[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Scroll Position: 249 Active Line: 256 Video Zoom Percent: 1 Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Titles,Murga,48,&H00F2FFFC,&H000000FF,&H0071A37C,&HA0D8F1D7,0,0,0,0,121.212,100,0,0,1,3,1.5,2,18,18,15,1 Style: Continue,Gloria Script,48,&H00F2F0EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,121.212,100,0,0,1,1.5,0,2,18,18,15,0 Style: Note,Hacen Promoter Lt,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,8,36,36,18,0 Style: EDR,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,102.273,100,0,0,1,2.25,0,7,20,205,30,0 Style: EDE,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,102.273,100,0,0,1,2.25,0,3,205,20,23,0 Style: OPE,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,25,1 Style: OPR,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 Style: Default,Hacen Liner Screen,62,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,0,0,0,0,107.556,100,0,0,1,3,2,2,36,36,25,0 Style: Default-alt,Arabic Typesetting,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,0,0,0,0,107.556,100,0,0,1,2.5,2,2,36,36,25,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:16.94,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}su{\kf22}ki {\kf46}to{\kf46}o{\kf160}ru {\kf17}yu{\kf43}me {\kf17}wo {\kf40}mi{\kf29}te{\kf23}i{\kf53}ta Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:16.94,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}透{\kf22}き{\kf92}通{\kf160}る{\kf60}夢{\kf17}を{\kf40}見{\kf29}て{\kf23}い{\kf53}た Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:16.94,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}I was watching a crystal clear dream, Dialogue: 0,0:02:17.74,0:02:23.66,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf43}ya{\kf20}wa{\kf46}ra{\kf45}ka{\kf94}i {\kf63}e{\kf40}i{\kf26}e{\kf154}n Dialogue: 0,0:02:17.74,0:02:23.66,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}柔{\kf46}ら{\kf45}か{\kf94}い{\kf103}永{\kf180}遠 Dialogue: 0,0:02:17.74,0:02:23.66,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}an eternity so tender. Dialogue: 0,0:02:24.24,0:02:30.25,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf50}ka{\kf29}ze {\kf38}no {\kf43}you{\kf165}na {\kf11}ka{\kf47}su{\kf26}ka {\kf40}na {\kf24}ko{\kf19}e {\kf59}ga Dialogue: 0,0:02:24.24,0:02:30.25,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf79}風{\kf38}の{\kf43}よう{\kf165}な{\kf58}微{\kf26}か{\kf40}な{\kf43}声{\kf59}が Dialogue: 0,0:02:24.24,0:02:30.25,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}A faint voice like the wind, Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:37.42,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf39}ta{\kf24}ka{\kf31}i {\kf48}so{\kf58}ra {\kf25}ka{\kf62}ra {\kf14}bo{\kf71}ku {\kf12}wo {\kf18}yo{\kf53}n{\kf16}de{\kf45}i{\kf74}ru Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:37.42,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}高{\kf31}い{\kf106}空{\kf25}か{\kf62}ら{\kf85}僕{\kf12}を{\kf18}呼{\kf53}ん{\kf16}で{\kf45}い{\kf74}る Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:37.42,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}is calling for me from up high in the sky. Dialogue: 0,0:02:37.42,0:02:43.76,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}ko{\kf44}no {\kf87}ma{\kf101}ma {\kf92}to{\kf50}bi {\kf62}ta{\kf25}te{\kf21}ba Dialogue: 0,0:02:37.42,0:02:43.76,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}こ{\kf44}の{\kf87}ま{\kf101}ま{\kf92}飛{\kf50}び{\kf62}立{\kf25}て{\kf21}ば Dialogue: 0,0:02:37.42,0:02:43.76,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}If we fly off, Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:50.56,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}do{\kf103}ko {\kf21}ni {\kf80}da{\kf28}tte {\kf35}yu{\kf51}ke{\kf291}ru Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:50.56,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}ど{\kf103}こ{\kf21}に{\kf80}だ{\kf28}って{\kf35}行{\kf51}け{\kf291}る Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:50.56,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}we can go anywhere. Dialogue: 0,0:02:50.56,0:02:57.23,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf118}ka{\kf25}sa{\kf30}ne{\kf142}ta {\kf24}te {\kf124}to {\kf17}te {\kf24}no {\kf83}na{\kf20}ka {\kf50}ni Dialogue: 0,0:02:50.56,0:02:57.23,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf143}重{\kf30}ね{\kf142}た{\kf24}手{\kf124}と{\kf17}手{\kf24}の{\kf103}中{\kf50}に Dialogue: 0,0:02:50.56,0:02:57.23,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}If a fragment of the future Dialogue: 0,0:02:57.23,0:03:03.91,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf103}chi{\kf24}i{\kf21}sa{\kf102}na {\kf59}mi{\kf46}ra{\kf64}i {\kf39}ga {\kf19}mi{\kf23}e{\kf103}ta{\kf46}ra Dialogue: 0,0:02:57.23,0:03:03.91,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf127}小{\kf21}さ{\kf102}な{\kf59}未{\kf110}来{\kf39}が{\kf19}見{\kf23}え{\kf103}た{\kf46}ら Dialogue: 0,0:02:57.23,0:03:03.91,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}can be seen between the held hands, Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:10.58,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf119}hi{\kf23}ka{\kf22}ri {\kf123}no {\kf33}na{\kf129}ka {\kf22}yu{\kf22}ra{\kf82}me{\kf21}i{\kf36}ta Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:10.58,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf164}光{\kf123}の{\kf162}中{\kf22}揺{\kf22}ら{\kf82}め{\kf21}い{\kf36}た Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:10.58,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}Then in the light, everything, Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:16.96,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf114}ko{\kf25}to{\kf21}ba {\kf78}mo {\kf64}o{\kf40}mo{\kf54}i {\kf46}mo {\kf30}ze{\kf16}n{\kf121}bu Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:16.96,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf139}言{\kf21}葉{\kf78}も{\kf104}思{\kf54}い{\kf46}も{\kf46}全{\kf121}部 Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:16.96,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}words and thoughts, sway back and forth. Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:23.39,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf35}ha{\kf43}ru{\kf19}ka{\kf226}na {\kf27}ki{\kf61}mi {\kf21}ma{\kf168}de Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:23.39,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf78}遥{\kf19}か{\kf226}な{\kf88}君{\kf21}ま{\kf168}で Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:23.39,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}I'll be sure to pass them to you, in the distance, Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:35.81,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf48}no{\kf42}ko{\kf29}sa{\kf210}zu {\kf52}tsu{\kf49}ta{\kf22}e{\kf183}te {\kf64}ki{\kf491}tto Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:35.81,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf90}残{\kf29}さ{\kf210}ず{\kf101}伝{\kf22}え{\kf183}て{\kf64}き{\kf491}っと Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:35.81,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}without leaving anything behind. Dialogue: 0,0:22:10.64,0:22:18.85,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}da{\kf33}n{\kf58}go {\kf60}dan{\kf60}go {\kf57}dan{\kf64}go {\kf59}dan{\kf60}go {\kf26}da{\kf33}n{\kf60}go {\kf57}dai{\kf32}ka{\kf34}zo{\kf51}ku Dialogue: 0,0:22:10.64,0:22:18.85,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}だ{\kf33}ん{\kf58}ご {\kf60}だん{\kf60}ご {\kf57}だん{\kf64}ご {\kf59}だん{\kf60}ご {\kf26}だ{\kf33}ん{\kf60}ご {\kf57}大{\kf32}家{\kf85}族 Dialogue: 0,0:22:10.64,0:22:18.85,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H447687&}Dango, dango, dango, dango, a big dango family. Dialogue: 0,0:22:20.10,0:22:24.98,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}ya{\kf33}n{\kf56}cha{\kf64}na {\kf59}ya{\kf60}ki {\kf62}da{\kf56}n{\kf53}go {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:20.10,0:22:24.98,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}や{\kf33}ん{\kf56}ちゃ{\kf64}な{\kf59}焼{\kf60}き{\kf62}だ{\kf56}ん{\kf53}ご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:20.10,0:22:24.98,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H23627C&}A mischievous roasted dango, a kind sweet bean dango, Dialogue: 0,0:22:24.98,0:22:29.70,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}yanchana yaki dango {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:24.98,0:22:29.70,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}やんちゃな焼きだんご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:24.98,0:22:29.70,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}A mischievous roasted dango, a kind sweet bean dango, Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:38.16,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}mi{\kf23}n{\kf67}na {\kf54}mi{\kf65}nna {\kf57}a{\kf44}wa{\kf81}se{\kf59}te {\kf26}hya{\kf34}ku {\kf56}nin {\kf62}ka{\kf62}zo{\kf67}ku Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:38.16,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}み{\kf23}ん{\kf67}な{\kf54}み{\kf65}んな{\kf57}あ{\kf44}わ{\kf81}せ{\kf59}て {\kf60}100{\kf56}人{\kf62}家{\kf129}族 Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:38.16,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H5A9053&}gather them all up and it's a family of a hundred. Dialogue: 0,0:22:39.29,0:22:47.76,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf44}a{\kf33}ka-{\kf31}cha{\kf60}n {\kf33}da{\kf29}n{\kf29}go {\kf61}wa {\kf57}i{\kf59}tsu{\kf53}mo {\kf37}shi{\kf30}a{\kf16}wa{\kf78}se {\kf28}no {\kf29}na{\kf33}ka {\kf64}de Dialogue: 0,0:22:39.29,0:22:47.76,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf77}赤{\kf31}ちゃ{\kf60}ん{\kf33}だ{\kf29}ん{\kf29}ご{\kf61}は{\kf57}い{\kf59}つ{\kf53}も{\kf83}幸{\kf78}せ{\kf28}の{\kf62}中{\kf64}で Dialogue: 0,0:22:39.29,0:22:47.76,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H479091&}A baby dango is always cradled in happiness. Dialogue: 0,0:22:48.92,0:22:56.89,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf31}to{\kf46}shi{\kf31}yo{\kf62}ri {\kf27}da{\kf30}n{\kf28}go {\kf57}wa {\kf64}me {\kf62}wo {\kf42}ho{\kf106}so{\kf33}me{\kf87}te{\kf47}ru Dialogue: 0,0:22:48.92,0:22:56.89,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf77}年{\kf31}寄{\kf62}り{\kf27}だ{\kf30}ん{\kf28}ご{\kf57}は{\kf64}目{\kf62}を{\kf148}細{\kf33}め{\kf87}て{\kf47}る Dialogue: 0,0:22:48.92,0:22:56.89,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H665C39&}An old dango gazes with squinty eyes. Dialogue: 0,0:22:57.35,0:23:06.90,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}na{\kf33}ka{\kf19}yo{\kf43}shi {\kf59}da{\kf30}n{\kf57}go {\kf33}te {\kf25}wo {\kf28}tsu{\kf31}na{\kf40}gi {\kf39}o{\kf44}o{\kf29}ki{\kf28}na {\kf30}ma{\kf70}ru{\kf27}i {\kf56}wa {\kf27}ni {\kf36}na{\kf24}ru {\kf55}yo Dialogue: 0,0:22:57.35,0:23:06.90,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}な{\kf33}か{\kf19}よ{\kf43}し{\kf59}だ{\kf30}ん{\kf57}ご {\kf33}手{\kf25}を{\kf28}つ{\kf31}な{\kf40}ぎ {\kf83}大{\kf29}き{\kf28}な{\kf30}ま{\kf70}る{\kf27}い{\kf56}輪{\kf27}に{\kf36}な{\kf24}る{\kf55}よ Dialogue: 0,0:22:57.35,0:23:06.90,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H8F8026&}The dango friends will all hold hands and form a big circle. Dialogue: 0,0:23:06.90,0:23:16.49,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf44}ma{\kf28}chi {\kf33}wo {\kf34}tsu{\kf60}ku{\kf32}ri {\kf59}dan{\kf31}go {\kf18}bo{\kf37}shi {\kf36}no {\kf29}u{\kf56}e {\kf57}mi{\kf68}nna {\kf85}de {\kf29}wa{\kf68}rai{\kf30}a{\kf52}u {\kf60}yo Dialogue: 0,0:23:06.90,0:23:16.49,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf72}町{\kf33}を{\kf34}つ{\kf60}く{\kf32}り {\kf59}だん{\kf31}ご{\kf55}星{\kf36}の{\kf85}上 {\kf57}み{\kf68}んな{\kf85}で{\kf57}笑{\kf40}い{\kf30}あ{\kf52}う{\kf60}よ Dialogue: 0,0:23:06.90,0:23:16.49,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H1C7593&}They'll found a village on a dango planet and all smile together. Dialogue: 0,0:23:16.49,0:23:26.17,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}u{\kf42}sa{\kf28}gi {\kf19}mo {\kf68}so{\kf40}ra {\kf56}de {\kf29}te {\kf34}wo {\kf59}fu{\kf28}tte{\kf62}mi{\kf32}te{\kf30}ru {\kf58}de{\kf58}kka{\kf32}i {\kf53}o{\kf33}tsu{\kf19}ki-{\kf47}sa{\kf60}ma Dialogue: 0,0:23:16.49,0:23:26.17,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}う{\kf42}さ{\kf28}ぎ{\kf19}も{\kf68}そ{\kf40}ら{\kf56}で{\kf29}手{\kf34}を{\kf59}ふ{\kf28}って{\kf62}み{\kf32}て{\kf30}る {\kf58}で{\kf58}っか{\kf32}い{\kf53}お{\kf33}つ{\kf19}き{\kf47}さ{\kf60}ま Dialogue: 0,0:23:16.49,0:23:26.17,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H270D0D&}The rabbits are waving their hands from the big moon. Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:30.84,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}u{\kf20}re{\kf43}shi{\kf28}i {\kf59}ko{\kf30}to {\kf53}ka{\kf27}na{\kf32}shi{\kf38}i {\kf34}ko{\kf27}to {\kf34}mo {\kf81}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:30.84,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}う{\kf20}れ{\kf43}し{\kf28}い{\kf59}こ{\kf30}と {\kf80}悲{\kf32}し{\kf38}い{\kf34}こ{\kf27}と{\kf34}も {\kf148}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:30.84,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H737769&}Roll up all the happy and sad things... Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:36.35,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}ureshii koto kanashii koto mo {\kf24}{\kf57}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:36.35,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}うれしいこと 悲しいことも {\kf24}{\kf124}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:36.35,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}Roll up all the happy and sad things... Dialogue: 0,0:00:01.62,0:00:02.98,Default,Kot,0000,0000,0000,,.تومويا-كن Dialogue: 0,0:00:03.36,0:00:04.55,Default,Kot,0000,0000,0000,,تومويا-كن؟ Dialogue: 0,0:00:05.23,0:00:06.49,Default,Kot,0000,0000,0000,,.تومويا-كن Dialogue: 0,0:00:06.82,0:00:08.19,Default,Kot,0000,0000,0000,,!تومويا-كن Dialogue: 0,0:00:13.07,0:00:14.01,Default,Kot,0000,0000,0000,,.رائع جداً Dialogue: 0,0:00:15.01,0:00:17.74,Default,Oka,0000,0000,0000,,...كـ-كوتومي Dialogue: 0,0:00:18.21,0:00:20.67,Default,Kot,0000,0000,0000,,.مرحباً، تومويا-كن Dialogue: 0,0:00:20.67,0:00:22.24,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا ترحّبي بي هكذا Dialogue: 0,0:00:22.24,0:00:23.32,Default,Kot,0000,0000,0000,,...إذاً Dialogue: 0,0:00:23.78,0:00:25.32,Default,Kot,0000,0000,0000,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:00:25.70,0:00:29.30,Default,Oka,0000,0000,0000,,.يا إلهي... وقد كنتُ في قيلولة رائعة Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:32.23,Default,Kot,0000,0000,0000,,.