[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 312 Active Line: 324 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Titles,Murga,48,&H00F2FFFC,&H000000FF,&H0071A37C,&HA0D8F1D7,0,0,0,0,118.519,100,0,0,1,3,1.5,2,18,18,15,1 Style: Continue,Gloria Script,48,&H00F2F0EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,118.519,100,0,0,1,1.5,0,2,18,18,15,0 Style: Note,Hacen Promoter Lt,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,8,36,36,18,0 Style: EDR,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,102.273,100,0,0,1,2.25,0,7,20,205,30,0 Style: EDE,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,102.273,100,0,0,1,2.25,0,3,205,20,23,0 Style: OPE,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,25,1 Style: OPR,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 Style: Default,Hacen Liner Screen,62,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,0,0,0,0,107.556,100,0,0,1,3,2,2,36,36,25,0 Style: Default-alt,Arabic Typesetting,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00070708,&H7D000000,0,0,0,0,107.556,100,0,0,1,2.5,2,2,36,36,25,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.37,0:00:03.00,Default,Nag,0000,0000,0000,,...إذا أردت Dialogue: 0,0:00:03.44,0:00:06.21,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل يمكنني أخذك؟ Dialogue: 0,0:00:07.73,0:00:11.42,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إلى مكانٍ في هذه المدينة حيث تصبح الأمنيات حقيقة Dialogue: 0,0:00:19.18,0:00:21.91,Default,Nag,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:25.72,Default,Nag,0000,0000,0000,,أَنسيت شيئاً في منزلي؟ Dialogue: 0,0:00:25.72,0:00:28.19,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا، لقد كنت أتمشّى فقط Dialogue: 0,0:00:28.19,0:00:29.92,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا كنتِ تفعلين؟ Dialogue: 0,0:00:31.92,0:00:33.82,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ألقي كلماتٍ من مسرحية Dialogue: 0,0:00:33.82,0:00:37.32,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إنها مسرحية أريد تنفيذها عندما يعود نادي الدراما Dialogue: 0,0:00:39.06,0:00:41.03,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذاً لقد كانوا كلمات من مسرحية Dialogue: 0,0:00:41.03,0:00:43.61,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا دائماً أتدرّب هنا Dialogue: 0,0:00:43.61,0:00:46.77,Default,Nag,0000,0000,0000,,.بما أنك هنا، أريد أن أُريك بعضاً منها Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:50.06,Default,Oka,0000,0000,0000,,إذاً أنتِ تخططين لإعادة نادي الدراما؟ Dialogue: 0,0:00:50.98,0:00:51.54,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:00:51.54,0:00:56.34,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا أدري عن الكمية التي أستطيع إنجازها، ولكنني سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:00:58.02,0:00:58.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هكذا إذاً Dialogue: 0,0:00:59.61,0:01:00.27,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:02:37.66,0:02:40.56,Default,Voice,0000,0000,0000,,.الفتاة تعيش وحيدة Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:46.82,Default,Voice,0000,0000,0000,,.لا أحد سواها يعيش هنا Dialogue: 0,0:02:47.72,0:02:49.36,Default,Voice,0000,0000,0000,,...هذا شيءٌ طبيعيّ Dialogue: 0,0:02:52.53,0:02:56.97,Default,Voice,0000,0000,0000,,.بما أنه لا يوجد ولادة أو موت هنا Dialogue: 0,0:02:57.50,0:02:58.80,Default,Voice,0000,0000,0000,,.في هذا العالم Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:06.42,Default,Voice,0000,0000,0000,,.هذا الجسد صُنِعَ من أجلي Dialogue: 0,0:03:08.03,0:03:10.96,Default,Voice,0000,0000,0000,,هل الـ "رغبة" هي كل ما أريده؟ Dialogue: 0,0:03:11.99,0:03:14.06,Default,Voice,0000,0000,0000,,.الرغبة بأن أولد بهذا العالم Dialogue: 0,0:03:15.56,0:03:18.01,Default,Voice,0000,0000,0000,,.الدفء الوحيد في هذا العالم Dialogue: 0,0:03:18.85,0:03:22.36,Default,Voice,0000,0000,0000,,.منذ وقت وأنا أريد هذا Dialogue: 0,0:03:24.02,0:03:27.71,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(638.181818,276)}الحلقة الثانية Dialogue: 0,0:03:24.02,0:03:27.71,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(643.636364,483)}الخطوة الأولى Dialogue: 0,0:03:29.48,0:03:31.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,...إعادة تأسيس نادي الدراما Dialogue: 0,0:03:32.36,0:03:35.20,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً، على الأقل سيكون مسلّياً بالنسبة لي Dialogue: 0,0:03:36.01,0:03:37.70,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!تومويا! ابتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:03:44.70,0:03:46.36,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!مؤلم Dialogue: 0,0:03:46.67,0:03:48.56,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.أنت، كن حذراً Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:49.81,Default,Oka,0000,0000,0000,,!هذا طريقي Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:50.54,Default,Oka,0000,0000,0000,,أَتحاولين قتلي؟ Dialogue: 0,0:03:54.95,0:03:57.68,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.لأكون صريحة، لم أتدرب جيداً على القيادة بعد Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:00.68,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.لقد حصلت على رخصتي قبل أسبوع Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:05.33,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:05.33,0:04:06.98,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.لا أضرار Dialogue: 0,0:04:06.98,0:04:08.89,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.سأتركك تذهب بدون دفع رسوم الإصلاح Dialogue: 0,0:04:09.47,0:04:10.73,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.من الأفضل أن تكون ممتنّاً Dialogue: 0,0:04:10.73,0:04:14.98,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألست الضحية في هذه الحالة؟ Dialogue: 0,0:04:18.92,0:04:20.70,Default,Sun,0000,0000,0000,,فوجيباياشي كيو؟ Dialogue: 0,0:04:20.70,0:04:23.54,Default,Sun,0000,0000,0000,,هناك الكثير من الفتيات الوحشيات في مدرستنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:23.54,0:04:27.37,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سونوهارا، من النادر رؤيتك في مثل هذه الساعة Dialogue: 0,0:04:29.04,0:04:31.96,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أحب رد الديون بسرعة Dialogue: 0,0:04:31.96,0:04:34.55,Default,Sun,0000,0000,0000,,.مثل الذي أدين به لتلك الفتاة المتوحشة Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:37.78,Default,Tom,0000,0000,0000,,.أنت مثابرٌ جداً Dialogue: 0,0:04:37.78,0:04:41.25,Default,Sun,0000,0000,0000,,!لم أكنْ بحالةٍ جيدة في المرة الأخيرة، ولكن اليوم مختلف Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:43.94,Default,Sun,0000,0000,0000,,...عندما يكون هناك الكثير من الوقت بين أخذ الماوند Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:43.94,Note,,0000,0000,0000,,.الماوند = المكان المرتفع الذي يقف عليه الرامي في كرة القاعدة Dialogue: 0,0:04:43.94,0:04:45.58,Default,Sun,0000,0000,0000,,...حتى الرامي الأفضل Dialogue: 0,0:04:45.93,0:04:47.85,Default,Sun,0000,0000,0000,,!من الممكن أن يخسر Dialogue: 0,0:04:47.85,0:04:50.60,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا حقّاً تشبيهٌ معقّد Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:55.31,Default,Tom,0000,0000,0000,,.خذْ نصيحتي وتوقف Dialogue: 0,0:04:55.31,0:04:58.11,Default,Tom,0000,0000,0000,,أم أنك لا تبالي إن لمْ يكن باستطاعتك الذهاب للمدرسة؟ Dialogue: 0,0:05:01.74,0:05:05.41,Default,Sun,0000,0000,0000,,أتساءل من منّا لن يستطيعَ الذهاب للمدرسة؟ Dialogue: 0,0:05:05.84,0:05:07.65,Default,Tom,0000,0000,0000,,.أنت يائس Dialogue: 0,0:05:08.31,0:05:10.36,Default,Tom,0000,0000,0000,,هل ستشهد لي؟ Dialogue: 0,0:05:10.36,0:05:12.29,Default,Tom,0000,0000,0000,,.لأن هذا سيكون دفاعاً عن النفس Dialogue: 0,0:05:12.29,0:05:14.89,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بالطّبع، بما أنها بالفعل كذلك Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:15.89,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:18.47,Default,Tom,0000,0000,0000,,إذاً، ماذا تريدني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:21.06,Default,Tom,0000,0000,0000,,أتريدني أن أجعلك غير قادر على الوقوف للحظة؟ Dialogue: 0,0:05:21.06,0:05:22.59,Default,Sun,0000,0000,0000,,.من المُحال أن تفعلي ذلك Dialogue: 0,0:05:22.59,0:05:25.12,Default,Sun,0000,0000,0000,,!توقفي عن الثرثرة وتعالِ إليّ Dialogue: 0,0:05:30.69,0:05:32.69,Default,Oka,0000,0000,0000,,.مذهل، إنه يطير Dialogue: 0,0:05:32.69,0:05:35.18,Default,Tom,0000,0000,0000,,!أنت! افتح مرمى المهملات Dialogue: 0,0:05:41.70,0:05:43.83,Default,Sun,0000,0000,0000,,!ساعدوني Dialogue: 0,0:05:47.48,0:05:49.44,Default,Tom,0000,0000,0000,,ستسقط إذا حرّرت تلك الأصابع، ماذا تريدني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:05:50.37,0:05:51.49,Default,Tom,0000,0000,0000,,هل تريد أن تسقط؟ Dialogue: 0,0:05:51.49,0:05:52.35,Default,Tom,0000,0000,0000,,هل تريد ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:52.35,0:05:53.96,Default,Sun,0000,0000,0000,,!أنا لم أُجِب Dialogue: 0,0:06:02.51,0:06:04.05,Default,Tom,0000,0000,0000,,هل بالغت؟ Dialogue: 0,0:06:04.05,0:06:06.93,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا، أنا متأكد أنه بخير Dialogue: 0,0:06:07.96,0:06:11.96,Default,Oka,0000,0000,0000,,سونوهارا! أَأنت حيّ؟ Dialogue: 0,0:06:11.96,0:06:14.39,Default,Sun,0000,0000,0000,,!تباً لكِ! هذه ليست النهاية Dialogue: 0,0:06:14.86,0:06:15.50,Default,Oka,0000,0000,0000,,أَسمعتي ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:15.88,0:06:19.40,Default,Tom,0000,0000,0000,,.كنت أتمنى أن تكون هذه هي النهاية Dialogue: 0,0:06:21.17,0:06:25.61,Default,Tom,0000,0000,0000,,.لكن ... رؤيتكم يعيد لي الذكريات Dialogue: 0,0:06:27.19,0:06:28.41,Default,Tom,0000,0000,0000,,.لا تهتم Dialogue: 0,0:06:28.41,0:06:29.49,Default,Tom,0000,0000,0000,,.انسَ ما قلته Dialogue: 0,0:06:33.88,0:06:34.87,Default,Guy,0000,0000,0000,,رأيتها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:34.87,0:06:37.25,Default,Guy,0000,0000,0000,,.نعم، إنها بالفعل موجودة Dialogue: 0,0:06:37.67,0:06:39.10,Default,Oka,0000,0000,0000,,عن ماذا تتحدّثون؟ Dialogue: 0,0:06:39.10,0:06:40.23,Default,Guy,0000,0000,0000,,.أوكازاكي Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:42.29,Default,Guy,0000,0000,0000,,.لقد كانت هنا في هذه القاعة Dialogue: 0,0:06:42.29,0:06:43.72,Default,Guy,0000,0000,0000,,.شبح الطالبة الأنثى Dialogue: 0,0:06:43.72,0:06:47.94,Default,Guy,0000,0000,0000,,.إنها تقترب منك وتعطيك شيئاً ملعوناً Dialogue: 0,0:06:47.94,0:06:52.47,Default,Guy,0000,0000,0000,,.من النظرة الأولى، إنها فتاة عادية، ولكن هناك شيء مختلف Dialogue: 0,0:06:58.96,0:07:00.98,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل الباب مفتوح؟ Dialogue: 0,0:06:58.96,0:07:00.98,Note,Oka,0000,0000,0000,,المكتبة Dialogue: 0,0:07:07.70,0:07:09.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ممتاز. سآخذ قيلولةً هنا Dialogue: 0,0:07:19.38,0:07:21.09,Default,Oka,0000,0000,0000,,!أنتِ، أنتِ، أنتِ Dialogue: 0,0:07:22.63,0:07:24.96,Default,Oka,0000,0000,0000,,هذا الكتاب ملكٌ للمكتبة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:24.96,0:07:26.76,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا يمكنك قطعه Dialogue: 0,0:07:30.77,0:07:33.60,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنتِ تقرئين كتباً صعبة Dialogue: 0,0:07:34.32,0:07:36.88,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تتغيبين عن الحصص أيضاً؟ Dialogue: 0,0:07:37.40,0:07:39.05,Default,Oka,0000,0000,0000,,ولماذا أنتِ حافية القدمين؟ Dialogue: 0,0:07:44.66,0:07:46.40,Default,Kot,0000,0000,0000,,.لقد صنعتها Dialogue: 0,0:07:47.49,0:07:49.49,Default,Kot,0000,0000,0000,,.هذه أفضل واحدة Dialogue: 0,0:07:49.49,0:07:52.29,Default,Oka,0000,0000,0000,,الأكل ممنوعٌ في المكتبة، ألا تعلمين؟ Dialogue: 0,0:07:52.29,0:07:53.31,Default,Kot,0000,0000,0000,,أَتريد واحدة؟ Dialogue: 0,0:07:58.53,0:08:00.66,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم، بما أنك عرضتِ ذلك Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:03.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:03.16,0:08:05.26,Default,Kot,0000,0000,0000,,.لا أملك إلا زوجاً واحداً من عيدان الأكل Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:15.50,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إنها لذيذة Dialogue: 0,0:08:19.95,0:08:22.15,Default,Oka,0000,0000,0000,,.من الأفضل لكِ الآن أن تنظفي المكان Dialogue: 0,0:08:22.15,0:08:23.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,.الحصة سبتدأ قربياً Dialogue: 0,0:08:25.32,0:08:27.05,Default,Oka,0000,0000,0000,,أَما زلتِ تريدين شيئاً؟ Dialogue: 0,0:08:29.19,0:08:30.16,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أراكَ لاحقاً Dialogue: 0,0:08:31.91,0:08:36.41,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل هي شبح الفتاة التي صُدِمت بحادث سيّارة؟ Dialogue: 0,0:08:36.41,0:08:39.92,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.A على الأغلب، إنّها إيتشينوسي كوتومي من الصف Dialogue: 0,0:08:39.92,0:08:41.71,Default,Oka,0000,0000,0000,,إتشينوسي كوتومي؟ Dialogue: 0,0:08:41.71,0:08:46.53,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.إنها عبقرية، دائماً تكون في أفضل عشرة في كلّ المواد في الامتحانات الوطنية Dialogue: 0,0:08:46.53,0:08:51.40,Default,Ryo,0000,0000,0000,,،سمعتُ أنها تدرس بشكلٍ مستقل بدلاً من حضورها الحصص \N .والمدرسة ليس لديها مشكلة مع هذا Dialogue: 0,0:08:51.40,0:08:53.60,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.إنها مشهورة داخل المدرسة Dialogue: 0,0:08:53.60,0:08:55.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,فتاة عبقرية؟ Dialogue: 0,0:08:55.95,0:08:57.52,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا عجب أنها كانت غريبة Dialogue: 0,0:08:58.43,0:09:00.35,Default,Oka,0000,0000,0000,,صحيح، فوجيباياشي Dialogue: 0,0:09:00.35,0:09:03.21,Default,Oka,0000,0000,0000,,!شقيقتك، إنها مشكلة حقيقية Dialogue: 0,0:09:03.21,0:09:05.32,Default,Ryo,0000,0000,0000,,هل هناك شيء خاطئ بشأنها؟ Dialogue: 0,0:09:05.32,0:09:07.83,Default,Oka,0000,0000,0000,,--حسناً، إنها تأتي كل يوم بِدَ Dialogue: 0,0:09:07.83,0:09:08.82,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!أنت! تومويا Dialogue: 0,0:09:11.86,0:09:13.55,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.تعالَ معي للحظة Dialogue: 0,0:09:15.88,0:09:17.62,Default,Guys,0000,0000,0000,,بِدَ؟ بِدَ ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:17.62,0:09:18.87,Default,Ryo,0000,0000,0000,,بِدَ؟ Dialogue: 0,0:09:19.04,0:09:22.79,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ أن تقولَ هذا في منتصف الصف Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:25.21,Default,Oka,0000,0000,0000,,--ماذا؟ الحقيقة أنك تقودين درا Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:28.37,Default,Kyo,0000,0000,0000,,أَتريد فصلي من المدرسة؟ Dialogue: 0,0:09:28.37,0:09:31.11,Default,Kyo,0000,0000,0000,,أنت تعلم أن الذهاب للمدرسة بالدراجة ممنوع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:36.31,Default,Ryo,0000,0000,0000,,أوكازاكي-كن، عن ماذا كنت تتحدث مع أختي؟ Dialogue: 0,0:09:37.14,0:09:39.11,Default,Oka,0000,0000,0000,,!جميعكم، اسمعوا Dialogue: 0,0:09:39.11,0:09:41.79,Default,Oka,0000,0000,0000,,E إن فوجيباياشي كيو من الشعبة \N !هي في الحقيقة باي Dialogue: 0,0:09:39.11,0:09:41.79,Note,,0000,0000,0000,,باي = شاذّة Dialogue: 0,0:09:44.41,0:09:45.06,Default,Guy,0000,0000,0000,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:09:45.06,0:09:46.55,Default,Ryo,0000,0000,0000,,باي؟ Dialogue: 0,0:09:46.55,0:09:47.29,Default,Guy,0000,0000,0000,,!باي!؟ Dialogue: 0,0:09:47.29,0:09:49.30,Default,Guy,0000,0000,0000,,.إنها تفعلها مع الفتيان والفتيات Dialogue: 0,0:09:49.30,0:09:51.48,Default,Guy,0000,0000,0000,,.نعم، إنها رجولية نوعاً ما Dialogue: 0,0:09:56.52,0:09:59.60,Default,Kyo,0000,0000,0000,,...لماذا أنت Dialogue: 0,0:09:59.60,0:10:01.71,Default,Ryo,0000,0000,0000,,...أختي، هل ما قاله Dialogue: 0,0:10:01.71,0:10:03.79,Default,Kyo,0000,0000,0000,,لماذا تصدّقينه؟ Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:06.34,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.إنها "بايك"! كنّا نتحدث عن الدراجة Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:06.34,Note,,0000,0000,0000,,.بايك = دراجة Dialogue: 0,0:10:17.66,0:10:18.61,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:10:20.38,0:10:21.85,Default,Oka,0000,0000,0000,,مهمة تنظيف؟ Dialogue: 0,0:10:23.70,0:10:24.67,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل أنتِ لوحدك؟ Dialogue: 0,0:10:27.43,0:10:29.98,Default,Oka,0000,0000,0000,,فوروكاوا، هل حدث شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:10:32.19,0:10:34.24,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا، لا شيء Dialogue: 0,0:10:34.97,0:10:38.62,Default,Nag,0000,0000,0000,,.سأنهيه الآن، لذا أرجوك انتظر في غرفة النادي Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:46.13,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:46.67,0:10:50.33,Default,Oka,0000,0000,0000,,.يجب أن نضمّ أعضاءً وإلا لن نستطيع فعل أي شيء Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:52.29,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لِنَقُم بصنع إعلان لضمّ الأعضاء Dialogue: 0,0:10:52.29,0:10:53.02,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:10:55.28,0:10:57.75,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سيكون أفضل إن جعلنا التاريخ بعد مهرجان المؤسّسين Dialogue: 0,0:10:58.05,0:10:58.63,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:11:00.27,0:11:02.02,Note,,0000,0000,0000,,.انضمّوا لنادي الدراما - الانضمام سيُفتح في 15 مايو - الرئيسة فوروكاوا ناغيسا Dialogue: 0,0:11:00.83,0:11:02.01,Default,Nag,0000,0000,0000,,!تم الانتهاء منها Dialogue: 0,0:11:02.01,0:11:04.35,Default,Oka,0000,0000,0000,,هناك شيء مفقود، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:04.35,0:11:06.37,Default,Nag,0000,0000,0000,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:11:07.30,0:11:12.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما رأيك بإضافة "الرئيسة الألطف في المدرسة ستكون في الانتظار"؟ Dialogue: 0,0:11:13.79,0:11:16.68,Default,Nag,0000,0000,0000,,..الرئيسة الألطف في المدرسة ستكون Dialogue: 0,0:11:17.91,0:11:20.24,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل هذا؟ Dialogue: 0,0:11:20.24,0:11:22.54,Default,Oka,0000,0000,0000,,وهل هناك شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:11:23.67,0:11:28.12,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذا كتبتِ هذا، فبعض الفتيان الأغبياء سينضمّوا Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:30.65,Default-alt,Nag,0000,0000,0000,,.أنا لا أريد ضمّ الأشخاص هكذا Dialogue: 0,0:11:30.65,0:11:33.41,Default,Nag,0000,0000,0000,,.وأيضاً، أنت ملائم أكثر لتكون الرئيس Dialogue: 0,0:11:33.41,0:11:36.41,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أخبرتك البارحة أنني سأساعدك فقط Dialogue: 0,0:11:36.41,0:11:38.83,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا لستُ مهتمّاً بالدراما Dialogue: 0,0:11:38.83,0:11:42.05,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حتى لو عاد النادي، فلن أنضم Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:44.84,Default,Nag,0000,0000,0000,,لن تنضم؟ Dialogue: 0,0:11:44.84,0:11:48.57,Default,Oka,0000,0000,0000,,.يجب أن تكونِ الرئيسة Dialogue: 0,0:11:48.57,0:11:51.00,Default,Oka,0000,0000,0000,,.في النهاية، الرئيس من سيتخذ القرارات Dialogue: 0,0:11:51.65,0:11:53.76,Default,Oka,0000,0000,0000,,لديكِ أيضاً مسرحية تريدين تأديتها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:54.84,0:11:57.82,Default,Nag,0000,0000,0000,,ولكن، هل سأستطيع تأديتها؟ Dialogue: 0,0:11:57.82,0:11:59.58,Default,Oka,0000,0000,0000,,.استجمعي قواكِ Dialogue: 0,0:11:59.58,0:12:02.47,Default,Oka,0000,0000,0000,,.تستطيعين كتابة الإعلان كما تريدين أيضاً Dialogue: 0,0:12:04.38,0:12:05.66,Default,Nag,0000,0000,0000,,...كما أريد Dialogue: 0,0:12:05.66,0:12:09.54,Default,Nag,0000,0000,0000,,إذاً، هل يمكنني رسم صورة أحبّها؟ Dialogue: 0,0:12:09.54,0:12:14.09,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بالتّأكيد، الكلمات وحدها لن تُلفت الانتباه Dialogue: 0,0:12:14.09,0:12:15.29,Default,Nag,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:12:15.81,0:12:17.25,Default,Nag,0000,0000,0000,,...إذاً Dialogue: 0,0:12:17.68,0:12:23.71,Default,Nag,0000,0000,0000,,.دانغو، دانغو، دانغو، دانغو Dialogue: 0,0:12:23.71,0:12:27.23,Default,Nag,0000,0000,0000,,.دانغو داي كازوكو Dialogue: 0,0:12:23.71,0:12:27.23,Note,,0000,0000,0000,,.داي كازوكو = عائلة كبيرة Dialogue: 0,0:12:27.95,0:12:29.21,Default,Nag,0000,0000,0000,,!لقد انتهيت Dialogue: 0,0:12:32.03,0:12:34.43,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا شيء كان مشهوراً في الماضي Dialogue: 0,0:12:34.43,0:12:36.78,Default,Nag,0000,0000,0000,,!نعم! عائلة الدانغو الكبيرة Dialogue: 0,0:12:36.78,0:12:39.11,Default,Nag,0000,0000,0000,,!أنا أحبّها Dialogue: 0,0:12:39.11,0:12:42.30,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا عائلة الدانغو الكبيرة تحديداً؟ Dialogue: 0,0:12:42.30,0:12:45.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد أصبحت غير مشهورة منذ وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:12:45.22,0:12:48.51,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ولكنها ما زالت لطيفة بالنسبة لي Dialogue: 0,0:12:49.40,0:12:51.13,Default,Nag,0000,0000,0000,,أَلا تظن أنها جيدة؟ Dialogue: 0,0:12:51.13,0:12:55.17,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إذا كنتِ تعتقدين أنها جيدة، إذاً اعتمديها Dialogue: 0,0:12:55.17,0:12:57.32,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أخبرتك أن تفعلي ما تريدين Dialogue: 0,0:12:58.45,0:12:59.81,Default,Nag,0000,0000,0000,,!شريحة لحم الخنزير Dialogue: 0,0:13:03.90,0:13:06.90,Default,Nag,0000,0000,0000,,.هذه تعويذة لأُشجّع نفسي Dialogue: 0,0:13:07.37,0:13:11.25,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أُعطي لنفسي ألذّ طبق كجائزة إذا بذلت قصارى جهدي Dialogue: 0,0:13:12.35,0:13:13.71,Default,Nag,0000,0000,0000,,إنها غريبة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:14.41,0:13:16.27,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا، ليست كذلك Dialogue: 0,0:13:17.97,0:13:21.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بدلاً من إحضار شريحة لحم الخنزير، لنحضر عائلة دانغو كبيرة ونذهب بها إلى المنزل Dialogue: 0,0:13:21.59,0:13:23.15,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بعد أن نُلصق الإعلان Dialogue: 0,0:13:24.92,0:13:25.66,Default,Nag,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:13:27.77,0:13:30.00,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لديّ الكثير من الفراغ في وقتي Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:30.66,Default,Fuk,0000,0000,0000,,.مؤلم Dialogue: 0,0:13:44.05,0:13:45.40,Default,Fuk,0000,0000,0000,,.مؤلم Dialogue: 0,0:13:55.83,0:13:58.15,Default,Oka,0000,0000,0000,,ه..هل قمتُ بإخافتك؟ Dialogue: 0,0:13:58.15,0:13:59.58,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:01.90,Default,Oka,0000,0000,0000,,أَهذه غرفة نادي الفنون؟ Dialogue: 0,0:14:03.61,0:14:06.24,Default,Oka,0000,0000,0000,,إذاً هل تقومين بواجبٍ من النادي؟ Dialogue: 0,0:14:07.20,0:14:08.66,Default,Oka,0000,0000,0000,,إذاً ما هذا؟ Dialogue: 0,0:14:10.13,0:14:11.67,Default,Fuk,0000,0000,0000,,هذا؟ Dialogue: 0,0:14:11.67,0:14:16.16,Default,Fuk,0000,0000,0000,,!إنها المفضّلة لدى فوكو Dialogue: 0,0:14:16.66,0:14:18.31,Default,Oka,0000,0000,0000,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:14:30.41,0:14:31.01,Default,Oka,0000,0000,0000,,!أنتِ Dialogue: 0,0:14:36.82,0:14:38.24,Default,Oka,0000,0000,0000,,.الشفرة مكسورة Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:40.41,Default,Oka,0000,0000,0000,,.خطرٌ عليك أن تستخدميها Dialogue: 0,0:14:40.41,0:14:42.03,Default,Fuk,0000,0000,0000,,.أرجوك أعدها لي Dialogue: 0,0:14:42.03,0:14:45.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا تستخدمي غير السكاكين الحادة Dialogue: 0,0:14:45.22,0:14:47.19,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ستجدين بعضاً منها في غرفة الفنون Dialogue: 0,0:14:47.19,0:14:48.66,Default,Fuk,0000,0000,0000,,!أرجوك أعدها لي Dialogue: 0,0:14:49.09,0:14:50.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,يدكِ تؤلمك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:51.41,0:14:52.96,Default,Fuk,0000,0000,0000,,.لا، ليست كذلك Dialogue: 0,0:14:52.96,0:14:53.79,Default,Oka,0000,0000,0000,,.صافحيني Dialogue: 0,0:14:53.79,0:14:54.33,Default,Fuk,0000,0000,0000,,.