[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub File ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom: 6 Last Style Storage: Default Collisions: Normal Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 1 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Titles,Murga,48,&H00F2FFFC,&H000000FF,&H0071A37C,&HA0D8F1D7,0,0,0,0,118.519,100,0,0,1,3,1.5,2,18,18,15,1 Style: Continue,Gloria Script,48,&H00F2F0EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,118.519,100,0,0,1,1.5,0,2,18,18,15,0 Style: Default,Hacen Liner Screen,62,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00030202,&H7D000000,0,0,0,0,107.556,100,0,0,1,3,2,2,36,36,25,0 Style: Default-alt,Arabic Typesetting,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,0,0,0,0,107.556,100,0,0,1,2.5,2,2,36,36,25,0 Style: Note,Hacen Promoter Lt,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,97.7778,100,0,0,1,3.6,0,8,36,36,18,0 Style: EDR,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,7,20,201,30,0 Style: EDE,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,3,201,20,23,0 Style: OPE,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,25,1 Style: OPR,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:08.50,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا أكره هذه المدينة Dialogue: 0,0:00:10.57,0:00:13.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إنها مليئة بذكرياتٍ أودّ نسيانها Dialogue: 0,0:00:16.68,0:00:22.45,Default,Oka,0000,0000,0000,,،الذهاب إلى المدرسة كل يوم، التحدث مع الأصدقاء \N .ومن ثمّ العودة إلى منزلٍ أفضّل عدم العودة إليه Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:27.36,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل فعل هذا دائماً سيغير شيئاً؟ Dialogue: 0,0:00:30.01,0:00:32.11,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل سيأتي ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:50.04,Default,Nag,0000,0000,0000,,!خبز الفاصوليا الحلو Dialogue: 0,0:00:51.59,0:00:53.83,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل تحب هذه المدرسة؟ Dialogue: 0,0:00:54.22,0:00:57.30,Default,Nag,0000,0000,0000,,.في الواقع، أنا أحبّها وبشدّة Dialogue: 0,0:00:57.62,0:01:01.61,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ولكن، لا شيء يبقى دون تغيير Dialogue: 0,0:01:02.44,0:01:04.12,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لم أرَ هذه الفتاة من قبل Dialogue: 0,0:01:04.64,0:01:06.73,Default,Oka,0000,0000,0000,,.الكلمات لم تكن موجهة لي Dialogue: 0,0:01:07.45,0:01:11.44,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لابدّ أنها تتحدث مع شخص في قلبها Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:15.14,Default,Nag,0000,0000,0000,,...الأشياء المسلّية ... الأشياء السعيدة Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:18.84,Default,Nag,0000,0000,0000,,.على الأغلب , لا يمكن أن يبقوا على حالهم Dialogue: 0,0:01:18.84,0:01:21.87,Default,Nag,0000,0000,0000,,لكن، هل يمكنك أن تستمرّ بحبّ هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:24.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,.اعثري عليهم فقط Dialogue: 0,0:01:36.80,0:01:41.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,.اعثري على أشياءٍ سعيدة ومسلية Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:45.28,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:53.11,Default,Oka,0000,0000,0000,,...بدأنا بالسير Dialogue: 0,0:01:54.61,0:01:58.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,.على المنحدر .. الطويل .. الطويل Dialogue: 0,0:03:39.36,0:03:41.89,Default,Rug,0000,0000,0000,,هل تعلمت الدرس الآن، سونوهارا؟ Dialogue: 0,0:03:41.89,0:03:44.57,Default,Rug,0000,0000,0000,,!توقف عن الاستماع لموسيقتك اللعينة بصوتٍ مرتفع Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:47.73,Default,Sun,0000,0000,0000,,.ولكن إذا لم أستمع إليها هكذا، فلن أكون نشيطاً Dialogue: 0,0:03:47.73,0:03:48.88,Default,Rug,0000,0000,0000,,!سكروم Dialogue: 0,0:03:47.73,0:03:48.88,Note,,0000,0000,0000,,السكروم = اشتباك لاعبي الريجبي Dialogue: 0,0:03:50.46,0:03:52.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألا يتعبون من فعل هذا يومياً؟ Dialogue: 0,0:03:52.62,0:03:55.47,Default,Sun,0000,0000,0000,,!أوكازاكي! توقف عن المشاهدة وساعدني Dialogue: 0,0:03:55.47,0:03:56.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سأصاب بعدوى غبائك , لذا لن أفعل Dialogue: 0,0:03:56.95,0:03:59.07,Default,Sun,0000,0000,0000,,!أنت عديم الرحمة Dialogue: 0,0:04:13.67,0:04:14.44,Default,Rug,0000,0000,0000,,!محاولة Dialogue: 0,0:04:15.69,0:04:17.51,Default,Mis,0000,0000,0000,,!اخرسوا Dialogue: 0,0:04:18.31,0:04:20.32,Default,Mis,0000,0000,0000,,!أوقفوا هذا حالاً Dialogue: 0,0:04:22.74,0:04:24.24,Default,Mis,0000,0000,0000,,!بسبب صراخكم المرتفع Dialogue: 0,0:04:24.24,0:04:27.24,Default,Mis,0000,0000,0000,,!أنا من يجب عليه التعامل مع شكوى الجيران Dialogue: 0,0:04:27.24,0:04:30.07,Default,Oka,0000,0000,0000,,.مشرفة سكن، يبدو عملاً صعباً Dialogue: 0,0:04:30.07,0:04:34.03,Default,Sun,0000,0000,0000,,.ميساي-سان .. تعاليْ لإنقاذي بوقتٍ أسرع .. أرجوكِ Dialogue: 0,0:04:34.03,0:04:36.20,Default,Mis,0000,0000,0000,,هذا خطؤك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:36.20,0:04:38.49,Default,Mis,0000,0000,0000,,لماذا لا تتعلم الدرس؟ Dialogue: 0,0:04:38.49,0:04:39.34,Default,Sun,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:43.33,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(638.222222,276)}الحلقة الأولى Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:43.33,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(643.555556,483)}على التل الذي تقسط منه أزهار الكرز Dialogue: 0,0:04:41.06,0:04:43.34,Default,Sun,0000,0000,0000,,!تباً لنادي الرجبي ذاك Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:46.52,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لن يسمعوك أبداً إذا تكلمت بصوتٍ منخفض Dialogue: 0,0:04:46.52,0:04:48.80,Default,Oka,0000,0000,0000,,!تباً لنادي الرجبي ذاك Dialogue: 0,0:04:48.80,0:04:50.64,Default,Rug,0000,0000,0000,,!من قال هذا للتّو؟ Dialogue: 0,0:04:52.07,0:04:54.05,Default,Sun,0000,0000,0000,,!هل تحاول قتلي؟ Dialogue: 0,0:04:54.05,0:04:55.78,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنت تحاول الهرب Dialogue: 0,0:04:55.78,0:04:58.47,Default,Sun,0000,0000,0000,,!لن أكون كذلك إن كنت ضد واحدٍ منهم فقط Dialogue: 0,0:04:58.47,0:05:00.40,Default,Sun,0000,0000,0000,,.ولكنهم كثيرين Dialogue: 0,0:05:00.40,0:05:04.65,Default,Sun,0000,0000,0000,,.