل إلى 500 حلقه

476
00:30:45,430 --> 00:30:48,830
كلا أتمنى أن يصل إلى 1000 حلقه

477
00:30:48,900 --> 00:30:50,530
!تهانينا

478
00:30:51,940 --> 00:30:53,100
!إقطع ! أوكي

479
00:30:53,540 --> 00:30:55,470
أحسنت عملاً .. أحسنت عملاً

480
00:30:55,610 --> 00:30:56,600
أحسنت عملاً

481
00:30:56,610 --> 00:30:57,600
..سنبانيم

482
00:30:57,610 --> 00:30:59,910
لقد كان جيداً صحيح؟

483
00:30:59,910 --> 00:31:02,210
هل تعتقد أن كان كلام ضعيف ؟

484
00:31:02,210 --> 00:31:03,110
هل يجب أن نعيده مره أخرى؟

485
00:31:03,110 --> 00:31:03,910
لا بأس لا بأس

486
00:31:03,920 --> 00:31:05,850
كلا لقد كان مثير للإهتمام

487
00:31:05,850 --> 00:31:07,980
نحن لم نخبرك عن المجئ إلى هنا

488
00:31:07,990 --> 00:31:10,010
ولكنك جئت بنفسك إلى هنا لتصوير رسالة التهنئه

489
00:31:10,020 --> 00:31:12,960
كما هو متوقع منك أنت المخلص الوحيد

490
00:31:12,960 --> 00:31:17,330
!إذاً .. أرجوك دع فرقتنا الحلم السامي تؤدي رجاءً

491
00:31:17,400 --> 00:31:18,520
هل يجب علينا هذا؟

492
00:31:18,560 --> 00:31:19,720
بالتأكيد

493
00:31:19,760 --> 00:31:21,760
بما أن الحلم السامي فيها أعضاء موهوبون

494
00:31:21,830 --> 00:31:22,990
هل يمكنكم المجيئ إلى حلقتنا 300؟

495
00:31:23,000 --> 00:31:24,590
باتأكيد هناك موهوبين كثر

496
00:31:24,670 --> 00:31:26,600
ما رأيك بـ جين غوك

497
00:31:26,600 --> 00:31:29,230
أو بيك هي ؟

498
00:31:29,240 --> 00:31:31,440
ألم يكونا هذان من فرقة كي؟

499
00:31:31,440 --> 00:31:33,470
أعلم

500
00:31:33,540 --> 00:31:36,480
أليس قريب جداً أن يظهروا على البرامج؟

501
00:31:36,480 --> 00:31:39,640
ومازالت هناك شائعات تقول بأن بيك هي هي من أغوته أولاً

502
00:31:39,650 --> 00:31:42,080
آه إنسى , وكأننا لم نقل شئ

503
00:31:43,090 --> 00:31:45,180
بالتأكيد أنا لا أصدقه

504
00:31:45,190 --> 00:31:48,990
ولكن إذا صدقه المشاهدون ستكون مشكله

505
00:31:49,990 --> 00:31:52,900
هل هناك أعضاء آخرون؟

506
00:31:55,870 --> 00:31:57,460
هناك واحده إسمها كيم بيل سوك

507
00:31:57,470 --> 00:31:59,060
كيم بيل سوك؟

508
00:31:59,570 --> 00:32:03,170
هذا حقاً... إسم مثير للإهتمام

509
00:32:03,170 --> 00:32:04,900
أي نوع من الفتيات هي ؟

510
00:32:06,680 --> 00:32:10,140
أذهب ... لا أذهب

511
00:32:10,210 --> 00:32:11,200
أذهب ... لا أذهب

512
00:32:11,220 --> 00:32:13,780
أذهب ... لا أذهب

513
00:32:14,020 --> 00:32:17,650
أذهب ... لا أذهب

514
00:32:17,720 --> 00:32:19,920
أذهب ... لا أذهب

515
00:32:19,990 --> 00:32:23,930
أذهب ... لا أذهب

516
00:32:24,000 --> 00:32:25,990
أذهب

517
00:32:26,030 --> 00:32:28,160
!لا أذهب

518
00:32:37,380 --> 00:32:39,470
أذهب ... لا أذهب

519
00:32:39,510 --> 00:32:41,910
أذهب ... لا أذهب

520
00:32:41,980 --> 00:32:44,780
أذهب ... لا أذهب

521
00:32:45,520 --> 00:32:46,610
أذهب

522
00:32:47,050 --> 00:32:50,380
هل تقول لي بأن أذهب أم لا ؟

523
00:32:57,060 --> 00:32:58,460
جين غوك

524
00:32:59,400 --> 00:33:02,700
هل مازلتي تفكرين بأنك يجب أن تذهبين أم لا؟

525
00:33:03,970 --> 00:33:05,130
أجل

526
00:33:05,970 --> 00:33:07,440
...أنا

527
00:33:08,910 --> 00:33:10,900
هل يجب علي أن أذهب أم لا

528
00:33:11,910 --> 00:33:15,240
هذا يعتمد على قلبك أين يريد

529
00:33:15,280 --> 00:33:17,650
فكري  بقرارك بشكل صحيح

530
00:33:17,980 --> 00:33:23,180
بصراحه أنا نفسي لا أعرف ما الذي أريده

531
00:33:23,820 --> 00:33:29,660
هل يجب عليّ الذهاب إلى أمريكا ؟ أم يجب علي البقاء هنا وأن أظهر على التلفاز؟