لذا عزفتُ تهويدة Dialogue: 0,0:00:32.23,0:00:34.24,Default,Oka,0000,0000,0000,,!كنتُ سأدخل في غيبوبة أبدية من الصدمة Dialogue: 0,0:00:34.24,0:00:36.55,Default,Guy,0000,0000,0000,,أوكازاكي! من هذه؟ Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:38.31,Default,Guy,0000,0000,0000,,صديقة من أصدقائك؟ Dialogue: 0,0:00:42.74,0:00:45.47,Default,Kot,0000,0000,0000,,.مرحباً، سررتُ بمعرفتكم Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:48.70,Default,Kot,0000,0000,0000,,A اسمي هو إيتشينوسي كوتومي، طالبة في السنة الأخيرة في الشعبة Dialogue: 0,0:00:48.70,0:00:50.40,Default,Kot,0000,0000,0000,,.هوايتي هي قراءة الكتب Dialogue: 0,0:00:50.40,0:00:52.30,Default,Oka,0000,0000,0000,,.وسلاحها هو الكمان Dialogue: 0,0:00:52.30,0:00:55.24,Default,Oka,0000,0000,0000,,إنها تبعث أصوات موجية قاتلة بعد 0.2 ثانية فقط من بداية عزفها Dialogue: 0,0:00:55.24,0:00:56.72,Default,Oka,0000,0000,0000,,.عدد الأشخاص المتضررين منها لا يحصى Dialogue: 0,0:00:59.49,0:01:04.23,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أنا لم ألحق الأذى بأحد بالكمان من قبل Dialogue: 0,0:01:05.52,0:01:06.84,Default,Guy,0000,0000,0000,,...طـ-طبلة أذني Dialogue: 0,0:01:06.84,0:01:08.58,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تشاهدينا ونحن على الأرض الآن؟ Dialogue: 0,0:01:08.58,0:01:11.42,Default,Kyo,0000,0000,0000,,أنتِ! كوتومي! ماذا تظنّين نفسكِ فاعلة؟ Dialogue: 0,0:01:12.42,0:01:13.56,Default,Ryo,0000,0000,0000,,كوتومي-تشان؟ Dialogue: 0,0:01:13.56,0:01:16.36,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إذاً ذلك كان من كوتومي-تشان Dialogue: 0,0:01:16.36,0:01:19.73,Default,Kot,0000,0000,0000,,.كيو-تشان، ريو-تشان، ناغيسا-تشان Dialogue: 0,0:01:19.73,0:01:21.70,Default,Kot,0000,0000,0000,,.مرحباً بكم جميعاً Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:23.22,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!لا ترحبي بي Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:25.16,Default,Kot,0000,0000,0000,,بونجور؟ Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:25.16,Note,,0000,0000,0000,,بونجور = مرحباً بالفرنسية Dialogue: 0,0:01:25.16,0:01:27.37,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:01:28.99,0:01:33.09,Default,Kot,0000,0000,0000,,بو-نـ-ـجور؟ Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:36.71,Default,Kyo,0000,0000,0000,,لماذا لا أستطيع التفاهم معها؟ Dialogue: 0,0:01:36.71,0:01:39.54,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أرجوكِ اهدأي الآن، كيو-تشان Dialogue: 0,0:01:39.54,0:01:42.41,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إنها محقة. ستخسرين إن وقعتِ في سرعتها Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:43.99,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!أعلم ذلك Dialogue: 0,0:01:47.30,0:01:49.45,Default,Kyo,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:01:49.89,0:01:51.73,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أعزفُ على الكمان Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:55.28,Default,Kyo,0000,0000,0000,,هذه نفسها التي كانت في غرفة الموسيقى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:56.07,0:01:58.35,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أعاروها لي Dialogue: 0,0:01:58.66,0:02:02.65,Default,Kot,0000,0000,0000,,لقد قالوا: "إذا كنتِ تحبينها لتلك الدرجة فهل \N "ترغبين في استخدامها لفترة؟ Dialogue: 0,0:02:02.65,0:02:04.12,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شكراً على الإزعاج Dialogue: 0,0:02:04.12,0:02:05.54,Default,Kot,0000,0000,0000,,.اسمحوا لي بعزف المقطع القادم Dialogue: 0,0:02:05.54,0:02:07.00,Default,All,0000,0000,0000,,!لا يجب عليكِ ذلك Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:46.95,Default,Kot,0000,0000,0000,,.إذا لم يكن تومويا-كن Dialogue: 0,0:03:49.84,0:03:52.47,Default,Kot,0000,0000,0000,,ألم تكن مضحكة؟ Dialogue: 0,0:03:52.47,0:03:55.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا تظهري وجهاً حزيناً كهذا Dialogue: 0,0:03:55.16,0:03:59.93,Default,Kyo,0000,0000,0000,,كما ترين، نكتكِ ليس لها أي تأثير، كما أنكِ تقولينها بتوقيت خاطئ Dialogue: 0,0:03:59.93,0:04:01.90,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.إنها كارثة بالنسبة لكوميديّ Dialogue: 0,0:04:03.06,0:04:06.03,Default,Kyo,0000,0000,0000,,إذا فهمتِ، اذهبي لتلك الزاوية وتدربي على التلويح Dialogue: 0,0:04:09.36,0:04:12.24,Default,Oka,0000,0000,0000,,عن ماذا كنتم تتحدثون؟ Dialogue: 0,0:04:12.83,0:04:17.36,Default,Kyo,0000,0000,0000,,إذا لم تبقِها مشغولة، سوف تعزف على الكمان مجدداً Dialogue: 0,0:04:17.73,0:04:18.86,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.مرحباً Dialogue: 0,0:04:19.95,0:04:22.88,Default,Kot,0000,0000,0000,,--إذا لم تكن ريو-تشـ Dialogue: 0,0:04:22.88,0:04:25.10,Default,Nag,0000,0000,0000,,.جميعكم هنا بالفعل Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:28.66,Default,Kot,0000,0000,0000,,--إذا لم تكن ناغيسا-تشـ Dialogue: 0,0:04:28.23,0:04:31.91,Default-alt,Kyo,0000,0000,0000,,أرأيتِ؟ ليس لديكِ الوقت الكافي، لذا لا يمكنكِ قولها كاملة Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.24,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حاولي مرة أخرى، كوتومي Dialogue: 0,0:04:34.86,0:04:36.05,Default,Kot,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:36.63,0:04:39.63,Default,Kot,0000,0000,0000,,.إذا لم تكن ناغيسا-تشان Dialogue: 0,0:04:39.63,0:04:43.05,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إذا لم تكن كوتومي-تشان Dialogue: 0,0:04:43.05,0:04:45.39,Default,Kot,0000,0000,0000,,كيو-تشان، أكان ذلك جيداً؟ Dialogue: 0,0:04:46.91,0:04:48.64,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.لنقل أنه كذلك Dialogue: 0,0:04:48.98,0:04:52.65,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(638.181818,274.5)}الحلقة 11 Dialogue: 0,0:04:48.98,0:04:52.65,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(643.636364,483)}قصيدة بعد المدرسة Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:56.42,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أرى الكثير من الأشياء الفريدة Dialogue: 0,0:04:56.42,0:04:59.34,Default,Nag,0000,0000,0000,,.هذه أول مرة أفتحه فيها أيضاً Dialogue: 0,0:04:59.89,0:05:03.11,Default,Ryo,0000,0000,0000,,هل أحرزتم أي تقدم في البحث عن أعضاء جدد؟ Dialogue: 0,0:05:03.11,0:05:08.62,Default,Nag,0000,0000,0000,,ليس بعد، ولكنني أريد ضم العدد الكافي من الأعضاء مع قدوم مهرجان المدرسة Dialogue: 0,0:05:09.51,0:05:12.33,Default,Kot,0000,0000,0000,,ناغيسا-تشان، ما هذه؟ Dialogue: 0,0:05:12.33,0:05:14.47,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أظن أنها عصا سحرية Dialogue: 0,0:05:14.78,0:05:17.34,Default,Kot,0000,0000,0000,,عصا سحرية؟ Dialogue: 0,0:05:17.34,0:05:23.74,Default,Ryo,0000,0000,0000,,تقولين تعويذة بينما تلوّحين بها في الهواء، ومن ثمّ تتحولين مع نجوم طائرة Dialogue: 0,0:05:28.27,0:05:32.16,Default,Kot,0000,0000,0000,,تيبي، ماغنوم إينوميناندوم Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:35.99,Default,Kot,0000,0000,0000,,سيغنا ستيلارم نيغراروم Dialogue: 0,0:05:35.99,0:05:40.95,Default,Kot,0000,0000,0000,,.إت بوفانيفورميس سادوكوا سيجيلوم Dialogue: 0,0:05:28.27,0:05:40.95,Note,Note,0000,0000,0000,,ملحوظة: هذه التعويذة من غريموير الخيالي، دي فيرمِس ميستيريس، جزء اللوفكرافت ميثوس Dialogue: 0,0:05:43.83,0:05:46.34,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.يبدو أنه لم يحدث شيء Dialogue: 0,0:05:46.70,0:05:50.74,Default,Kot,0000,0000,0000,,.