انتظر فقط حتى التّخرّج، وسأرد لهم الديْن كاملاً Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:08.45,Default,Sun,0000,0000,0000,,.عندما يحين ذلك الوقت، أوكازاكي، أريدك أن تحميني من الخلف Dialogue: 0,0:05:08.45,0:05:10.32,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً! سوف أتأكد من طعنك من الخلف Dialogue: 0,0:05:10.32,0:05:11.62,Default,Sun,0000,0000,0000,,!ليس ضدّي، بل ضدّهم Dialogue: 0,0:05:11.62,0:05:13.69,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ولكني بجانب نادي الرجبي Dialogue: 0,0:05:13.69,0:05:14.66,Default,Sun,0000,0000,0000,,!منذ متى؟ Dialogue: 0,0:05:14.66,0:05:15.87,Default,Oka,0000,0000,0000,,.فقط في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:05:15.87,0:05:17.21,Default,Rug,0000,0000,0000,,!اهدؤوا Dialogue: 0,0:05:20.29,0:05:21.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل يجب أن أضرب حائطهم؟ Dialogue: 0,0:05:23.72,0:05:27.65,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بالطّريقة نفسها، ينتهي يومٌ عاديٌ آخر Dialogue: 0,0:05:27.65,0:05:28.98,Default-alt,Oka,0000,0000,0000,,.الشّاي Dialogue: 0,0:05:28.98,0:05:30.21,Default-alt,Sun,0000,0000,0000,,.لا نقدم هذا هنا Dialogue: 0,0:05:30.21,0:05:35.08,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا لا يعني أنني أملك هدفاً أو شيئاً أضع شغفي نحوه Dialogue: 0,0:05:35.85,0:05:37.43,Default,Oka,0000,0000,0000,,.يوم مقبول Dialogue: 0,0:05:35.08,0:05:35.85,Default-alt,Oka,0000,0000,0000,,.سأدعو لك Dialogue: 0,0:05:36.53,0:05:38.06,Default-alt,Sun,0000,0000,0000,,.الدعاء لن يغير شيئاً Dialogue: 0,0:05:40.18,0:05:42.83,Default,Voice,0000,0000,0000,,.هذا عالمٌ منتهٍ Dialogue: 0,0:05:43.58,0:05:46.35,Default,Voice,0000,0000,0000,,.لا شيء يولد; لا شيء يموت Dialogue: 0,0:05:47.02,0:05:49.42,Default,Voice,0000,0000,0000,,.وحتى الوقت لا وجود له Dialogue: 0,0:05:50.37,0:05:56.51,Default,Voice,0000,0000,0000,,.إذا كنت سأختار مكاناً لأولد فيه، فبالتأكيد لن أختار هذا المكان Dialogue: 0,0:05:58.91,0:06:00.62,Default,Voice,0000,0000,0000,,.هناك شخصٌ في عالمٍ مثل هذا Dialogue: 0,0:06:02.05,0:06:03.96,Default,Voice,0000,0000,0000,,هل تستطيع رؤيتي؟ Dialogue: 0,0:06:04.72,0:06:06.98,Default,Voice,0000,0000,0000,,.لم يحن وقت ولادتي في هذا العالم Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.16,Default,Voice,0000,0000,0000,,.الفتاة التي تعيش وحيدة في العالم المنتهي Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:19.14,Default,Voice,0000,0000,0000,,.الفتاة التي تعيش في عالمٍ شاغرٍ لا حراك فيه Dialogue: 0,0:06:20.87,0:06:24.24,Default,Voice,0000,0000,0000,,.لسببٍ لا أعلمه، إنها تثير اهتمامي Dialogue: 0,0:06:31.74,0:06:34.72,Default,Guy,0000,0000,0000,,أوكازاكي وسونوهارا لم يصلوا بعد؟ Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:39.46,Default,Guy,0000,0000,0000,,بماذا يفكران؟ إنهم في السنة الأخيرة، أليس لديهم مستقبل واختبارات ليقلقوا بشأنها؟ Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:40.85,Default,Guy,0000,0000,0000,,.انساهم Dialogue: 0,0:06:40.85,0:06:44.13,Default,Guy,0000,0000,0000,,ليس لدينا الوقت لكي نقلق على الآخرين , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:50.86,0:06:53.15,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.الـ .. المعذرة، أوكازاكي-كن Dialogue: 0,0:06:54.29,0:06:56.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا تريدين، فوجيباياشي؟ Dialogue: 0,0:06:56.18,0:06:58.74,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.لقد تأخرت اليوم أيضاً Dialogue: 0,0:06:58.74,0:06:59.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,إذاً؟ Dialogue: 0,0:06:59.77,0:07:03.81,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.أظن أنه يجب أن تحضُرَ بانتظامٍ كلّ يوم Dialogue: 0,0:07:04.98,0:07:07.28,Default,Oka,0000,0000,0000,,تتكلمين كأنك ممثلة الصف؟ Dialogue: 0,0:07:07.28,0:07:09.67,Default,Ryo,0000,0000,0000,,"لـ .. ليس "كأنك Dialogue: 0,0:07:10.06,0:07:11.88,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.أنا بالفعل ممثلة الصف Dialogue: 0,0:07:11.88,0:07:14.25,Default,Guy,0000,0000,0000,,.أوكازاكي، لا تبكِ ممثّلة الفصل Dialogue: 0,0:07:14.25,0:07:15.99,Default,Guy,0000,0000,0000,,.شقيقتها سوف تأتي وتتشاحر معك Dialogue: 0,0:07:15.99,0:07:18.33,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.أنا بخير. أنا لا أبكي Dialogue: 0,0:07:18.33,0:07:22.57,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً، هذا سيعتمد على مزاجي في الغد Dialogue: 0,0:07:22.57,0:07:25.96,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.إ .. إذاً دعني أقرأ حظّك للغد Dialogue: 0,0:07:25.96,0:07:27.84,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.قراءة الحظ من هواياتي Dialogue: 0,0:07:32.79,0:07:35.40,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-كن، سوف تتأخر في الغد Dialogue: 0,0:07:36.90,0:07:38.61,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تريدين أن تتشاجري معي؟ Dialogue: 0,0:07:38.61,0:07:40.15,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.هذا ما وصلت إليه البطاقات Dialogue: 0,0:07:40.15,0:07:42.27,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.أعتقد أن هذه إحدى طرق قراءة الحظ Dialogue: 0,0:07:42.27,0:07:43.56,Default,Oka,0000,0000,0000,,!تعتقدين؟ Dialogue: 0,0:07:43.56,0:07:48.82,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.في طريقك إلى المدرسة، ستحظى بلقاءٍ رومانسي مع فتاةٍ لطيفة Dialogue: 0,0:07:48.82,0:07:52.19,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.وستنسى مرور الوقت، وبالتالي ستتأخر Dialogue: 0,0:07:52.19,0:07:54.44,Default,Oka,0000,0000,0000,,إنها حقاً مفصّلة، أليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:54.44,0:07:56.72,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.إ .. إنه وحيٌ لفتاة Dialogue: 0,0:07:56.72,0:07:58.41,Default,Kyo,0000,0000,0000,,! أنت! أوكازاكي تومويا Dialogue: 0,0:08:02.80,0:08:04.13,Default,Ryo,0000,0000,0000,,...أختي Dialogue: 0,0:08:04.13,0:08:04.79,Default,Oka,0000,0000,0000,,...كيو Dialogue: 0,0:08:05.84,0:08:08.77,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.أصبح لديك بعض الجرأة لتضايق أختي الصغيرة Dialogue: 0,0:08:09.15,0:08:10.78,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!أيها الفاشل Dialogue: 0,0:08:10.78,0:08:12.72,Default,Oka,0000,0000,0000,,!لقد كنت أتحدث معها فقط Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:15.72,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.هذا صحيح يا أختي، لم يكن يضاقني Dialogue: 0,0:08:18.37,0:08:19.60,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.