532
00:33:30,160 --> 00:33:33,650
%لا أحد من الطرفين متأكده منه 100

533
00:33:34,970 --> 00:33:37,430
لهذا السبب سيكون إتخاذ القرار صعب جداً

534
00:33:37,500 --> 00:33:40,130
%لو كان احد الطرفين 100

535
00:33:40,200 --> 00:33:42,930
لم يكن عليكِ الإختيار صحيح؟

536
00:33:42,970 --> 00:33:45,140
50/50

537
00:33:45,710 --> 00:33:49,510
هذا إختيار صعب حقاً

538
00:33:50,850 --> 00:33:53,320
أيتها المهمله أنت مازلتي عليكِ أن تختاري

539
00:33:53,950 --> 00:33:57,280
حتى لا تندمي بعد أن تختاري

540
00:33:57,390 --> 00:34:01,380
% إبذلي جهدك لكي تجعلين الـ 50
%تتحول إلى 100

541
00:34:01,460 --> 00:34:09,360
إعملي بجد لكي تثبتي أنك إخترتي الإختيار الصحيح

542
00:34:11,200 --> 00:34:15,430
لما لا تحاول إيقافي عن الذهاب؟

543
00:34:17,670 --> 00:34:20,370
هل إستمعتي من قبل للآخرين؟

544
00:34:20,440 --> 00:34:22,240
هذا صحيح

545
00:34:35,630 --> 00:34:37,620
سندأ التصوير الآن

546
00:34:39,500 --> 00:34:43,900
إستعداد 3, 2, 1

547
00:34:44,940 --> 00:34:48,530
اليوم برنامج الآيدول فوكس يلتقي بـ كيم بيل سوك من فرقة دريم هاي

548
00:34:48,610 --> 00:34:49,570
سررت بلقائك

549
00:34:49,640 --> 00:34:53,540
أجل , مرحباً جميعاً ! أنا عضوة فرقة دريم هاي كيم بيل سوك

550
00:34:53,540 --> 00:34:54,840
آه , هذا جيد

551
00:34:54,880 --> 00:34:57,510
هل اليوم هو أول ظهور لك في البرامج؟

552
00:34:57,580 --> 00:35:00,310
هذا صحيح , اليوم هو أول ظهور لي على البرامج

553
00:35:00,350 --> 00:35:02,380
لهذا أنا متوتره قليلاً الآن

554
00:35:02,450 --> 00:35:03,550
أرجوا أن تعتنوا بي رجاءً

555
00:35:03,620 --> 00:35:07,820
هذا جيد , أنتِ تبلين جيداً

556
00:35:08,560 --> 00:35:14,050
أرجوا أن تنتظروا لحظه ... أجل ... أجل .. لقد فهمت

557
00:35:14,130 --> 00:35:19,130
قربي الميكرفون إلي الزاويه هذا جيد .. ممتاز

558
00:35:19,140 --> 00:35:20,690
أوه .. الكاتبه كانغ

559
00:35:21,210 --> 00:35:23,260
هذا يختلف قليلاً عما تحدثنا عنه

560
00:35:23,270 --> 00:35:24,760
ما الفائده من هذا الحوار ؟

561
00:35:24,840 --> 00:35:26,900
مناقشة النص قبل العرض لم تكن تحتوي هذا

562
00:35:26,980 --> 00:35:29,340
سيكون بخير .. سيكون أكثر متعه هكذا

563
00:35:29,510 --> 00:35:32,210
إن الأمر الأكثر أهميه هو لفت نظر الرأي العام

564
00:35:33,780 --> 00:35:35,480
طبقاً لبحوثاتنا

565
00:35:35,490 --> 00:35:35,510
طبقاً لبحوثاتنا

566
00:35:35,520 --> 00:35:38,920
أن لبيل سوك موهبه مذهله

567
00:35:38,960 --> 00:35:40,950
مدهشه ولديها طبقة الصوت المثاليه

568
00:35:40,960 --> 00:35:42,790
إلى جانب .. قدرتها الوصول إلى طبقات الصوت العاليه

569
00:35:42,860 --> 00:35:45,190
وصفتك المميزه أنكِ قادره على العزف على القيثاره

570
00:35:45,200 --> 00:35:50,430
أجل .. لقد أعددت اليوم أغنيه على القيثاره

571
00:35:50,500 --> 00:35:52,330
قبل أن نستمع إلى الأغنية

572
00:35:52,400 --> 00:35:57,340
كدت أنسى أن أقدم لكم أضخم سر في حياة كيم بيل سوك

573
00:35:57,340 --> 00:36:00,000
وهو تحول للجسم كاملاً

574
00:36:00,010 --> 00:36:03,570
هاهو  أنظروا  وآآآآآو  وآآآآآآآو

575
00:36:05,020 --> 00:36:08,110
هذا هو جسم بيل سوك قبل عام بالضبط

576
00:36:09,350 --> 00:36:11,410
هل هذا صحيح ؟

577
00:36:11,820 --> 00:36:13,480
أنظروا إلى هذا الجسد

578
00:36:13,990 --> 00:36:16,050
إنه حقاً رائع مافعلتي

579
00:36:16,390 --> 00:36:17,760
..... أوه هذا

580
00:36:20,530 --> 00:36:21,830
مارأيك ؟

581
00:36:21,900 --> 00:36:24,660
نعم ... هذا أنا قبل سنة

582
00:36:24,740 --> 00:36:25,830
أوه حقاً

583
00:36:25,870 --> 00:36:27,930
كيف وجدت هذه ؟

584
00:36:28,010 --> 00:36:29,560
لقد كان من الصعب الحصول عليها

585
00:36:29,640 --> 00:36:31,270
هل هذه حقاً صوره لكِ أنتي ؟

586
00:36:31,340 --> 00:36:35,310
أعتقد بأن هذه الصورة أخذت لي عندما كان وزني 82 كيلوغرام

587
00:36:35,310 --> 00:36:36,470
82كيلو غرام ؟

588
00:36:36,550 --> 00:36:37,140
هذا صحيح

589
00:36:37,150 --> 00:36:38,880
إذن كيف كان شكل جسدك بالضبط ؟

590
00:36:38,880 --> 00:36:41,250
..... أممم يبدو كـحجم

591
00:36:41,790 --> 00:36:43,450
كحجم هذا

592
00:36:43,450 --> 00:36:44,980
كهذا ؟ -
نعم -

593
00:36:44,990 --> 00:36:46,820
هذه كبطن أبي

594
00:36:46,890 --> 00:36:50,330
ولكن خصري ربما يكون أضخم هنا

595
00:36:50,360 --> 00:36:51,730
آآه صحيح

596
00:36:51,730 --> 00:36:55,460
في العاده  يستطيع ثلاثة أشخاص الجلوس على مقعد البيانو الواحد

597
00:36:55,470 --> 00:36:58,370
لكن في ذلك الوقت كنت أستطيع أن أحتل المقعد لي وحدي