حاضرة Dialogue: 0,0:14:55.25,0:14:57.19,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إنها تؤلمك Dialogue: 0,0:14:57.19,0:14:58.89,Default,Fuk,0000,0000,0000,,.لا، ليست كذلك Dialogue: 0,0:15:00.44,0:15:01.70,Default,Oka,0000,0000,0000,,.اصفعي يدي Dialogue: 0,0:15:01.70,0:15:03.06,Default,Fuk,0000,0000,0000,,أصفع؟ Dialogue: 0,0:15:03.06,0:15:07.28,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إنه كما يفعل لاعبو كرة السلّة عندما يحرز أحدهم هدفاً Dialogue: 0,0:15:07.28,0:15:09.84,Default,Fuk,0000,0000,0000,,!فوكو تعلم! فوكو شاهدت هذا من قبل Dialogue: 0,0:15:09.84,0:15:11.32,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً. إذاً اصفعي يدي Dialogue: 0,0:15:11.32,0:15:11.72,Default,Oka,0000,0000,0000,,جاهزة؟ Dialogue: 0,0:15:11.72,0:15:13.66,Default,Fuk,0000,0000,0000,,...استعداد Dialogue: 0,0:15:13.66,0:15:14.74,Default,Fuk,0000,0000,0000,,!انطلاق Dialogue: 0,0:15:14.74,0:15:15.85,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألا يجب عليكِ التحرك من هناك؟ Dialogue: 0,0:15:15.85,0:15:17.31,Default,Fuk,0000,0000,0000,,!فوكو فعلتها Dialogue: 0,0:15:19.12,0:15:21.56,Default,Oka,0000,0000,0000,,.رائع، ضربة جيّدة Dialogue: 0,0:15:23.63,0:15:25.28,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أرأيتِ؟ إنها تؤلمك Dialogue: 0,0:15:26.79,0:15:28.44,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سأحتفظ بهذا Dialogue: 0,0:15:28.98,0:15:30.29,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:15:35.12,0:15:38.03,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذه آخر واحدة Dialogue: 0,0:15:38.03,0:15:39.90,Default,Sun,0000,0000,0000,,انضم لنادي الدراما؟ Dialogue: 0,0:15:39.90,0:15:42.68,Default,Sun,0000,0000,0000,,أوكازاكي، أنت مرتبط بشيءٍ مثل هذا؟ Dialogue: 0,0:15:42.68,0:15:44.55,Default,Oka,0000,0000,0000,,وأنت ماذا كنت تفعل حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:15:45.53,0:15:47.84,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أتدرّب لأهزم ساكاغامي تومويو Dialogue: 0,0:15:48.64,0:15:51.11,Default,Sun,0000,0000,0000,,ولكن، نادي الدراما؟ Dialogue: 0,0:15:51.11,0:15:55.56,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أنا متفاجئ من اهتمامك بشيءٍ تافهٍ مثل النوادي Dialogue: 0,0:15:56.89,0:16:02.77,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أنت دائماً كرهت الأشخاص الملتزمين بأنشطة النوادي لدرجةٍ تجعلك تريد أن تتقيّأ Dialogue: 0,0:16:03.75,0:16:07.10,Default,Sun,0000,0000,0000,,.حسناً، يجب عليك إخباري بالتفاصيل لاحقاً Dialogue: 0,0:16:07.10,0:16:07.69,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:16:09.48,0:16:10.82,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:16:13.61,0:16:17.08,Default,Nag,0000,0000,0000,,أوكازاكي-سان، أنت لا تحبّ أنشطة النوادي؟ Dialogue: 0,0:16:18.30,0:16:19.61,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا تقلقِ Dialogue: 0,0:16:19.61,0:16:21.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,.كانت محادثة لا فائدة منها Dialogue: 0,0:16:24.44,0:16:27.03,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا أستطيع فعل الكثير لها بما أنهم توقفوا عن بيعها Dialogue: 0,0:16:29.13,0:16:32.09,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً، هذا أفضل من لا شيء Dialogue: 0,0:16:35.09,0:16:37.18,Default,OkaF,0000,0000,0000,,.هذا يُعيد الذكريات Dialogue: 0,0:16:41.11,0:16:43.19,Default,OkaF,0000,0000,0000,,ماذا تفعل بهم؟ Dialogue: 0,0:16:44.97,0:16:46.56,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سأعطيهم لأحد أصدقائي Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:49.84,Default,OkaF,0000,0000,0000,,هل تسمح لي بمساعدتك؟ Dialogue: 0,0:16:50.14,0:16:51.65,Default,OkaF,0000,0000,0000,,ماذا يجب عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:16:52.92,0:16:54.45,Default,OkaF,0000,0000,0000,,هل يمكنك تعليمي؟ Dialogue: 0,0:16:55.49,0:16:57.08,Default,Oka,0000,0000,0000,,!لا تلمسهم Dialogue: 0,0:16:57.83,0:16:59.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,!توقف حالاً Dialogue: 0,0:17:00.33,0:17:03.79,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا تتحدّث معي كما لو أنني غريب؟ Dialogue: 0,0:17:03.79,0:17:06.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا أمثّل لك؟ Dialogue: 0,0:17:08.55,0:17:09.73,Default,OkaF,0000,0000,0000,,.تومويا-كن Dialogue: 0,0:17:14.41,0:17:16.35,Default,Oka,0000,0000,0000,,.تباً. تباً Dialogue: 0,0:17:16.76,0:17:17.35,Default,Oka,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:17:33.18,0:17:35.42,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إنها عائلة دانغو كبيرة Dialogue: 0,0:17:35.42,0:17:37.31,Default,Oka,0000,0000,0000,,.على الرغم من ذلك، إنها ليست الحقيقية Dialogue: 0,0:17:38.66,0:17:39.90,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا سعيدة Dialogue: 0,0:17:40.50,0:17:42.62,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إنها حقّاً عائلة كبيرة Dialogue: 0,0:17:42.62,0:17:45.25,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أتمنى أن أشاركهم Dialogue: 0,0:17:48.87,0:17:52.47,Default,Nag,0000,0000,0000,,.في الحقيقة، لقد كنت مكتئبة طوال اليوم Dialogue: 0,0:17:53.72,0:17:59.30,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أثناء التنظيف، كنت أعمل بشكلٍ طبيعيّ مع الطلاب في الصف Dialogue: 0,0:17:59.30,0:18:01.46,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ولكن قبل أن أُدرك الأمر، أصبحت وحيدة Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:02.86,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هكذا إذاً Dialogue: 0,0:18:03.23,0:18:06.27,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا دائماً خرقاء Dialogue: 0,0:18:07.37,0:18:11.23,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا هكذا منذ الصغر Dialogue: 0,0:18:12.15,0:18:15.26,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ولكن، أنا أفضل الآن Dialogue: 0,0:18:15.26,0:18:17.01,Default,Nag,0000,0000,0000,,.