هذا جيد Dialogue: 0,0:08:21.47,0:08:23.86,Default,Kyo,0000,0000,0000,,هل قامت ريو بقراءة حظك؟ Dialogue: 0,0:08:23.86,0:08:28.27,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم. يبدو أنني سأحظى بلقاء رومانسي مع فتاةٍ لطيفة Dialogue: 0,0:08:30.48,0:08:32.26,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما بالُ هذه الابتسامة؟ Dialogue: 0,0:08:32.26,0:08:33.48,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:08:33.48,0:08:35.28,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.إذاً , حظاً موفقاً Dialogue: 0,0:08:43.21,0:08:45.78,Default,Oka,0000,0000,0000,,أين يجب أن آكل؟ Dialogue: 0,0:08:46.13,0:08:47.12,Default,Guy,0000,0000,0000,,شبح؟ Dialogue: 0,0:08:47.12,0:08:49.08,Default,Guy,0000,0000,0000,,.نعم. سمعت أنه يظهر بين حينٍ وآخر Dialogue: 0,0:08:49.08,0:08:51.75,Default,Guy,0000,0000,0000,,.شبح الفتاة التي صُدِمَت بحادث سيّارة Dialogue: 0,0:08:51.75,0:08:53.17,Default,Guy,0000,0000,0000,,.أراهن أنه شيء آخر Dialogue: 0,0:08:53.17,0:08:55.67,Default,Guy,0000,0000,0000,,.أنا لا أمزح. وقد سمعت أيضاً أنها جميلة Dialogue: 0,0:08:53.49,0:08:54.98,Default-alt,Oka,0000,0000,0000,,شبح؟ Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:01.52,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل أنتِ لوحدك؟ Dialogue: 0,0:09:02.37,0:09:04.85,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا لا تأكلين في الصف مع صديقاتك؟ Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:07.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,خبز الفاصوليا الحلو؟ Dialogue: 0,0:09:07.94,0:09:09.81,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تسمعينني؟ Dialogue: 0,0:09:09.81,0:09:13.55,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا آسفة. أنا آكل الآن Dialogue: 0,0:09:14.72,0:09:15.44,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:09:32.10,0:09:34.45,Default,Nag,0000,0000,0000,,كيف أستطيع مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:38.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أردت سؤالك عن سبب أكلك وحيدة هنا Dialogue: 0,0:09:39.13,0:09:42.05,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل تحب هذه المدرسة؟ Dialogue: 0,0:09:42.89,0:09:44.14,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ليس كثيراً Dialogue: 0,0:09:44.14,0:09:47.19,Default,Nag,0000,0000,0000,,.في الواقع، أنا أحبّها وبشدّة Dialogue: 0,0:09:47.19,0:09:53.02,Default,Nag,0000,0000,0000,,...لقد كان لديّ أصدقاء ومعلمين انسجمت معهم، لكن الآن Dialogue: 0,0:09:53.02,0:09:54.21,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل حدث شيء ما؟ Dialogue: 0,0:09:54.94,0:09:59.41,Default,Nag,0000,0000,0000,,.في العام الماضي، تغيّبت عن المدرسة كثيراً Dialogue: 0,0:09:59.41,0:10:00.48,Default,Nag,0000,0000,0000,,...لذا أنا Dialogue: 0,0:10:01.19,0:10:02.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنت تعيدين السنة Dialogue: 0,0:10:02.94,0:10:05.31,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم، أنا أعيدها Dialogue: 0,0:10:08.63,0:10:14.67,Default,Nag,0000,0000,0000,,.كل الأشخاص الذين تعرفت عليهم تخرجوا, وكل المتبقّين لا أعرفهم Dialogue: 0,0:10:14.67,0:10:17.67,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أشعر أنني أُراشيما تارو Dialogue: 0,0:10:14.67,0:10:17.67,Note,Note,0000,0000,0000,,.أُراشيما تارو: حكاية حيث يقفز البطل عبر الزمن ولا يجد أي شخص يعرفه على قيد الحياة Dialogue: 0,0:10:19.91,0:10:23.79,Default,Nag,0000,0000,0000,,...أنا آسفة. ما الذي أقوله لشخصٍ قابلته للتّو Dialogue: 0,0:10:23.79,0:10:26.49,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذاً لهذا السبب كنت تتفوّهين بذلك الكلام Dialogue: 0,0:10:27.51,0:10:29.46,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألم تشتركي بأيّ نادي؟ Dialogue: 0,0:10:29.76,0:10:33.88,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا، أنا أريد الاشتراك بنادي الدراما Dialogue: 0,0:10:33.88,0:10:38.79,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لكنني ضعيفة وأظن أنني لن أستطيع الاشتراك بنشاطات النادي Dialogue: 0,0:10:38.79,0:10:41.30,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شاركي بما تستطيعين Dialogue: 0,0:10:41.30,0:10:43.53,Default,Oka,0000,0000,0000,,لمَ لا تذهبين إلى نادي الدراما بعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:10:43.53,0:10:44.67,Default,Nag,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:10:44.67,0:10:45.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,.انظري هناك Dialogue: 0,0:10:45.95,0:10:47.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إنهم ينظرون إلينا Dialogue: 0,0:10:48.62,0:10:51.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذا كنت دائماً حزينة، لن تكوّني أي صداقات Dialogue: 0,0:10:51.62,0:10:53.58,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ابتسمي ولوّحي بيدك Dialogue: 0,0:10:54.20,0:10:56.33,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حاولي بابتسامة كبيرة Dialogue: 0,0:11:01.51,0:11:03.31,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أظن أنهم لم يلاحظوكِ Dialogue: 0,0:11:03.79,0:11:07.31,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ليس لدي حضور قوي في الصف أيضاً Dialogue: 0,0:11:11.73,0:11:13.04,Default,Nag,0000,0000,0000,,ما ذلك الصوت؟ Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:21.57,Default,Sun,0000,0000,0000,,!رائع! إنهم يندفعون حول بعضهم Dialogue: 0,0:11:21.57,0:11:23.61,Default,Oka,0000,0000,0000,,سونوهارا، ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:11:23.61,0:11:25.58,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أظنّهم هنا للقتال Dialogue: 0,0:11:25.58,0:11:28.85,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أشخاص من مدرسة أخرى جاءوا إلى هنا بدراجاتهم Dialogue: 0,0:11:28.85,0:11:31.65,Default,Sun,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعله فوق رأسي؟ Dialogue: 0,0:11:34.33,0:11:36.75,Default,Sun,0000,0000,0000,,هل ستلقّنهم درساً؟ Dialogue: 0,0:11:46.52,0:11:48.43,Default,Nag,0000,0000,0000,,لماذا يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:11:48.43,0:11:52.01,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذه أفضل مدرسة بالمدينة Dialogue: 0,0:11:52.01,0:11:53.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,.وهؤلاء الأشخاص لا تعجبهم هذه الفكرة Dialogue: 0,0:11:54.52,0:11:56.37,Default,Sun,0000,0000,0000,,هل ستساعدها؟ Dialogue: 0,0:11:56.37,0:11:58.29,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا أستطيع الجلوس والمشاهدة Dialogue: 0,0:11:58.29,0:12:00.24,Default,Girl,0000,0000,0000,,.