598
00:36:58,370 --> 00:37:00,930
أوه من الصعب تصديق هذا

599
00:37:00,940 --> 00:37:03,200
خسرانك للوزن كان القرار الصحيح

600
00:37:03,270 --> 00:37:04,500
.... على الرغم من مرور سنة على هذا

601
00:37:04,510 --> 00:37:08,640
لكن هذا الماضي الشنيع  دعينا نتخلص منه

602
00:37:10,010 --> 00:37:12,010
مارأيكِ ؟ فلندمره معاً

603
00:37:12,050 --> 00:37:13,680
هيا معاً

604
00:37:13,680 --> 00:37:18,820
عليكِ أن تجعلي الناس تشاهدك وأنتي تدميرنه

605
00:37:18,820 --> 00:37:21,420
هاهو

606
00:37:21,430 --> 00:37:23,620
نعم  رآآئع

607
00:37:29,330 --> 00:37:32,890
إنها ليست سيئه  لديها الموهبة

608
00:37:32,940 --> 00:37:35,100
لديها موهبة في التغلب على نقاط ضعفها

609
00:37:35,110 --> 00:37:38,670
بالطبع أنها بيل سوك

610
00:37:38,680 --> 00:37:42,310
إذن دعينا نستمتع بأدائك لهذه الأغنية

611
00:37:43,310 --> 00:37:46,770
<i> هاتان العينان اللتي تنظر إلى وحدي </i>

612
00:37:46,780 --> 00:37:50,150
<i> هذا الأنف ذو المظهر الرائع </i>

613
00:37:50,150 --> 00:37:54,590
<i> هذه الشفتان الجميلتان </i>

614
00:37:57,200 --> 00:38:04,070
<i> هذا الوجه الأبيض الذي يبدو حائراً</i>

615
00:38:04,100 --> 00:38:08,400
<i>  ونبرة صوتك المتغطرسة </i>

616
00:38:10,880 --> 00:38:21,250
<i> على الرغم من أن جميع أصحابي يعتقدون بأنني أتوهم </i>

617
00:38:22,390 --> 00:38:26,760
<i> ولكنني أعلم مابقلبك </i>

618
00:38:26,760 --> 00:38:29,820
<i> سأتفهمك حتى لو أدعيت بأنك شخص مختلف  </i>

619
00:38:29,830 --> 00:38:33,700
<i> حتى لو أستطعت أن تخدع شبحاً فإنك لن تستطيع خداعي </i>

620
00:38:33,700 --> 00:38:39,190
<i> خطوة  خطوة  هذه الخطوات الخائفة </i>

621
00:38:39,200 --> 00:38:44,000
<i>  المملؤه بالترقب </i>

622
00:38:44,710 --> 00:38:49,270
<i> اليوم بقلبك الكبير </i>

623
00:38:49,280 --> 00:38:55,480
<i> أعترف بحلمك الآن </i>

624
00:38:57,620 --> 00:39:02,290
أنتي حقاً تحبين هذا المكان الذي يبدو كأنه صورة يضعونها لغرف الكاريوكي ؟

625
00:39:02,290 --> 00:39:04,260
ألم أقل بأنه مكان كالمكسيك ؟

626
00:39:04,260 --> 00:39:07,060
آه صحيح المكسيك

627
00:39:09,200 --> 00:39:17,860
لقد أخبرتني معدة البرنامج بأنها وجدت صورك القديمة في ملفك الشخصي على الأنترنت

628
00:39:17,880 --> 00:39:21,900
وغيرت أسئلة المقابلة بعدما رأتها

629
00:39:22,980 --> 00:39:26,250
أذن هكذا حصل

630
00:39:26,250 --> 00:39:34,780
هل نحذف صورك القديمه ؟ مارأيك ؟

631
00:39:35,690 --> 00:39:38,660
أممم أعتقد ذلك

632
00:39:41,800 --> 00:39:45,930
ولكن هذا محزن قليلاً

633
00:39:46,500 --> 00:39:47,630
أنه بسبب هذه الصور

634
00:39:47,640 --> 00:39:51,400
لأنني أخجل من نفسي عليّ أن أحذف هذه الصور

635
00:39:52,310 --> 00:39:58,310
لكن أنا عندما كان وزني 82 كنت سعيدة جداً لأنه حصلت لي أمور رائعه

636
00:40:01,820 --> 00:40:04,850
قبولي في مدرسة كيرين العليا

637
00:40:04,860 --> 00:40:07,320
أول مرة صعدت المسرح

638
00:40:07,360 --> 00:40:10,560
تعرفي على أصدقاء جيدون

639
00:40:10,560 --> 00:40:14,290
وأيضاً  مقابلتك أنت

640
00:40:15,170 --> 00:40:22,510
ولكن عندما يرى الجميع هذه الصور لي  انتقادهم لي يبدو سيئاً حقاً

641
00:40:22,510 --> 00:40:24,460
ان هذا سئ

642
00:40:26,740 --> 00:40:31,410
ولكن بالنسبة لي  هذه الأيام كانت أيام سعيدة

643
00:40:32,420 --> 00:40:35,150
..... وإذا استمر هذا الأمر

644
00:40:35,190 --> 00:40:41,680
أنا خائفة بأن يأتي يوم وأصبح أنا أيضاً أكره كيف كان شكلي من قبل

645
00:40:43,590 --> 00:40:47,290
هناك شخص أحبكِ كما أنتي في تلك الأيام

646
00:40:47,300 --> 00:40:49,390
ماذا ؟

647
00:40:56,340 --> 00:41:00,540
ماهذا ؟ إذن الفتاة في هاتفك كانت أنا ؟

648
00:41:00,580 --> 00:41:04,410
لماذا ؟ من أعتقدتي أن تكون اذن ؟

649
00:41:04,420 --> 00:41:07,250
اذن  تلك الفتاة .... جولي

650
00:41:07,250 --> 00:41:08,780
ألا تتكلم معها على الهاتف كل يوم ؟

651
00:41:08,790 --> 00:41:10,810
تلك الفتاة التي تقول لها " اشتقت لكِ " و " أحبكِ " ؟