والفضل يعود لك، أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:18:24.66,0:18:26.56,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ما كنت أتحدّث عنه فيما مضى Dialogue: 0,0:18:26.56,0:18:27.33,Default,Nag,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:18:27.33,0:18:30.30,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنا وسونوهارا التحقنا بالنوادي الرياضية Dialogue: 0,0:18:31.10,0:18:33.12,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنتِ تعلمين بشأنهم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:34.39,0:18:37.01,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سونوهارا التحق بكرة القدم، وأنا التحقت بكرة السلّة Dialogue: 0,0:18:37.01,0:18:39.65,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ولكنني خرجت سريعاً بعد تسجيلي بالمدرسة Dialogue: 0,0:18:39.65,0:18:41.57,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هناك سبب وراء هذا Dialogue: 0,0:18:41.57,0:18:44.03,Default,Nag,0000,0000,0000,,أنت لم تعد تحبّ كرة السلّة؟ Dialogue: 0,0:18:44.94,0:18:46.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,...لا، ولكن Dialogue: 0,0:18:46.95,0:18:49.69,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لم ألمسْ كرةً منذ فترة Dialogue: 0,0:18:51.20,0:18:56.78,Default,Nag,0000,0000,0000,,أوكازاكي-سان، في هذه الحالة، أّتريد اللعب معي بعد المدرسة غداً؟ Dialogue: 0,0:18:57.73,0:19:01.14,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا أحبّ الرياضة Dialogue: 0,0:19:01.14,0:19:03.48,Default,Nag,0000,0000,0000,,.سأنتظرك في الساحة غداً بعد المدرسة Dialogue: 0,0:19:03.48,0:19:05.50,Default,Oka,0000,0000,0000,,...لا، أنا Dialogue: 0,0:19:05.50,0:19:06.87,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لنلعب كرة السلّة Dialogue: 0,0:19:16.63,0:19:20.93,Default,Nag,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، أَتريد اللعب معي بعد المدرسة غداً؟ Dialogue: 0,0:19:23.66,0:19:26.53,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أوكازاكي، لنغِب عن المدرسة اليوم Dialogue: 0,0:19:26.53,0:19:28.56,Default,Sun,0000,0000,0000,,.إنه السبت، لذا الدوام حتى الظهر فقط Dialogue: 0,0:19:29.52,0:19:30.71,Default,Oka,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:19:38.11,0:19:41.02,Default,Sun,0000,0000,0000,,لماذا لا تبعد نظرك عن النافذة؟ Dialogue: 0,0:19:46.76,0:19:49.05,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سأستعير مظلتك، سونوهارا Dialogue: 0,0:19:52.54,0:19:53.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,لم تصل بعد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:04.27,0:20:05.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,!فوروكاوا Dialogue: 0,0:20:11.05,0:20:12.06,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:20:12.06,0:20:13.66,Default,Oka,0000,0000,0000,,!هل أنت غبيّة؟ Dialogue: 0,0:20:13.66,0:20:15.86,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إنها تمطر، كان عليك أن تعودي للمنزل Dialogue: 0,0:20:15.86,0:20:21.24,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ولكننا لن نتقابل إذا وصلتَ بعد عودتي Dialogue: 0,0:20:21.24,0:20:23.74,Default,Oka,0000,0000,0000,,لم يكن هناك دليل على مجيئي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:24.54,0:20:27.00,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ولكنك أتيت Dialogue: 0,0:20:28.50,0:20:32.33,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنت دائماً تساعدني Dialogue: 0,0:20:32.99,0:20:36.17,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لذا أردت على الأقل أن ألعب معك كرة السلّة Dialogue: 0,0:20:36.52,0:20:37.76,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لأردّ الجميل Dialogue: 0,0:20:38.44,0:20:41.24,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا يمكننا أن نفعل تحت هذا المطر؟ Dialogue: 0,0:20:42.35,0:20:45.09,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إذاً، دعني أشاهدك ترمي الكرة Dialogue: 0,0:20:46.31,0:20:48.17,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أريد رؤيتها Dialogue: 0,0:20:48.17,0:20:52.27,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لم أشاهدْ رمية لاعب كرة سلّة عن قرب من قبل Dialogue: 0,0:20:52.27,0:20:55.65,Default,Nag,0000,0000,0000,,تأخذ وضعية كهذه ثم ترميها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:56.92,0:21:00.32,Default,Nag,0000,0000,0000,,لن ترميها بطريقة سيئة كما أفعل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:27.46,0:21:29.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ذراعي اليمنى لا يمكن رفعها Dialogue: 0,0:21:31.80,0:21:37.52,Default,Oka,0000,0000,0000,,تعاركت مع أبي عندما كنت في السنة الثالثة \N .من المدرسة المتوسطة وأصبت كتفي الأيمن Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:40.15,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ذراعي لا يمكن رفعها أكثر من كتفي Dialogue: 0,0:21:42.38,0:21:45.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا أستطيع لعب كرة السلّة Dialogue: 0,0:21:48.22,0:21:51.05,Default,Nag,0000,0000,0000,,...أنا... أنا آسفة Dialogue: 0,0:21:51.05,0:21:52.58,Default,Nag,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:21:53.13,0:21:54.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,!فوروكاوا Dialogue: 0,0:21:54.16,0:21:58.66,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا ... دائماً ... أُزعجك Dialogue: 0,0:22:00.21,0:22:01.43,Default,Oka,0000,0000,0000,,!فوروكاوا Dialogue: 0,0:22:05.34,0:22:06.45,Default,Oka,0000,0000,0000,,!فوروكاوا Dialogue: 0,0:22:05.89,0:22:09.85,Continue,Oka,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(1074.545455,573)}To be Continued Comment: 0,0:00:00.00,0:00:01.89,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:05.50,0:00:07.50,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:01:00.54,0:02:37.78,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:10:38.61,0:10:44.91,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:24:03.92,0:24:05.92,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:07.92,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}su{\kf22}ki {\kf46}to{\kf46}o{\kf160}ru {\kf17}yu{\kf43}me {\kf17}wo {\kf40}mi{\kf29}te{\kf23}i{\kf53}ta Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:07.92,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}透{\kf22}き{\kf92}通{\kf160}る{\kf60}夢{\kf17}を{\kf40}見{\kf29}て{\kf23}い{\kf53}た Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:07.92,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}I was watching a crystal clear dream, Dialogue: 0,0:01:08.71,0:01:14.63,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf43}ya{\kf20}wa{\kf46}ra{\kf45}ka{\kf94}i {\kf63}e{\kf40}i{\kf26}e{\kf154}n Dialogue: 0,0:01:08.71,0:01:14.63,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}柔{\kf46}ら{\kf45}か{\kf94}い{\kf103}永{\kf180}遠 Dialogue: 0,0:01:08.71,0:01:14.63,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}an eternity so tender. Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:21.22,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf50}ka{\kf29}ze {\kf38}no {\kf43}you{\kf165}na {\kf11}ka{\kf47}su{\kf26}ka {\kf40}na {\kf24}ko{\kf19}e {\kf59}ga Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:21.22,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf79}風{\kf38}の{\kf43}よう{\kf165}な{\kf58}微{\kf26}か{\kf40}な{\kf43}声{\kf59}が Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:21.22,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}A faint voice like the wind, Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:28.40,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf39}ta{\kf24}ka{\kf31}i {\kf48}so{\kf58}ra {\kf25}ka{\kf62}ra {\kf14}bo{\kf71}ku {\kf12}wo {\kf18}yo{\kf53}n{\kf16}de{\kf45}i{\kf74}ru Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:28.40,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}高{\kf31}い{\kf106}空{\kf25}か{\kf62}ら{\kf85}僕{\kf12}を{\kf18}呼{\kf53}ん{\kf16}で{\kf45}い{\kf74}る Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:28.40,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}is calling for me from up high in the sky. Dialogue: 0,0:01:28.40,0:01:34.74,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}ko{\kf44}no {\kf87}ma{\kf101}ma {\kf92}to{\kf50}bi {\kf62}ta{\kf25}te{\kf21}ba Dialogue: 0,0:01:28.40,0:01:34.74,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}こ{\kf44}の{\kf87}ま{\kf101}ま{\kf92}飛{\kf50}び{\kf62}立{\kf25}て{\kf21}ば Dialogue: 0,0:01:28.40,0:01:34.74,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}If we fly off, Dialogue: 0,0:01:34.74,0:01:41.53,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}do{\kf103}ko {\kf21}ni {\kf80}da{\kf28}tte {\kf35}yu{\kf51}ke{\kf291}ru Dialogue: 0,0:01:34.74,0:01:41.53,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}ど{\kf103}こ{\kf21}に{\kf80}だ{\kf28}って{\kf35}行{\kf51}け{\kf291}る Dialogue: 0,0:01:34.74,0:01:41.53,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}we can go anywhere. Dialogue: 0,0:01:41.53,0:01:48.21,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf118}ka{\kf25}sa{\kf30}ne{\kf142}ta {\kf24}te {\kf124}to {\kf17}te {\kf24}no {\kf83}na{\kf20}ka {\kf50}ni Dialogue: 0,0:01:41.53,0:01:48.21,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf143}重{\kf30}ね{\kf142}た{\kf24}手{\kf124}と{\kf17}手{\kf24}の{\kf103}中{\kf50}に Dialogue: 0,0:01:41.53,0:01:48.21,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}If a fragment of the future Dialogue: 0,0:01:48.21,0:01:54.88,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf103}chi{\kf24}i{\kf21}sa{\kf102}na {\kf59}mi{\kf46}ra{\kf64}i {\kf39}ga {\kf19}mi{\kf23}e{\kf103}ta{\kf46}ra Dialogue: 0,0:01:48.21,0:01:54.88,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf127}小{\kf21}さ{\kf102}な{\kf59}未{\kf110}来{\kf39}が{\kf19}見{\kf23}え{\kf103}た{\kf46}ら Dialogue: 0,0:01:48.21,0:01:54.88,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}can be seen between the held hands, Dialogue: 0,0:01:54.88,0:02:01.55,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf119}hi{\kf23}ka{\kf22}ri {\kf123}no {\kf33}na{\kf129}ka {\kf22}yu{\kf22}ra{\kf82}me{\kf21}i{\kf36}ta Dialogue: 0,0:01:54.88,0:02:01.55,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf164}光{\kf123}の{\kf162}中{\kf22}揺{\kf22}ら{\kf82}め{\kf21}い{\kf36}た Dialogue: 0,0:01:54.88,0:02:01.55,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}Then in the light, everything, Dialogue: 0,0:02:01.55,0:02:07.94,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf114}ko{\kf25}to{\kf21}ba {\kf78}mo {\kf64}o{\kf40}mo{\kf54}i {\kf46}mo {\kf30}ze{\kf16}n{\kf121}bu Dialogue: 0,0:02:01.55,0:02:07.94,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf139}言{\kf21}葉{\kf78}も{\kf104}思{\kf54}い{\kf46}も{\kf46}全{\kf121}部 Dialogue: 0,0:02:01.55,0:02:07.94,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}words and thoughts, sway back and forth. Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:14.36,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf35}ha{\kf43}ru{\kf19}ka{\kf226}na {\kf27}ki{\kf61}mi {\kf21}ma{\kf168}de Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:14.36,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf78}遥{\kf19}か{\kf226}な{\kf88}君{\kf21}ま{\kf168}で Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:14.36,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}I'll be sure to pass them to you, in the distance, Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:26.79,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf48}no{\kf42}ko{\kf29}sa{\kf210}zu {\kf52}tsu{\kf49}ta{\kf22}e{\kf183}te {\kf64}ki{\kf491}tto Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:26.79,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf90}残{\kf29}さ{\kf210}ず{\kf101}伝{\kf22}え{\kf183}て{\kf64}き{\kf491}っと Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:26.79,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}without leaving anything behind. Dialogue: 0,0:22:10.68,0:22:18.89,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}da{\kf33}n{\kf58}go {\kf60}dan{\kf60}go {\kf57}dan{\kf64}go {\kf59}dan{\kf60}go {\kf26}da{\kf33}n{\kf60}go {\kf57}dai{\kf32}ka{\kf34}zo{\kf51}ku Dialogue: 0,0:22:10.68,0:22:18.89,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}だ{\kf33}ん{\kf58}ご {\kf60}だん{\kf60}ご {\kf57}だん{\kf64}ご {\kf59}だん{\kf60}ご {\kf26}だ{\kf33}ん{\kf60}ご {\kf57}大{\kf32}家{\kf85}族 Dialogue: 0,0:22:10.68,0:22:18.89,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H447687&}Dango, dango, dango, dango, a big dango family. Dialogue: 