لا تقلق على تومويو-سان Dialogue: 0,0:12:00.24,0:12:01.26,Default,Oka,0000,0000,0000,,تومويو؟ Dialogue: 0,0:12:01.26,0:12:02.57,Default,Girl,0000,0000,0000,,ألا تعرفها؟ Dialogue: 0,0:12:02.57,0:12:04.49,Default,Girl,0000,0000,0000,,.لقد انتقلت إلى هنا في الربيع وهي طالبة في المدرسة الإعدادية Dialogue: 0,0:12:04.49,0:12:06.65,Default,Girl,0000,0000,0000,,!ساكاغامي تومويو-سان Dialogue: 0,0:12:06.65,0:12:08.17,Default,Girl,0000,0000,0000,,.إنها حقّاً قويّة Dialogue: 0,0:12:08.17,0:12:10.45,Default,Girl,0000,0000,0000,,.إذا ذهبت هناك، لن تكون سوى عقبة في طريقها Dialogue: 0,0:12:10.45,0:12:12.00,Default,Oka,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:14.50,Default,Tom,0000,0000,0000,,.أنا لا أريد أن أتسبّب بإزعاجٍ غير ضروري Dialogue: 0,0:12:14.50,0:12:16.50,Default,Tom,0000,0000,0000,,.اذهبوا قبل أن أؤذيكم Dialogue: 0,0:12:16.50,0:12:19.02,Default,Tom,0000,0000,0000,,.إذا فعلتم، سأسمح لكم جميعاً بالذهاب Dialogue: 0,0:12:19.94,0:12:22.61,Default,Tom,0000,0000,0000,,أنتم لا تريدون أن تتأذوْا عمداً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:22.61,0:12:24.05,Default,Guy,0000,0000,0000,,!لا تستهيني بنا Dialogue: 0,0:12:47.20,0:12:48.62,Default,Guy,0000,0000,0000,,!لا تستهيني بنا Dialogue: 0,0:12:51.54,0:12:53.24,Default,Girls,0000,0000,0000,,!مذهل Dialogue: 0,0:12:52.14,0:12:53.24,Default-alt,Girls,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 0,0:12:55.08,0:12:56.54,Default,Sun,0000,0000,0000,,من هذه بالضبط؟ Dialogue: 0,0:12:56.54,0:13:00.25,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إذاً هي طالبة منتقلة Dialogue: 0,0:13:00.25,0:13:03.99,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حالتها مشابهة لحالتك، ولكن لديها شعبية كبيرة Dialogue: 0,0:13:03.99,0:13:06.28,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذاً كل شيء يعتمد على الفرد Dialogue: 0,0:13:06.28,0:13:08.84,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ربما أنت على حق Dialogue: 0,0:13:09.36,0:13:10.83,Default,Oka,0000,0000,0000,,من أظن نفسي؟ Dialogue: 0,0:13:10.83,0:13:13.38,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا لست بمكانة تسمح لي بإعطاء الآخرين دروساً Dialogue: 0,0:13:16.13,0:13:17.37,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سأذهب الآن Dialogue: 0,0:13:17.85,0:13:18.78,Default,Nag,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:13:20.05,0:13:21.32,Default,Nag,0000,0000,0000,,.شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:25.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,D أنا أوكازاكي تومويا من الشعبة Dialogue: 0,0:13:25.82,0:13:29.02,Default,Nag,0000,0000,0000,,B أنا فوروكاوا ناغيسا من الشعبة Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:30.25,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سعيدٌ بلقائك Dialogue: 0,0:13:30.25,0:13:33.82,Default,Nag,0000,0000,0000,,.سعيدةٌ بلقائك أيضاً, أوكازاكي تومويا-سان Dialogue: 0,0:13:33.82,0:13:34.72,Default,Sun,0000,0000,0000,,.يا أوكازاكي Dialogue: 0,0:13:37.17,0:13:38.93,Default,Sun,0000,0000,0000,,.تعال معي لاحقاً Dialogue: 0,0:13:41.88,0:13:42.81,Default,Tom,0000,0000,0000,,إعداد؟ Dialogue: 0,0:13:42.81,0:13:46.42,Default,Sun,0000,0000,0000,,.نعم، لا يوجد طريقة تمكّن فتاة من هزيمة فتيان Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:50.17,Default,Sun,0000,0000,0000,,لقد دفعتِ لهم من أجل أن يخسروا لكي تزيدِ من شعبيتك, صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:50.17,0:13:52.71,Default,Sun,0000,0000,0000,,إذا لم يكن مالاً، فماذا يمكن أن يكون؟ Dialogue: 0,0:13:52.71,0:13:57.02,Default,Sun,0000,0000,0000,,.الفتيات محظوظات، الفتيان الأغبياء سيصدّقوا هذا Dialogue: 0,0:13:57.02,0:13:58.67,Default,Girls,0000,0000,0000,,من هذان؟ Dialogue: 0,0:13:58.67,0:14:00.24,Default,Girls,0000,0000,0000,,.إنهما شخصان من السنة الثالثة Dialogue: 0,0:14:00.24,0:14:02.12,Default,Girls,0000,0000,0000,,.أظن أنهما سونوهارا وأوكازاكي Dialogue: 0,0:14:02.12,0:14:06.85,Default,Tom,0000,0000,0000,,.ابتهج، لم أكن أريد إيذاء طلابٍ من نفس مدرستي Dialogue: 0,0:14:06.85,0:14:09.32,Default,Tom,0000,0000,0000,,.ولكنني سأستثنيك وأقاتلك Dialogue: 0,0:14:09.32,0:14:11.68,Default,Sun,0000,0000,0000,,.التصرف بصرامة هكذا يبدو لطيفاً Dialogue: 0,0:14:11.68,0:14:13.55,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أراهن أن ركبتاك ترتجفان Dialogue: 0,0:14:13.55,0:14:15.67,Default,Tom,0000,0000,0000,,.سأسمّي هذا دفاعاً عن النفس Dialogue: 0,0:14:15.67,0:14:16.64,Default,Tom,0000,0000,0000,,.هيّا تعالَ إليّ Dialogue: 0,0:14:17.37,0:14:19.19,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لا تتباهيْ بنفسك كثيراً Dialogue: 0,0:14:20.12,0:14:22.91,Default,Sun,0000,0000,0000,,!موتي Dialogue: 0,0:14:22.91,0:14:25.27,Default,Oka,0000,0000,0000,,.عندها تذكرت Dialogue: 0,0:14:25.66,0:14:30.74,Default,Oka,0000,0000,0000,,.في هذه المدينة، كان هناك فتاة قوية وجميلة Dialogue: 0,0:14:30.74,0:14:35.14,Default,Oka,0000,0000,0000,,.كانت تضرب الأشخاص الذين يضايقون عامّة الناس Dialogue: 0,0:14:35.14,0:14:37.19,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا ما تقوله الإشاعة Dialogue: 0,0:14:37.19,0:14:38.93,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أخبرني في وقتٍ أسرع Dialogue: 0,0:14:38.93,0:14:40.85,Default,Girls,0000,0000,0000,,{\an8}إنها رائعة جداً Dialogue: 0,0:14:38.93,0:14:40.85,Default-alt,Girls,0000,0000,0000,,{\an8}هذا الفتى ضعيف جداً Dialogue: 0,0:14:39.71,0:14:41.16,Default,Tom,0000,0000,0000,,.رجاءً لا تأتِ مرة أخرى Dialogue: 0,0:14:42.12,0:14:43.81,Default,Sun,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:14:45.93,0:14:47.36,Default,Oka,0000,0000,0000,,.الطابق الثالث من المبنى القديم Dialogue: 0,0:14:47.36,0:14:50.70,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذا كان ما أتذكره صحيحاً, فهناك تقع نوادي الفنون الحرة Dialogue: 0,0:14:52.11,0:14:54.25,Default,Oka,0000,0000,0000,,.يبدو أنها تعلم بذلك Dialogue: 0,0:14:56.62,0:14:58.14,Default,Oka,0000,0000,0000,,هامبرغر؟ Dialogue: 0,0:14:58.14,0:14:59.78,Default,Nag,0000,0000,0000,,.المعذرة Dialogue: 0,0:15:14.39,0:15:15.71,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:15:15.71,0:15:17.29,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لم أكن أعلم أنك هنا Dialogue: 0,0:15:17.29,0:15:18.03,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:15:18.72,0:15:20.67,Default,Nag,0000,0000,0000,,لماذا تضع يدك هكذا؟ Dialogue: 0,0:15:21.06,0:15:22.48,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا يوجد سبب معين Dialogue: 0,0:15:24.34,0:15:25.40,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد نسيت Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:29.07,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نادي الدراما أُقفل في مارس Dialogue: 0,0:15:29.07,0:15:32.82,Default,Nag,0000,0000,0000,,.سمعت أن عدد الأعضاء كان أقل من المطلوب Dialogue: 0,0:15:36.95,0:15:41.84,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ولكن بما أنه تم إقفاله فقط، إذا تم تطبيق الشروط يمكن فتحه مرة أخرى Dialogue: 0,0:15:41.84,0:15:43.65,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل تعتقد هذا؟ Dialogue: 0,0:15:43.65,0:15:45.70,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا لا تحاولين مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:15:45.70,0:15:47.20,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سأساعدك أيضاً Dialogue: 0,0:15:47.20,0:15:48.88,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:15:49.68,0:15:54.64,Default,Nag,0000,0000,0000,,لماذا تتصرف بلطفٍ معي مع أننا تقابلنا للتّو؟ Dialogue: 0,0:15:55.22,0:15:56.84,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:56.84,0:15:58.27,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا أتساءل عن ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:16:16.59,0:16:18.11,Default,Voice,0000,0000,0000,,.اجلس عندما تأكل Dialogue: 0,0:16:23.35,0:16:24.71,Default,Nag,0000,0000,0000,,.سنفترق هنا Dialogue: 0,0:16:24.71,0:16:26.15,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:16:26.15,0:16:27.96,Default,Nag,0000,0000,0000,,..أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:16:27.96,0:16:32.41,Default,Nag,0000,0000,0000,,.منزلي هو المخبز البعيد من هنا أمام الحديقة Dialogue: 0,0:16:32.41,0:16:34.85,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أرجوك تعالَ إذا أردت Dialogue: 0,0:16:34.85,0:16:36.07,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً، إذا أردت Dialogue: 0,0:16:37.40,0:16:38.97,Default,Oka,0000,0000,0000,,.مرحباً Dialogue: 0,0:16:38.97,0:16:40.88,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا؟ لا أحد هنا؟ Dialogue: 0,0:16:43.34,0:16:46.52,Default,San,0000,0000,0000,,.هذا إصدار الأسبوع الجديد Dialogue: 0,0:16:46.52,0:16:48.48,Default,San,0000,0000,0000,,.جرّبها إذا أردت Dialogue: 0,0:16:48.48,0:16:50.40,Default,Oka,0000,0000,0000,,شقيقة فوروكاوا الكبرى؟ Dialogue: 0,0:16:50.40,0:16:51.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,أم والدتها؟ Dialogue: 0,0:16:51.59,0:16:53.50,Default,San,0000,0000,0000,,.لا تقلق بشأن الدفع Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:54.70,Default,San,0000,0000,0000,,.إنها مجرد بقايا Dialogue: 0,0:16:54.70,0:16:57.32,Default,San,0000,0000,0000,,."هذا العرض يسمّى "المهدّئ Dialogue: 0,0:16:57.32,0:16:58.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,...المهدّئ Dialogue: 0,0:16:58.62,0:17:01.74,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذاً سأقبل بالعرض Dialogue: 0,0:17:06.08,0:17:08.58,Default,San,0000,0000,0000,,.هناك رقائق أرز بالدّاخل Dialogue: 0,0:17:08.58,0:17:11.26,Default,San,0000,0000,0000,,.إنه خبز رقائق الأرز Dialogue: 0,0:17:11.26,0:17:15.64,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إحساسك في التسمية مذهلة، لكن إحساسك في صنع الخبز مذهلٌ أكثر Dialogue: 0,0:17:15.64,0:17:16.93,Default,San,0000,0000,0000,,هل تظن هذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:17:20.29,0:17:22.04,Default,San,0000,0000,0000,,.إذاً الفكرة أدّت إلى نتيجة جيدة Dialogue: 0,0:17:23.57,0:17:25.93,Default,San,0000,0000,0000,,هل هناك مشكلة؟ Dialogue: 0,0:17:25.93,0:17:27.06,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تودّين سماعها؟ Dialogue: 0,0:17:27.06,0:17:30.19,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لأقولها بصراحة، هذا فَشَل Dialogue: 0,0:17:32.90,0:17:35.20,Default,San,0000,0000,0000,,لم يكن جيداً؟ Dialogue: 0,0:17:35.20,0:17:38.11,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هناك مشكلة بالطعم، ولكن قبل هذا، تناوله صعب Dialogue: 0,0:17:38.11,0:17:40.65,Default,Oka,0000,0000,0000,,.من الطبيعي أن يكون هناك بقايا Dialogue: 0,0:17:44.41,0:17:47.65,Default,San,0000,0000,0000,,... إذاً ... خبزي Dialogue: 0,0:17:47.65,0:17:49.03,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لـ .. لحظة Dialogue: 0,0:17:49.03,0:17:52.10,Default,San,0000,0000,0000,,!من الطبيعي أن يكون هناك بقايا؟ Dialogue: 0,0:17:52.42,0:17:55.27,Default,Oka,0000,0000,0000,,.الابنة تشبه والدتها Dialogue: 0,0:17:55.27,0:17:58.25,Default,Oka,0000,0000,0000,,.آمل أن يكون الأب عاقلاً Dialogue: 0,0:17:58.25,0:17:59.46,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنت Dialogue: 0,0:17:59.46,0:18:00.30,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:00.30,0:18:01.86,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً، هذا سيّء Dialogue: 0,0:18:01.86,0:18:04.01,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لقد قلت ما لا يجب عليك قوله Dialogue: 0,0:18:04.54,0:18:07.54,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان يجب أن تستمر بالأكل وتقول أنه جيد Dialogue: 0,0:18:07.54,0:18:09.35,Default,Aki,0000,0000,0000,,.هذا هو الواجب. هذه هي الأخلاق Dialogue: 0,0:18:09.35,0:18:11.99,Default,Aki,0000,0000,0000,,.الحقيقة دائماً قاسية Dialogue: 0,0:18:11.99,0:18:15.28,Default,Aki,0000,0000,0000,,،وقول ذلك لها بشكلٍ مباشر Dialogue: 0,0:18:15.28,0:18:16.28,Default,Aki,0000,0000,0000,,!سيكون قاسٍ جداً بالنسبة لها Dialogue: 0,0:18:16.79,0:18:19.59,Default,Aki,0000,0000,0000,,.جميع الجيران يأكلون خبزها ويقولون أنه جيد Dialogue: 0,0:18:19.59,0:18:20.92,Default,Aki,0000,0000,0000,,!هذه قاعدة لا جدال فيها Dialogue: 0,0:18:20.92,0:18:21.78,Default,Aki,0000,0000,0000,,!إنها قانون Dialogue: 0,0:18:21.78,0:18:23.62,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لذا من الأفضل أن تتبعها Dialogue: 0,0:18:23.62,0:18:25.04,Default,Aki,0000,0000,0000,,.وإلا سأُبرحك ضرباً Dialogue: 0,0:18:25.85,0:18:29.03,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنت ترتدي نفس زي ابنتي Dialogue: 0,0:18:29.03,0:18:31.77,Default,Aki,0000,0000,0000,,لا تخبرني أنك صديق ناغيسا؟ Dialogue: 0,0:18:32.35,0:18:34.25,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان يجب أن تخبرني مبكراً، أيّها الغبي Dialogue: 0,0:18:34.25,0:18:38.55,Default,San,0000,0000,0000,,.