652
00:41:10,860 --> 00:41:14,120
جولي هي أختي الصغيرة  أيتها الحمقاء

653
00:41:15,730 --> 00:41:20,160
ماذا ؟ اذن هكذا

654
00:41:40,420 --> 00:41:42,510
أنت  مالذي تفعله ؟

655
00:41:43,150 --> 00:41:46,560
أنا آسف لكن الدمية كانت لطييييفه جداً

656
00:41:46,560 --> 00:41:48,080
لم أستطع منع نفسي

657
00:41:48,130 --> 00:41:49,650
حقاً

658
00:41:49,690 --> 00:41:53,720
ولكن لماذا أغلقتي عينيكِ ؟

659
00:41:53,760 --> 00:41:55,030
هل كنتِ تتوقعين شئ ؟

660
00:41:55,030 --> 00:41:58,760
آه لا أعلم  لم أكن أتوقع شئ

661
00:42:27,600 --> 00:42:28,860
عمتي

662
00:42:28,870 --> 00:42:32,530
أرجوكِ ساعديني بإنهاء وثائق هي مي

663
00:42:35,770 --> 00:42:37,970
أجل هذا صحيح

664
00:42:37,980 --> 00:42:39,600
بالرغم من أنني شاكر له لأنه إعتنى بها لأكثر من سنه

665
00:42:39,610 --> 00:42:42,440
ما زلت أكره ذلك الرجل كانغ أوه هيوك

666
00:42:42,480 --> 00:42:45,880
بأن أراه يريد أن يسرق حلم إبنتي

667
00:42:46,720 --> 00:42:48,480
لن أسمح له أبداً

668
00:42:48,490 --> 00:42:50,580
لقد كان هذا حلمها طوال العشر سنوات الماضيه

669
00:42:50,590 --> 00:42:53,420
أنا يجب عليّ أن أحمي حلمها مهما كلفني الأمر

670
00:42:53,420 --> 00:42:57,020
يجب عليّ أن أدعها تدرس الموسيقى الكلاسيكيه مره أخرى

671
00:43:13,540 --> 00:43:15,710
ما الأمر؟

672
00:43:16,410 --> 00:43:19,210
أخبرني الحقيقه

673
00:43:19,220 --> 00:43:21,050
عن ماذا؟

674
00:43:22,450 --> 00:43:24,510
الأمر بخصوص أمي

675
00:43:24,520 --> 00:43:25,280
..هي مي هذا

676
00:43:25,290 --> 00:43:32,350
أستاذ أنا سأغادر إلى أمريكا غداً

677
00:43:32,960 --> 00:43:39,300
أنا حقاً كنت أكرهك في البدايه

678
00:43:40,270 --> 00:43:46,970
بالرغم من هذا أنت الذي ساعدتني على أن أصبح ما أنا عليه الآن

679
00:43:47,910 --> 00:43:51,440
أنا لا أريد أن أترك أي إنطباع خاطئ عني

680
00:43:51,480 --> 00:43:52,920
ليس لدي أي شئ لأقوله

681
00:43:52,920 --> 00:43:57,880
لأنه بذلك الوقت لقد كنت أنا الشخص الذي أغوى أمكِ

682
00:43:57,890 --> 00:44:00,150
لا تكذب

683
00:44:01,630 --> 00:44:09,660
هل كانت أمي شخص سيئ؟

684
00:44:09,700 --> 00:44:11,960
!لا ليس هكذا

685
00:44:18,680 --> 00:44:26,110
أمكِ أحبت شخص بالرغم من كل الصعوبات

686
00:44:27,020 --> 00:44:30,850
..بالرغم من أن هذا الشخص أحمق قال لها العديد من الأشياء لكي تغير رأيها

687
00:44:31,260 --> 00:44:33,950
ولكنها لم تعره إي إهتمام

688
00:44:34,730 --> 00:44:39,690
وتزوجت ذلك الشخص

689
00:44:41,230 --> 00:44:44,720
..بعد عشر سنوات ذلك الشخص الأحمق

690
00:44:44,770 --> 00:44:50,870
..قدر له بأن يلتقي بأمكِ مره أخرى

691
00:44:54,210 --> 00:44:56,740
في المشفى

692
00:44:57,820 --> 00:45:00,510
في المشفى؟

693
00:45:09,330 --> 00:45:17,200
أمك شخص تستطيع أن تعطي كل حبها بدلاً من أن تعد الأيام المتبقيه لها

694
00:45:17,600 --> 00:45:24,740
ولكنها إعتقدت بأنها ستكون عبء على من أحبتهم

695
00:45:26,680 --> 00:45:36,090
بعد أن فشلت عمليتها .. طلبت من هذا الشخص الأحمق طلب

696
00:45:38,560 --> 00:45:41,990
بأن أجعلها تبدوا كزوجه سيئه

697
00:45:42,630 --> 00:45:50,930
لكي يستطيع زوجها بأن ينساها وينتقل بسرعه

698
00:45:51,800 --> 00:45:53,170
أمي

699
00:45:53,200 --> 00:45:59,230
ذلك الشخص الأحمق وافق على هذا الطلب

700
00:46:01,550 --> 00:46:06,970
وإذا عرف والدك بالحقيقه .. سيكون حزين جداً

701
00:46:08,290 --> 00:46:12,520
لن يكون قادر على التمسك بالشخص الذي أحبه

702
00:46:14,790 --> 00:46:18,280
ربما قد يقضي عمره نادم على هذا

703
00:46:27,640 --> 00:46:34,410
وذلك الشخص الأحمق الذي تعنيه هو أنت؟

704
00:46:37,420 --> 00:46:42,910
لماذا أصبحت أحمق إلى هذا الحد؟

705
00:46:42,920 --> 00:46:45,820
أجل حتى أنا لا أعلم

706
00:46:45,860 --> 00:46:52,420
لقد كان الشئ الوحيد الذي يمكنني فعله لها في ذلك الوقت