0,0:22:20.15,0:22:25.03,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}ya{\kf33}n{\kf56}cha{\kf64}na {\kf59}ya{\kf60}ki {\kf62}da{\kf56}n{\kf53}go {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:20.15,0:22:25.03,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}や{\kf33}ん{\kf56}ちゃ{\kf64}な{\kf59}焼{\kf60}き{\kf62}だ{\kf56}ん{\kf53}ご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:20.15,0:22:25.03,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H23627C&}A mischievous roasted dango, a kind sweet bean dango, Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:29.74,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}yanchana yaki dango {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:29.74,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}やんちゃな焼きだんご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:29.74,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}A mischievous roasted dango, a kind sweet bean dango, Dialogue: 0,0:22:29.74,0:22:38.21,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}mi{\kf23}n{\kf67}na {\kf54}mi{\kf65}nna {\kf57}a{\kf44}wa{\kf81}se{\kf59}te {\kf26}hya{\kf34}ku {\kf56}nin {\kf62}ka{\kf62}zo{\kf67}ku Dialogue: 0,0:22:29.74,0:22:38.21,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}み{\kf23}ん{\kf67}な{\kf54}み{\kf65}んな{\kf57}あ{\kf44}わ{\kf81}せ{\kf59}て {\kf60}100{\kf56}人{\kf62}家{\kf129}族 Dialogue: 0,0:22:29.74,0:22:38.21,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H5A9053&}gather them all up and it's a family of a hundred. Dialogue: 0,0:22:39.33,0:22:47.80,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf44}a{\kf33}ka-{\kf31}cha{\kf60}n {\kf33}da{\kf29}n{\kf29}go {\kf61}wa {\kf57}i{\kf59}tsu{\kf53}mo {\kf37}shi{\kf30}a{\kf16}wa{\kf78}se {\kf28}no {\kf29}na{\kf33}ka {\kf64}de Dialogue: 0,0:22:39.33,0:22:47.80,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf77}赤{\kf31}ちゃ{\kf60}ん{\kf33}だ{\kf29}ん{\kf29}ご{\kf61}は{\kf57}い{\kf59}つ{\kf53}も{\kf83}幸{\kf78}せ{\kf28}の{\kf62}中{\kf64}で Dialogue: 0,0:22:39.33,0:22:47.80,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H479091&}A baby dango is always cradled in happiness. Dialogue: 0,0:22:48.97,0:22:56.93,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf31}to{\kf46}shi{\kf31}yo{\kf62}ri {\kf27}da{\kf30}n{\kf28}go {\kf57}wa {\kf64}me {\kf62}wo {\kf42}ho{\kf106}so{\kf33}me{\kf87}te{\kf47}ru Dialogue: 0,0:22:48.97,0:22:56.93,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf77}年{\kf31}寄{\kf62}り{\kf27}だ{\kf30}ん{\kf28}ご{\kf57}は{\kf64}目{\kf62}を{\kf148}細{\kf33}め{\kf87}て{\kf47}る Dialogue: 0,0:22:48.97,0:22:56.93,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H665C39&}An old dango gazes with squinty eyes. Dialogue: 0,0:22:57.39,0:23:06.94,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}na{\kf33}ka{\kf19}yo{\kf43}shi {\kf59}da{\kf30}n{\kf57}go {\kf33}te {\kf25}wo {\kf28}tsu{\kf31}na{\kf40}gi {\kf39}o{\kf44}o{\kf29}ki{\kf28}na {\kf30}ma{\kf70}ru{\kf27}i {\kf56}wa {\kf27}ni {\kf36}na{\kf24}ru {\kf55}yo Dialogue: 0,0:22:57.39,0:23:06.94,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}な{\kf33}か{\kf19}よ{\kf43}し{\kf59}だ{\kf30}ん{\kf57}ご {\kf33}手{\kf25}を{\kf28}つ{\kf31}な{\kf40}ぎ {\kf83}大{\kf29}き{\kf28}な{\kf30}ま{\kf70}る{\kf27}い{\kf56}輪{\kf27}に{\kf36}な{\kf24}る{\kf55}よ Dialogue: 0,0:22:57.39,0:23:06.94,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H8F8026&}The dango friends will all hold hands and form a big circle. Dialogue: 0,0:23:06.94,0:23:16.54,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf44}ma{\kf28}chi {\kf33}wo {\kf34}tsu{\kf60}ku{\kf32}ri {\kf59}dan{\kf31}go {\kf18}bo{\kf37}shi {\kf36}no {\kf29}u{\kf56}e {\kf57}mi{\kf68}nna {\kf85}de {\kf29}wa{\kf68}rai{\kf30}a{\kf52}u {\kf60}yo Dialogue: 0,0:23:06.94,0:23:16.54,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf72}町{\kf33}を{\kf34}つ{\kf60}く{\kf32}り {\kf59}だん{\kf31}ご{\kf55}星{\kf36}の{\kf85}上 {\kf57}み{\kf68}んな{\kf85}で{\kf57}笑{\kf40}い{\kf30}あ{\kf52}う{\kf60}よ Dialogue: 0,0:23:06.94,0:23:16.54,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H1C7593&}They'll found a village on a dango planet and all smile together. Dialogue: 0,0:23:16.54,0:23:26.21,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}u{\kf42}sa{\kf28}gi {\kf19}mo {\kf68}so{\kf40}ra {\kf56}de {\kf29}te {\kf34}wo {\kf59}fu{\kf28}tte{\kf62}mi{\kf32}te{\kf30}ru {\kf58}de{\kf58}kka{\kf32}i {\kf53}o{\kf33}tsu{\kf19}ki-{\kf47}sa{\kf60}ma Dialogue: 0,0:23:16.54,0:23:26.21,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}う{\kf42}さ{\kf28}ぎ{\kf19}も{\kf68}そ{\kf40}ら{\kf56}で{\kf29}手{\kf34}を{\kf59}ふ{\kf28}って{\kf62}み{\kf32}て{\kf30}る {\kf58}で{\kf58}っか{\kf32}い{\kf53}お{\kf33}つ{\kf19}き{\kf47}さ{\kf60}ま Dialogue: 0,0:23:16.54,0:23:26.21,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H270D0D&}The rabbits are waving their hands from the big moon. Dialogue: 0,0:23:26.21,0:23:30.88,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}u{\kf20}re{\kf43}shi{\kf28}i {\kf59}ko{\kf30}to {\kf53}ka{\kf27}na{\kf32}shi{\kf38}i {\kf34}ko{\kf27}to {\kf34}mo {\kf81}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:26.21,0:23:30.88,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}う{\kf20}れ{\kf43}し{\kf28}い{\kf59}こ{\kf30}と {\kf80}悲{\kf32}し{\kf38}い{\kf34}こ{\kf27}と{\kf34}も {\kf148}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:23:26.21,0:23:30.88,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H737769&}Roll up all the happy and sad things... Dialogue: 0,0:23:30.88,0:23:36.39,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}ureshii koto kanashii koto mo {\kf24}{\kf57}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:30.88,0:23:36.39,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}うれしいこと 悲しいことも {\kf24}{\kf124}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:23:30.88,0:23:36.39,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}Roll up all the happy and sad things... Dialogue: 0,0:22:35.71,0:22:39.72,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(654.545455,511.5)\c&HFFFFFF&\be1\4c&H000000&\3c&H454845&\bord2.1}Once More After Tears