أنا آسفة. قمتُ بتقديم نفسي بطريقة مخجلة لصديق ابنتي Dialogue: 0,0:18:38.99,0:18:40.29,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا تقلقي, ساناي Dialogue: 0,0:18:40.29,0:18:43.15,Default,Aki,0000,0000,0000,,.يبدو غبياً، أراهن أنه نسي ذلك Dialogue: 0,0:18:43.15,0:18:43.78,Default,Aki,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:43.78,0:18:46.14,Default,San,0000,0000,0000,,.لا يجب أن تقول هذا لضيفنا Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:47.74,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا أصبح الأمر هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:47.74,0:18:49.39,Default,Aki,0000,0000,0000,,!على كل حال, هذا عظيم Dialogue: 0,0:18:49.39,0:18:52.66,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ناغيسا حصلت على صديق فورَ بدء الفصل الجديد Dialogue: 0,0:18:52.66,0:18:54.77,Default,San,0000,0000,0000,,.وهو أيضاً فتى Dialogue: 0,0:18:54.77,0:18:56.10,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:56.10,0:18:57.39,Default,Aki,0000,0000,0000,,فتى؟ Dialogue: 0,0:18:57.39,0:18:58.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,أَلاحظت هذا الآن؟ Dialogue: 0,0:18:58.42,0:19:01.20,Default,San,0000,0000,0000,,.ربما هو عشيقها Dialogue: 0,0:19:02.22,0:19:04.80,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا أستطيع إعطاء ناغيسا لفتى ضعيف مثله Dialogue: 0,0:19:04.80,0:19:05.55,Default,Aki,0000,0000,0000,,.عُدْ لمنزلك Dialogue: 0,0:19:05.55,0:19:07.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذاً المعذرة Dialogue: 0,0:19:07.51,0:19:09.20,Default,Aki,0000,0000,0000,,هل تسمّي نفسك رجلاً؟ Dialogue: 0,0:19:09.20,0:19:12.56,Default,Aki,0000,0000,0000,,.إذا كنت رجلاً، اُحصل على الفتاة التي تحبّها حتى لو دعاك ذلك لاستخدام القّوة Dialogue: 0,0:19:12.56,0:19:14.04,Default,Aki,0000,0000,0000,,.مع ذلك، لن أعطيها لك Dialogue: 0,0:19:16.44,0:19:18.24,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لقد انسجمتم مع بعضكم بسرعة Dialogue: 0,0:19:18.24,0:19:21.44,Default,Aki,0000,0000,0000,,.بالطّبع، لن نسيء التعامل مع صديق ابنتنا Dialogue: 0,0:19:23.22,0:19:25.51,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ما الأمر؟ تبدو مندهشاً Dialogue: 0,0:19:25.51,0:19:29.80,Default,Oka,0000,0000,0000,,.كنت أفكر في أنه لا يجب علي التورط مع هذه العائلة Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:34.02,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كما ترين، أصبحنا نلقي دعابات على بعضنا Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:37.24,Default,San,0000,0000,0000,,.صحيح، لم نعرف اسمك بعد Dialogue: 0,0:19:37.24,0:19:38.46,Default,Nag,0000,0000,0000,,إنه أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:19:38.46,0:19:39.53,Default,Nag,0000,0000,0000,,أوكازاكي تومويا-سان Dialogue: 0,0:19:40.20,0:19:42.16,Default,Aki,0000,0000,0000,,.يا له من اسم تافه Dialogue: 0,0:19:42.16,0:19:43.84,Default,Aki,0000,0000,0000,,.اجعله أوكازاكي غينغا Dialogue: 0,0:19:42.16,0:19:43.84,Note,Note,0000,0000,0000,,.غينغا = مجرة Dialogue: 0,0:19:43.84,0:19:45.29,Default,San,0000,0000,0000,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:19:45.29,0:19:47.85,Default,San,0000,0000,0000,,هل أستطيع مناداتك بـ غينغا-سان؟ Dialogue: 0,0:19:47.85,0:19:50.21,Default,Aki,0000,0000,0000,,.وغيّر اسمك الأخير إلى دايتشو Dialogue: 0,0:19:47.85,0:19:50.21,Note,Note,0000,0000,0000,,.دايتشو = كَوْن Dialogue: 0,0:19:50.21,0:19:51.44,Default,Aki,0000,0000,0000,,.دايتشو غينغا Dialogue: 0,0:19:51.44,0:19:52.46,Default,Aki,0000,0000,0000,,اسم عظيم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:52.46,0:19:54.72,Default,Oka,0000,0000,0000,,.اسمي هو أوكازاكي تومويا Dialogue: 0,0:19:54.72,0:19:57.14,Default,Aki,0000,0000,0000,,.يا لك من مزعج يصعب إرضاؤه Dialogue: 0,0:19:57.14,0:19:59.65,Default,Aki,0000,0000,0000,,ساناي, هل لديك أي اسمٍ جيّد؟ Dialogue: 0,0:19:59.65,0:20:01.00,Default,San,0000,0000,0000,,...لنرَ Dialogue: 0,0:20:01.34,0:20:04.51,Default,San,0000,0000,0000,,ما رأيك بإضافة شيء بعد اسمه الأساسي؟ Dialogue: 0,0:20:04.51,0:20:08.99,Default,San,0000,0000,0000,,..ليس شيءٌ كبيرٌ فقط، ولكن كلمة تقول أنه مخلوق تجاوز مجرى الزمن Dialogue: 0,0:20:08.99,0:20:10.95,Default,San,0000,0000,0000,,.أوكازاكي تومويا الأبدي Dialogue: 0,0:20:11.58,0:20:12.94,Default,Aki,0000,0000,0000,,!هذا عظيم Dialogue: 0,0:20:12.94,0:20:15.04,Default,Aki,0000,0000,0000,,.هذا اسمك من الآن يا إيثانول Dialogue: 0,0:20:15.04,0:20:16.23,Default,Oka,0000,0000,0000,,...لقد تغيّر Dialogue: 0,0:20:34.85,0:20:37.63,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شكراً لك، أعرف الطريق من هنا Dialogue: 0,0:20:37.63,0:20:40.53,Default,Nag,0000,0000,0000,,.آسفة لأننا جعلناك تبقى لدينا لوقتٍ متأخر Dialogue: 0,0:20:41.45,0:20:43.02,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد كانت تجربة غريبة Dialogue: 0,0:20:43.51,0:20:45.70,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذاً هناك هذا النوع من العائلات Dialogue: 0,0:20:46.01,0:20:48.07,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنتم تنسجمون مع بعضكم بشكلٍ جيّد Dialogue: 0,0:20:48.07,0:20:49.30,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:49.30,0:20:51.77,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أظن أننا عاديون Dialogue: 0,0:20:52.73,0:20:54.06,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أراك غداً Dialogue: 0,0:20:54.06,0:20:56.35,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم. طاب مساؤك Dialogue: 0,0:21:03.71,0:21:06.61,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أبي، إذا أردت النوم فيجب أن تستلقي Dialogue: 0,0:21:07.43,0:21:08.85,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أبي Dialogue: 0,0:21:13.12,0:21:15.33,Default,OkaF,0000,0000,0000,,.مرحباً Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:19.31,Default,OkaF,0000,0000,0000,,.أظن أنني تسبّبت ببعض المشاكل لك مرة أخرى، تومويا-كن Dialogue: 0,0:21:24.59,0:21:28.55,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أمّي توفيت بحادث سيّارة عندما كنت صغيراً Dialogue: 0,0:21:28.93,0:21:34.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بسبب ذلك، توقّف أبي عن العمل وأدمن الكحولَ والقمار Dialogue: 0,0:21:43.88,0:21:45.94,Default,Nag,0000,0000,0000,,...إذا أردت Dialogue: 0,0:21:50.12,0:21:53.08,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل يمكنني أخذك؟ Dialogue: 0,0:21:55.05,0:21:58.66,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إلى مكانٍ في هذه المدينة حيث تصبح الأمنيات حقيقة Dialogue: 0,0:22:05.78,0:22:09.78,Continue,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(1050.666667,573)}To be Continued Dialogue: 0,0:02:02.01,0:02:07.94,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}su{\kf22}ki {\kf46}to{\kf46}o{\kf160}ru {\kf17}yu{\kf43}me {\kf17}wo {\kf40}mi{\kf29}te{\kf23}i{\kf53}ta Dialogue: 0,0:02:02.01,0:02:07.94,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}透{\kf22}き{\kf92}通{\kf160}る{\kf60}夢{\kf17}を{\kf40}見{\kf29}て{\kf23}い{\kf53}た Dialogue: 0,0:02:02.01,0:02:07.94,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}I was watching a crystal clear dream, Dialogue: 0,0:02:08.73,0:02:14.65,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf43}ya{\kf20}wa{\kf46}ra{\kf45}ka{\kf94}i {\kf63}e{\kf40}i{\kf26}e{\kf154}n Dialogue: 0,0:02:08.73,0:02:14.65,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}柔{\kf46}ら{\kf45}か{\kf94}い{\kf103}永{\kf180}遠 Dialogue: 0,0:02:08.73,0:02:14.65,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}an eternity so tender. Dialogue: 0,0:02:15.23,0:02:21.24,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf50}ka{\kf29}ze {\kf38}no {\kf43}you{\kf165}na {\kf11}ka{\kf47}su{\kf26}ka {\kf40}na {\kf24}ko{\kf19}e {\kf59}ga Dialogue: 0,0:02:15.23,0:02:21.24,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf79}風{\kf38}の{\kf43}よう{\kf165}な{\kf58}微{\kf26}か{\kf40}な{\kf43}声{\kf59}が Dialogue: 0,0:02:15.23,0:02:21.24,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}A faint voice like the wind, Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:28.41,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf39}ta{\kf24}ka{\kf31}i {\kf48}so{\kf58}ra {\kf25}ka{\kf62}ra {\kf14}bo{\kf71}ku {\kf12}wo {\kf18}yo{\kf53}n{\kf16}de{\kf45}i{\kf74}ru Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:28.41,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}高{\kf31}い{\kf106}空{\kf25}か{\kf62}ら{\kf85}僕{\kf12}を{\kf18}呼{\kf53}ん{\kf16}で{\kf45}い{\kf74}る Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:28.41,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}is calling for me from up high in the sky. Dialogue: 0,0:02:28.41,0:02:34.75,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}ko{\kf44}no {\kf87}ma{\kf101}ma {\kf92}to{\kf50}bi {\kf62}ta{\kf25}te{\kf21}ba Dialogue: 0,0:02:28.41,0:02:34.75,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}こ{\kf44}の{\kf87}ま{\kf101}ま{\kf92}飛{\kf50}び{\kf62}立{\kf25}て{\kf21}ば Dialogue: 0,0:02:28.41,0:02:34.75,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}If we fly off, Dialogue: 0,0:02:34.75,0:02:41.55,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}do{\kf103}ko {\kf21}ni {\kf80}da{\kf28}tte {\kf35}yu{\kf51}ke{\kf291}ru Dialogue: 0,0:02:34.75,0:02:41.55,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}ど{\kf103}こ{\kf21}に{\kf80}だ{\kf28}って{\kf35}行{\kf51}け{\kf291}る Dialogue: 0,0:02:34.75,0:02:41.55,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}we can go anywhere. Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:48.23,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf118}ka{\kf25}sa{\kf30}ne{\kf142}ta {\kf24}te {\kf124}to {\kf17}te {\kf24}no {\kf83}na{\kf20}ka {\kf50}ni Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:48.23,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf143}重{\kf30}ね{\kf142}た{\kf24}手{\kf124}と{\kf17}手{\kf24}の{\kf103}中{\kf50}に Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:48.23,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}If a fragment of the future Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:54.90,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf103}chi{\kf24}i{\kf21}sa{\kf102}na {\kf59}mi{\kf46}ra{\kf64}i {\kf39}ga {\kf19}mi{\kf23}e{\kf103}ta{\kf46}ra Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:54.90,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf127}小{\kf21}さ{\kf102}な{\kf59}未{\kf110}来{\kf39}が{\kf19}見{\kf23}え{\kf103}た{\kf46}ら Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:54.90,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}can be seen between the held hands, Dialogue: 0,0:02:54.90,0:03:01.57,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf119}hi{\kf23}ka{\kf22}ri {\kf123}no {\kf33}na{\kf129}ka {\kf22}yu{\kf22}ra{\kf82}me{\kf21}i{\kf36}ta Dialogue: 0,0:02:54.90,0:03:01.57,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf164}光{\kf123}の{\kf162}中{\kf22}揺{\kf22}ら{\kf82}め{\kf21}い{\kf36}た Dialogue: 0,0:02:54.90,0:03:01.57,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}Then in the light, everything, Dialogue: 0,0:03:01.57,0:03:07.95,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf114}ko{\kf25}to{\kf21}ba {\kf78}mo {\kf64}o{\kf40}mo{\kf54}i {\kf46}mo {\kf30}ze{\kf16}n{\kf121}bu Dialogue: 0,0:03:01.57,0:03:07.95,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf139}言{\kf21}葉{\kf78}も{\kf104}思{\kf54}い{\kf46}も{\kf46}全{\kf121}部 Dialogue: 0,0:03:01.57,0:03:07.95,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}words and thoughts, sway back and forth. Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:14.38,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf35}ha{\kf43}ru{\kf19}ka{\kf226}na {\kf27}ki{\kf61}mi {\kf21}ma{\kf168}de Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:14.38,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf78}遥{\kf19}か{\kf226}な{\kf88}君{\kf21}ま{\kf168}で Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:14.38,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}I'll be sure to pass them to you, in the distance, Dialogue: 0,0:03:14.38,0:03:26.81,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf48}no{\kf42}ko{\kf29}sa{\kf210}zu {\kf52}tsu{\kf49}ta{\kf22}e{\kf183}te {\kf64}ki{\kf491}tto Dialogue: 0,0:03:14.38,0:03:26.81,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf90}残{\kf29}さ{\kf210}ず{\kf101}伝{\kf22}え{\kf183}て{\kf64}き{\kf491}っと Dialogue: 0,0:03:14.38,0:03:26.81,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}without leaving anything behind. Dialogue: 0,0:22:10.59,0:22:18.81,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}da{\kf33}n{\kf58}go {\kf60}dan{\kf60}go {\kf57}dan{\kf64}go {\kf59}dan{\kf60}go {\kf26}da{\kf33}n{\kf60}go {\kf57}dai{\kf32}ka{\kf34}zo{\kf51}ku Dialogue: 0,0:22:10.59,0:22:18.81,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}だ{\kf33}ん{\kf58}ご {\kf60}だん{\kf60}ご {\kf57}だん{\kf64}ご {\kf59}だん{\kf60}ご {\kf26}だ{\kf33}ん{\kf60}ご {\kf57}大{\kf32}家{\kf85}族 Dialogue: 0,0:22:10.59,0:22:18.81,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H447687&}Dango, dango, dango, dango, a big dango family. Dialogue: 0,0:22:20.06,0:22:24.94,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}ya{\kf33}n{\kf56}cha{\kf64}na {\kf59}ya{\kf60}ki {\kf62}da{\kf56}n{\kf53}go {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:20.06,0:22:24.94,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}や{\kf33}ん{\kf56}ちゃ{\kf64}な{\kf59}焼{\kf60}き{\kf62}だ{\kf56}ん{\kf53}ご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:20.06,0:22:24.94,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H23627C&}A mischievous roasted dango, a kind sweet bean dango, Dialogue: 0,0:22:24.94,0:22:29.66,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}yanchana yaki dango {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:24.94,0:22:29.66,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}やんちゃな焼きだんご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:24.94,0:22:29.66,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}A mischievous roasted dango, a kind sweet bean dango, Dialogue: 0,0:22:29.66,0:22:38.12,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}mi{\kf23}n{\kf67}na {\kf54}mi{\kf65}nna {\kf57}a{\kf44}wa{\kf81}se{\kf59}te {\kf26}hya{\kf34}ku {\kf56}nin {\kf62}ka{\kf62}zo{\kf67}ku Dialogue: 0,0:22:29.66,0:22:38.12,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}み{\kf23}ん{\kf67}な{\kf54}み{\kf65}んな{\kf57}あ{\kf44}わ{\kf81}せ{\kf59}て {\kf60}100{\kf56}人{\kf62}家{\kf129}族 Dialogue: 0,0:22:29.66,0:22:38.12,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H5A9053&}gather them all up and it's a family of a hundred. Dialogue: 0,0:22:39.25,0:22:47.72,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf44}a{\kf33}ka-{\kf31}cha{\kf60}n {\kf33}da{\kf29}n{\kf29}go {\kf61}wa {\kf57}i{\kf59}tsu{\kf53}mo {\kf37}shi{\kf30}a{\kf16}wa{\kf78}se {\kf28}no {\kf29}na{\kf33}ka {\kf64}de Dialogue: 0,0:22:39.25,0:22:47.72,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf77}赤{\kf31}ちゃ{\kf60}ん{\kf33}だ{\kf29}ん{\kf29}ご{\kf61}は{\kf57}い{\kf59}つ{\kf53}も{\kf83}幸{\kf78}せ{\kf28}の{\kf62}中{\kf64}で Dialogue: 0,0:22:39.25,0:22:47.72,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H479091&}A baby dango is always cradled in happiness. Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:56.85,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf31}to{\kf46}shi{\kf31}yo{\kf62}ri {\kf27}da{\kf30}n{\kf28}go {\kf57}wa {\kf64}me {\kf62}wo {\kf42}ho{\kf106}so{\kf33}me{\kf87}te{\kf47}ru Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:56.85,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf77}年{\kf31}寄{\kf62}り{\kf27}だ{\kf30}ん{\kf28}ご{\kf57}は{\kf64}目{\kf62}を{\kf148}細{\kf33}め{\kf87}て{\kf47}る Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:56.85,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H665C39&}An old dango gazes with squinty eyes. Dialogue: 0,0:22:57.31,0:23:06.86,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}na{\kf33}ka{\kf19}yo{\kf43}shi {\kf59}da{\kf30}n{\kf57}go {\kf33}te {\kf25}wo {\kf28}tsu{\kf31}na{\kf40}gi {\kf39}o{\kf44}o{\kf29}ki{\kf28}na {\kf30}ma{\kf70}ru{\kf27}i {\kf56}wa {\kf27}ni {\kf36}na{\kf24}ru {\kf55}yo Dialogue: 0,0:22:57.31,0:23:06.86,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}な{\kf33}か{\kf19}よ{\kf43}し{\kf59}だ{\kf30}ん{\kf57}ご {\kf33}手{\kf25}を{\kf28}つ{\kf31}な{\kf40}ぎ {\kf83}大{\kf29}き{\kf28}な{\kf30}ま{\kf70}る{\kf27}い{\kf56}輪{\kf27}に{\kf36}な{\kf24}る{\kf55}よ Dialogue: 0,0:22:57.31,0:23:06.86,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H8F8026&}The dango friends will all hold hands and form a big circle. Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:16.45,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf44}ma{\kf28}chi {\kf33}wo {\kf34}tsu{\kf60}ku{\kf32}ri {\kf59}dan{\kf31}go {\kf18}bo{\kf37}shi {\kf36}no {\kf29}u{\kf56}e {\kf57}mi{\kf68}nna {\kf85}de {\kf29}wa{\kf68}rai{\kf30}a{\kf52}u {\kf60}yo Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:16.45,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf72}町{\kf33}を{\kf34}つ{\kf60}く{\kf32}り {\kf59}だん{\kf31}ご{\kf55}星{\kf36}の{\kf85}上 {\kf57}み{\kf68}んな{\kf85}で{\kf57}笑{\kf40}い{\kf30}あ{\kf52}う{\kf60}よ Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:16.45,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H1C7593&}They'll found a village on a dango planet and all smile together. Dialogue: 0,0:23:16.45,0:23:26.13,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}u{\kf42}sa{\kf28}gi {\kf19}mo {\kf68}so{\kf40}ra {\kf56}de {\kf29}te {\kf34}wo {\kf59}fu{\kf28}tte{\kf62}mi{\kf32}te{\kf30}ru {\kf58}de{\kf58}kka{\kf32}i {\kf53}o{\kf33}tsu{\kf19}ki-{\kf47}sa{\kf60}ma Dialogue: 0,0:23:16.45,0:23:26.13,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}う{\kf42}さ{\kf28}ぎ{\kf19}も{\kf68}そ{\kf40}ら{\kf56}で{\kf29}手{\kf34}を{\kf59}ふ{\kf28}って{\kf62}み{\kf32}て{\kf30}る {\kf58}で{\kf58}っか{\kf32}い{\kf53}お{\kf33}つ{\kf19}き{\kf47}さ{\kf60}ま Dialogue: 0,0:23:16.45,0:23:26.13,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H270D0D&}The rabbits are waving their hands from the big moon. Dialogue: 0,0:23:26.13,0:23:30.80,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}u{\kf20}re{\kf43}shi{\kf28}i {\kf59}ko{\kf30}to {\kf53}ka{\kf27}na{\kf32}shi{\kf38}i {\kf34}ko{\kf27}to {\kf34}mo {\kf81}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:26.13,0:23:30.80,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}う{\kf20}れ{\kf43}し{\kf28}い{\kf59}こ{\kf30}と {\kf80}悲{\kf32}し{\kf38}い{\kf34}こ{\kf27}と{\kf34}も {\kf148}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:23:26.13,0:23:30.80,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H737769&}Roll up all the happy and sad things... Dialogue: 0,0:23:30.80,0:23:36.31,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}ureshii koto kanashii koto mo {\kf24}{\kf57}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:30.80,0:23:36.31,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}うれしいこと 悲しいことも {\kf24}{\kf124}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:23:30.80,0:23:36.31,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}Roll up all the happy and sad things...