707
00:46:52,430 --> 00:46:59,200
لقد أحببت أمكِ كثيراً

708
00:46:59,240 --> 00:47:03,570
لقد كان حب من طرف واحد

709
00:47:05,080 --> 00:47:12,480
أنا أصبحت الشخص السافل الذي أغوى أمكِ

710
00:47:38,480 --> 00:47:44,350
أنا لا أعرف بماذا تشعرين

711
00:47:44,780 --> 00:47:48,380
ولكن هناك إمرأه في قلبي

712
00:47:49,490 --> 00:47:51,820
إنه يحطم القلب

713
00:47:51,820 --> 00:47:53,980
ذلك الحب الأول

714
00:47:58,330 --> 00:48:03,100
!كيونغ جين ! كيونغ جين ! كيونغ جين

715
00:48:03,100 --> 00:48:05,330
هل سمعتي؟

716
00:48:06,800 --> 00:48:13,680
!كانغ أوه هيوك ذالك السافل أغوى إمرأه متزوجه

717
00:48:13,680 --> 00:48:14,910
!أعلم هذا

718
00:48:14,950 --> 00:48:16,850
ماذا؟ تعلمين؟

719
00:48:16,880 --> 00:48:21,750
!ولكنني مازلت أحبه

720
00:48:21,750 --> 00:48:24,150
!أن تكون تحب شخص ما .. هذا ليس جيد

721
00:48:31,400 --> 00:48:33,590
!جين غوك

722
00:48:35,600 --> 00:48:37,800
لا يمكنني فعله

723
00:48:37,870 --> 00:48:40,060
ولكنني ما زلت أأمل شئ منك

724
00:48:40,100 --> 00:48:42,800
ماهو؟

725
00:48:42,810 --> 00:48:49,250
ألا يمكنك أن تتمسك بـ هي مي ؟

726
00:48:51,950 --> 00:48:54,610
لن تستمع إليّ

727
00:48:55,750 --> 00:48:59,350
ولكن لو إستمعت لك لن أهتم

728
00:49:00,460 --> 00:49:06,190
إذا كانت هي مي لم تضعني في قلبها

729
00:49:07,870 --> 00:49:11,030
ووضعتك أنت .. لن أهتم أيضاً

730
00:49:13,070 --> 00:49:16,010
طالما أنت تستطيع إيقافها

731
00:49:18,440 --> 00:49:21,410
فقط إفعلها

732
00:49:21,980 --> 00:49:24,710
ليس لدي أي سبب لكي أبقيها هنا

733
00:49:28,220 --> 00:49:32,050
ولا يمكنني إيقافها

734
00:49:45,900 --> 00:49:49,810
مرحباً إسمي قو هي مي

735
00:49:49,840 --> 00:49:55,340
منذ السنه الماضيه كنت أدرس الموسيقى الكلاسيكيه

736
00:49:55,350 --> 00:50:00,370
وأيضاً أديت عرض أوبرا على المسرح مع المغنيه جو

737
00:50:02,220 --> 00:50:11,890
لكي أكون صادقه بدأت هذا المجال بسبب المال

738
00:50:11,900 --> 00:50:14,260
كيف يمكنني أن أدمج موسيقى جيروشين و التروت معاً؟

739
00:50:14,270 --> 00:50:15,960
لقد كنت أفكر بموسيقى البوب

740
00:50:15,970 --> 00:50:20,960
وكنت أعتقد أنها لا تقارن بالكلاسيكيه وأنها من الدرجة الثالثه

741
00:50:21,010 --> 00:50:25,870
والدرجة الثالثه هم الطلاب السيئون

742
00:50:25,880 --> 00:50:27,080
على أية حال في السنة الماضيه

743
00:50:27,080 --> 00:50:29,570
على أية حال في السنة الماضيه

744
00:50:29,610 --> 00:50:29,740
من خلال موسيقى البوب كنت قادره على الإبتهاج مع الآخرين

745
00:50:29,740 --> 00:50:31,120
من خلال موسيقى البوب كنت قادره على الإبتهاج مع الآخرين

746
00:50:31,120 --> 00:50:33,950
من خلال موسيقى البوب كنت قادره على الإبتهاج مع الآخرين

747
00:50:38,160 --> 00:50:42,460
وأيضاً من خلاله يمكنني أن أجلب السعاده للآخرين

748
00:50:48,800 --> 00:50:50,420
وتعلمت أيضاً أنه يمكنني أن أشجع الآخرين من خلال الموسيقى

749
00:50:50,420 --> 00:50:51,200
وتعلمت أيضاً أنه يمكنني أن أشجع الآخرين من خلال الموسيقى

750
00:50:51,200 --> 00:50:54,240
وتعلمت أيضاً أنه يمكنني أن أشجع الآخرين من خلال الموسيقى

751
00:50:55,840 --> 00:51:00,210
بعد المرور بكل هذا .. أنا أفهم الآن

752
00:51:00,780 --> 00:51:09,410
السخريه من موسيقى البوب وتحيزي لنوع واحد جعلني طالبه من الدرجة الثالثه

753
00:51:11,660 --> 00:51:14,420
ولكن في السنة الماضيه

754
00:51:14,430 --> 00:51:18,160
تخرجت من صف الدرجة الثالثه

755
00:51:18,160 --> 00:51:23,400
وفي المستقبل القريب أعتقد أنني يمكنني أن أكون من الدرجة الأولى

756
00:51:23,430 --> 00:51:28,460
وتلك كانت مقدمه قصيره عن قو هي مي

757
00:51:28,470 --> 00:51:31,030
!شكراً لكم

758
00:51:46,160 --> 00:51:49,890
عندما تقررين لا تنظري للوراء مرة أخرى

759
00:51:49,890 --> 00:51:53,190
%هل يجب علينا أن نحول الـ 50
 %إلى 100

760
00:51:54,070 --> 00:52:00,990
إعملي بجد لكي تثبي أن هذا القرار صحيح

761
00:52:13,620 --> 00:52:16,950
هل حقاً نحن سننفصل الآن ؟

762
00:52:19,460 --> 00:52:21,050
إنه ليس حقاً إنفصال

763
00:52:21,090 --> 00:52:24,220
!إذا كنت تريدين سماع صوتي فقط إتصلي بي

764
00:52:24,260 --> 00:52:28,260
إذا أردتي رؤيتي أوبا يستطيح الذهاب إلى أمريكا صحيح؟

765
00:52:30,330 --> 00:52:33,170
هل سام دونغ سيأتي أم لا؟

766
00:52:34,170 --> 00:52:36,610
ماذا تعتقدين؟

767
00:52:43,310 --> 00:52:45,750
%إنها فرصه بـ 50

768
00:52:50,420 --> 00:52:53,120
أبي

769
00:53:57,920 --> 00:54:01,190
!هي مي ! قو هي مي

770
00:54:02,060 --> 00:54:06,360
!لا ترحلي ! أرجوكي لا ترحلي

771
00:54:11,340 --> 00:54:13,500
!هي مي

772
00:54:20,110 --> 00:54:25,810
!أرجوكِ لا ترحلي أتوسل إليكِ

773
00:54:32,620 --> 00:54:35,490
!لا ترحلي

774
00:54:45,040 --> 00:54:47,900
أنت دائماً تركض خلف الحافله ماذا علي أن أفعل ؟

775
00:54:49,610 --> 00:54:52,440
!لقد كنت أناديك

776
00:54:57,780 --> 00:55:03,150
!أنا لن أذهب ! لقد قررت أن أبقى هنا

777
00:55:03,150 --> 00:55:11,120
ماذا قلتي ؟ لا يمكنني سماع أي شئ

778
00:55:14,870 --> 00:55:18,240
!لقد قلت لن أذهب

779
00:55:18,240 --> 00:55:19,200
!لقد قلت لن أذهب

780
00:55:23,570 --> 00:55:25,640
لن ترحلي؟

781
00:55:25,640 --> 00:55:25,940
لن ترحلي؟

782
00:55:25,940 --> 00:55:26,010
لن ترحلي؟

783
00:55:28,780 --> 00:55:31,010
هل حقاً لن تذهبي ؟

784
00:55:40,890 --> 00:55:41,320
علمت أنك لن تذهبي

785
00:55:41,320 --> 00:55:41,690
علمت أنك لن تذهبي

786
00:55:41,690 --> 00:55:43,050
علمت أنك لن تذهبي

787
00:55:44,030 --> 00:55:46,930
أنني أفهمكِ أكثر من أنك تفهمين نفسك

788
00:55:46,930 --> 00:55:48,730
أنني أفهمكِ أكثر من أنك تفهمين نفسك

789
00:55:51,240 --> 00:55:53,600
أنتي بالتأكيد لن تكوني قادره على تركنا

790
00:56:02,850 --> 00:56:05,750
ما الذي قلته لـ هي مي ؟

791
00:56:05,820 --> 00:56:08,510
ما الذي قلته لتجعل فتاة كانت تدرس الموسيقى الكلاسيكيه لمدة 10 سنوات تتخلى عن حلمها؟

792
00:56:08,520 --> 00:56:10,680
آه .. أنا حقاً لم أقل لها أي شئ

793
00:56:10,690 --> 00:56:12,020
ألم تسمع هذا بأذنيك؟

794
00:56:12,020 --> 00:56:13,150
ما الذي سمعته للتو؟

795
00:56:13,160 --> 00:56:14,620
!لم أسمع أي شئ

796
00:56:14,630 --> 00:56:15,750
سمعته كله

797
00:56:15,760 --> 00:56:18,130
لقد قالت أنها تريد أن تبقى هنا وتظهر على التلفاز

798
00:56:19,130 --> 00:56:23,000
إنسى , سوف آخذ هي مي

799
00:56:23,000 --> 00:56:24,060
لهذا لا يجب أن تقولوا لا

800
00:56:24,170 --> 00:56:28,970
أبي هل يمكنك أن تعطي هي مي فرصه؟

801
00:56:28,970 --> 00:56:30,600
من هو والدك؟

802
00:56:30,610 --> 00:56:33,810
أرجوك شاهد أدائنا قبل إتخاذ أي قرار

803
00:56:33,810 --> 00:56:36,750
لماذا هي مي تريد أن تسلك هذا الطريق؟

804
00:56:37,750 --> 00:56:39,010
نحن سنريك إياه على المسرح

805
00:56:39,080 --> 00:56:41,850
هل تعتقد أن تصعد على المسرح أمر بهذه السهوله؟

806
00:56:41,850 --> 00:56:44,750
إنه ليس أمر شائع أن تكون مشهوراً بعد ظهورك على التلفاز مباشرةً

807
00:56:44,760 --> 00:56:47,090
سأودي على المسرح

808
00:56:47,830 --> 00:56:50,590
هي مي أنتي تتشبثين بالأمر بكل جديه؟

809
00:56:50,630 --> 00:56:51,560
متى؟

810
00:56:51,630 --> 00:56:53,150
متى ستكونين قادره على الأداء على المسرح؟

811
00:56:53,230 --> 00:56:54,660
في شهر واحد

812
00:56:55,030 --> 00:56:56,830
سأفعلها بالتأكيد

813
00:56:57,500 --> 00:56:58,800
ماذا؟

814
00:56:58,800 --> 00:56:59,670
شهر واحد؟

815
00:56:59,740 --> 00:57:02,370
يمكنك أن تنتظر لمدة شهر صحيح؟

816
00:57:02,740 --> 00:57:05,470
إذا فشلت بالظهور على المسرح هذا الشهر

817
00:57:05,540 --> 00:57:09,570
عندها سأقتنع أن هذا ليس مصيري

818
00:57:10,050 --> 00:57:10,740
هي مي

819
00:57:10,820 --> 00:57:13,510
أبي أرجوك دعها تحاول

820
00:57:13,580 --> 00:57:16,450
يبدوا بأنك أبٌ سيئ

821
00:57:16,520 --> 00:57:17,850
هي سونغ أنتي أيضاً؟

822
00:57:17,920 --> 00:57:19,750
ألم تقل بأنها خلال شهر ستكون قادره على الأداء في المسرح؟

823
00:57:19,790 --> 00:57:21,780
لكن عندما لن تستطيع هذا ستذهب معك إلى أمريكا بدون شكوى

824
00:57:21,860 --> 00:57:23,160
صحيح؟

825
00:57:23,630 --> 00:57:24,750
أجل صحيح

826
00:57:28,130 --> 00:57:29,690
!شهر واحد فقط .. فقط شهر واحد

827
00:57:30,170 --> 00:57:32,160
أجل .. شهر

828
00:57:39,710 --> 00:57:42,010
8,7,6,5

829
00:57:44,880 --> 00:57:45,910
♫ <i> حلمي السامي </i> ♫

830
00:57:47,020 --> 00:57:50,510
♫ <i>حلمي السام أحلم به </i> ♫

831
00:57:50,760 --> 00:57:54,280
♫ <i>  عندما تصبح أوقاتي صعبة  وأغلق عيناي </i> ♫

832
00:57:54,390 --> 00:57:57,690
♫ <i> في هذه اللحظه سيتحقق بها حلمي </i> ♫

833
00:57:57,930 --> 00:58:01,800
♫ <i> أستيقظ وأبدأ من جديد</i> ♫

834
00:58:02,030 --> 00:58:05,460
♫ <i> أستطيع التحليق.وأؤمن بذلك </i> ♫

835
00:58:05,740 --> 00:58:09,400
♫ <i> يوما ما في السماء </i> ♫

836
00:58:09,570 --> 00:58:12,770
♫ <i> سأفرد أجنحتي أعلى من أي شخص آخر</i> ♫

837
00:58:12,980 --> 00:58:17,910
♫ <i>سأحلق عالياً بحريه  </i> ♫

838
00:58:17,950 --> 00:58:19,750
♫ <i>حلمي السامي حلق للأعلى </i> ♫

839
00:58:19,950 --> 00:58:21,540
♫ <i> منذ الآن سأودع كل آلامي</i> ♫

840
00:58:21,690 --> 00:58:25,210
♫ <i> حلق عالياً في السماء مثل النجوم</i> ♫

841
00:58:25,390 --> 00:58:27,190
♫ <i>اتبع حلمك ..حان وقت تحقيقه , إنه الوقت لكي تشع </i> ♫

842
00:58:27,360 --> 00:58:29,020
♫ <i>ابدأ الآن وحققه الآن </i> ♫

843
00:58:29,190 --> 00:58:30,890
♫ <i> لا تكن خائف من المستقبل ..لأنك ستحققه بنفسك </i> ♫

844
00:58:31,100 --> 00:58:32,620
♫ <i>الآن يجب أن تذهب وتملؤك الثقه  </i> ♫

845
00:58:32,860 --> 00:58:36,360
♫ <i>فالقدر مصيرك ,ولن تستطيع أن توقفه</i> ♫

846
00:58:36,530 --> 00:58:38,400
♫ <i> وستراه أمام عينيك</i> ♫

847
00:58:38,570 --> 00:58:40,160
♫ <i>واطلق الحريه لخيالك</i> ♫

848
00:58:40,340 --> 00:58:42,270
♫ <i> لذا منذ الآن تعال وخذ بيدي </i> ♫

849
00:58:42,440 --> 00:58:43,640
♫ <i> نحن فقط لدينا نفس الهدف منذ الآن  </i> ♫

850
00:58:43,640 --> 00:58:46,380
!أنتم جميعاً عليكم أن تكونوا مشهورين وناجحين

851
00:58:43,640 --> 00:58:46,380
♫ <i>نحن لن نستسلم عن حلمنا ومستقبلنا  </i> ♫

852
00:58:46,380 --> 00:58:47,510
!أنتم جميعاً عليكم أن تكونوا مشهورين وناجحين

853
00:58:46,380 --> 00:58:47,510
♫ <i>شبابنا وعاطفتنا ..وحلمنا السامي </i> ♫

854
00:58:47,510 --> 00:58:47,740
!أنتم جميعاً عليكم أن تكونوا مشهورين وناجحين

855
00:58:47,510 --> 00:58:50,880
♫ <i>حلمي السام أحلم به </i> ♫

856
00:58:51,120 --> 00:58:54,610
♫ <i>  عندما تصبح أوقاتي صعبة  وأغلق عيناي </i> ♫

857
00:58:54,850 --> 00:58:56,690
♫ <i>  في هذه اللحظه سيتحقق بها حلمي </i> ♫

858
00:58:56,690 --> 00:58:58,120
شكر خاص لـ شي كيونغ جين

859
00:58:56,690 --> 00:58:58,120
♫ <i> في هذه اللحظه سيتحقق بها حلمي </i> ♫

860
00:58:58,120 --> 00:58:58,360
شكر خاص لـ شي كيونغ جين

861
00:58:58,360 --> 00:58:58,920
♫ <i> أستيقظ وأبدأ من جديد</i> ♫

862
00:58:58,360 --> 00:58:58,920
شكر خاص لـ شي كيونغ جين

863
00:58:58,920 --> 00:59:02,220
♫ <i> أستيقظ وأبدأ من جديد</i> ♫

864
00:59:02,430 --> 00:59:06,020
♫ <i> أستطيع التحليق.وأؤمن بذلك </i> ♫

865
00:59:06,200 --> 00:59:09,790
♫ <i> يوما ما في السماء </i> ♫

866
00:59:10,000 --> 00:59:13,300
♫ <i> سأفرد أجنحتي أعلى من أي شخص آخر</i> ♫

867
00:59:13,540 --> 00:59:18,740
♫ <i>سأحلق عالياً بحريه  </i> ♫

868
00:59:32,020 --> 00:59:34,920
!أيقوو من لدينا هنا ؟ تشيو بيدي

869
00:59:34,990 --> 00:59:36,290
!كلا كلا

870
00:59:36,330 --> 00:59:38,730
الآن يجب علي أن أناديك المدير تشيو صحيح؟

871
00:59:41,100 --> 00:59:43,930
لقد أنشأت فرقه جديده

872
00:59:44,800 --> 00:59:46,330
أنا مشغول جداً

873
00:59:51,980 --> 00:59:53,910
!أوه الكاتبه يوون

874
00:59:54,250 --> 00:59:56,110
!للقد مر وقت طويل

875
00:59:56,650 --> 00:59:59,910
عندما إلتقيت بكِ أول مره كنتِ مؤقته صغيره

876
00:59:59,980 --> 01:00:02,380
والآن أنتي الكاتبه الرئيسيه

877
01:00:02,450 --> 01:00:03,280
من أنت؟

878
01:00:03,320 --> 01:00:05,150
لا تذكرينني؟

879
01:00:05,560 --> 01:00:08,080
أنا ما دو شيك من شركة الترفيه وايت

880
01:00:08,090 --> 01:00:10,930
حقاً؟

881
01:00:12,130 --> 01:00:13,960
أجل أيها المدير جونغ

882
01:00:14,970 --> 01:00:16,760
أيها الرئيس

883
01:00:16,770 --> 01:00:20,830
أعتقد أنك يجب عليك أن تغير طريقتك أولاً

884
01:00:20,840 --> 01:00:24,270
فقط إتبع حدسك , أيها الغبي

885
01:00:25,020 --> 01:00:27,420
تقرير عن الحلم السامي لشركة وايت لترفيه

886
01:00:28,280 --> 01:00:29,870
كيف حالك أيها المدير؟

887
01:00:29,950 --> 01:00:32,580
هذا الألبوم الجديد للفرقه الغنائيه الجديده الحلم السامي

888
01:00:32,620 --> 01:00:34,680
هذا الألبوم صنعناه بإخلاص تام

889
01:00:34,720 --> 01:00:36,350
جيد ضعه هناك

890
01:00:36,420 --> 01:00:37,720
حسناً

891
01:00:40,490 --> 01:00:42,960
يجب عليك بالتأكيد أن تستمع إليه

892
01:00:46,530 --> 01:00:48,020
؟K أليس هؤلاء من فرقة

893
01:00:48,100 --> 01:00:49,000
أجل

894
01:00:49,070 --> 01:00:51,560
يون شي هيوك , يون بيك هي , جــايسون

895
01:00:51,640 --> 01:00:53,540
هؤلاء الثلاثه إجتمعوا لكي يشكلوا فرقه جديده

896
01:00:53,600 --> 01:00:55,160
لا يمكنك فعل هذا

897
01:00:55,210 --> 01:00:58,300
يجب عليك أن تبعد يون شي هيوك و يون بيك هي

898
01:00:58,380 --> 01:00:59,040
ماذا؟

899
01:00:59,110 --> 01:01:01,840
هؤلاء الإثنان لا يمكن أن يكونا تحت الأضواء

900
01:01:03,150 --> 01:01:05,580
هذا بسبب سياسة الشركه

901
01:01:05,650 --> 01:01:07,310
سياسة الشركه؟

902
01:01:07,350 --> 01:01:08,180
ماهذا؟

903
01:01:08,250 --> 01:01:09,980
أنت بالتأكيد تعرف , لما أنت هكذا ؟

904
01:01:10,090 --> 01:01:12,180
...قضية العنف و الفضيحه

905
01:01:12,890 --> 01:01:15,290
إنه سيئ من أجل سمعتهم

906
01:01:15,360 --> 01:01:17,660
لكن العنف كان مبرر بدافع

907
01:01:17,730 --> 01:01:20,490
و أليس يون بيك هي هي الضحيه؟

908
01:01:20,570 --> 01:01:22,760
...حتى لو كانت الضحيه

909
01:01:24,470 --> 01:01:29,270
ولكن الكثير يقولون بأن يون بيك هي هي من أغوت الرئيس عمداً

910
01:01:29,740 --> 01:01:32,470
ولكن هذا ليس صحيح

911
01:01:36,580 --> 01:01:38,910
لا يهم إذا كان صحيح أم لا

912
01:01:38,980 --> 01:01:41,650
ما تظنه الشرطه هو المهم

913
01:01:45,960 --> 01:01:47,720
...إذا لم تبعدهم

914
01:01:47,760 --> 01:01:49,190
أنا أيضاً

915
01:01:49,960 --> 01:01:51,360
أنا مستعد

916
01:01:51,400 --> 01:01:52,660
!فايتي

917
01:01:52,730 --> 01:01:56,830
الحلم السامي لن يستطيعون أن يظهروا على المسرح

918
01:01:56,830 --> 01:01:58,830
ss501 fansubs الترجمه مقدمه من فريق 
 الترجمه يمنع لصقها أو إعادة رفعها أو  سرقتها أو بيعها أو أي تصرف آخر بها

919
01:01:58,830 --> 01:02:00,830
ترجمة: دكتوره حاسوبيه

920
01:02:00,830 --> 01:02:02,830
Gma :ترجمة

921
01:02:02,830 --> 01:02:04,830
ترجمة : ناي وبس

922
01:02:04,830 --> 01:02:06,830
ترجمة : بيلسان 
 ترجمة : جلنار

923
01:02:06,830 --> 01:02:08,830
eRiKa-KuN :ترجمة

924
01:02:08,830 --> 01:02:10,830
ترجمة : هوتست

925
01:02:10,830 --> 01:02:12,830
youldash :ترجمة 
  ترجمة : روكيا تشان

926
01:02:12,830 --> 01:02:14,830
تدقيق : ناو تشان

927
01:02:14,830 --> 01:02:16,830
miss_whatever : إنتاج و رفع تورنت

928
01:02:16,830 --> 01:02:18,830
..NoNaH..:إنتاج ورفع مباشر

929
01:02:18,830 --> 01:02:20,930


930
01:02:20,930 --> 01:02:23,090
لقطات مضحكه أثناء التصوير

931
01:02:25,930 --> 01:02:29,200
يجب أن يظهر هنا الآن صحيح؟

932
01:02:30,870 --> 01:02:33,060
حسناً تايكون , هذا كله بسببك

933
01:02:33,240 --> 01:02:34,470
توقف

934
01:02:38,040 --> 01:02:39,480
أوبا

935
01:02:42,680 --> 01:02:47,140
أنت ربحت تجربة الأداء تلك

936
01:02:48,090 --> 01:02:49,280
هكذا ..هكذا

937
01:02:49,280 --> 01:02:50,710
لابأس هكذا .. هكذا

938
01:02:50,720 --> 01:02:52,660
إفعلها جيداً

939
01:02:52,660 --> 01:02:53,750
حسناً- 
حسناً -

940
01:02:57,230 --> 01:02:58,720
ما الذي سيحدث؟

941
01:03:02,700 --> 01:03:04,360
كيف يمكنني أن أدعك تذهب؟

942
01:03:04,600 --> 01:03:05,930
توقف

943
01:03:20,280 --> 01:03:22,510
يجب عليكِ أن تنشئ مجموعه من أربعة أشخاص

944
01:03:22,590 --> 01:03:23,820
رقم 4 هي مي

945
01:03:23,860 --> 01:03:25,520
هناك أربعة أشخاص في الفريق

946
01:03:26,660 --> 01:03:29,680
!أوبس ! آسفه

947
01:03:31,530 --> 01:03:33,190
يجب أن تتناغم مع اللحن

948
01:03:33,260 --> 01:03:35,430
ألا يجب أن يكون هناك تدفئه في هذا الوضع؟

949
01:03:35,430 --> 01:03:37,430