ربما لم ألفظها بشكل صحيح Dialogue: 0,0:05:50.74,0:05:53.57,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ولكنكِ مذهلة، كوتومي-تشان Dialogue: 0,0:05:53.57,0:05:58.63,Default,Nag,0000,0000,0000,,أريد أن أكون قادرة على إلقاء الكلمات بسلاسة مثلكِ أيضاً Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:01.55,Default,Kyo,0000,0000,0000,,جميعهم يتأقلمون مع بعضهم جيداً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:01.55,0:06:03.41,Default,Oka,0000,0000,0000,,.يجب أن تذهبي وتشاركيهم أيضاً Dialogue: 0,0:06:03.41,0:06:06.90,Default,Kyo,0000,0000,0000,,تريدٌ منّي أن أحمل تلك العصا وألقي تعويذات غريبة؟ Dialogue: 0,0:06:06.90,0:06:08.83,Default,Kyo,0000,0000,0000,,هل تستطيع حتى أن تتخيلني وأنا أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:12.83,0:06:14.42,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!تحوّل Dialogue: 0,0:06:14.42,0:06:16.69,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!بيراركو بيراركو غيو غيو غيو غيو غيو Dialogue: 0,0:06:16.69,0:06:18.99,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!أنا أحب السمك Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:24.68,Default,Kyo,0000,0000,0000,,هل يمكنني لكمكَ حتى تبكي؟ Dialogue: 0,0:06:24.68,0:06:25.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:06:26.85,0:06:28.89,Default,Oka,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:06:28.89,0:06:34.12,Default,Nag,0000,0000,0000,,اتجهت المحادثة إلى قول أنها مع الكمان أفضل من التعويذات Dialogue: 0,0:06:34.12,0:06:35.94,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.إذا كنتِ ستعزفين عليه، فاعزفي في مكان آخر Dialogue: 0,0:06:35.94,0:06:39.46,Default,Kyo,0000,0000,0000,,إذا شُوّهَت سمعة نادي الدراما، فسيتسبب ذلك في مشاكل للرئيسة Dialogue: 0,0:06:39.46,0:06:41.38,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:06:41.38,0:06:46.28,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أريد أن يسمعها كثير من الناس Dialogue: 0,0:06:48.17,0:06:54.38,Default,Oka,0000,0000,0000,,...من الجيد أن تشعري هكذا، بالنظر لكيف كنتِ تختبئين بالمكتبة، ولكن Dialogue: 0,0:06:54.69,0:07:01.15,Default,Kot,0000,0000,0000,,أيضاً، يجب أن أعيد هذا الكمان لغرفة الموسيقى في النهاية Dialogue: 0,0:07:01.15,0:07:04.77,Default,Kot,0000,0000,0000,,لذا أريد العزف عليه بأكبر قدر ممكن ما دامت الفرصة متاحة لي Dialogue: 0,0:07:04.77,0:07:07.65,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.لنفعل شيئاً بخصوص ذلك، أختي Dialogue: 0,0:07:07.65,0:07:09.33,Default,Kyo,0000,0000,0000,,...لنرَ Dialogue: 0,0:07:10.48,0:07:11.53,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:07:11.53,0:07:15.53,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.بعد غد، يوم الإثنين، سوف نعقد عرض كمان لكِ Dialogue: 0,0:07:16.26,0:07:17.29,Default,Kot,0000,0000,0000,,عرض؟ Dialogue: 0,0:07:17.29,0:07:20.90,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.سنجمع أشخاصاً أكثر لكِ حتى ذلك اليوم Dialogue: 0,0:07:20.90,0:07:23.54,Default,Kyo,0000,0000,0000,,لذا أنتِ ممنوعة من العزف على الكمان حتى ذلك اليوم Dialogue: 0,0:07:24.15,0:07:25.63,Default,Kot,0000,0000,0000,,...عرض Dialogue: 0,0:07:27.49,0:07:31.05,Default,Kot,0000,0000,0000,,.حسناً، إذاً سأذهب لأتدرب Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:33.93,Default,Nag,0000,0000,0000,,أَيمكنني مرافقتك؟ Dialogue: 0,0:07:33.93,0:07:35.56,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.سأذهب أنا أيضاً Dialogue: 0,0:07:35.56,0:07:37.31,Default,Oka,0000,0000,0000,,.وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:40.94,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.سأتفق معه على تفاصيل العرض Dialogue: 0,0:07:40.94,0:07:44.36,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.حسناً، إذاً سنذهب Dialogue: 0,0:07:44.36,0:07:47.44,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أراكم لاحقاً، تومويا-كن، كيو-تشان Dialogue: 0,0:07:48.95,0:07:51.68,Default,Oka,0000,0000,0000,,نتفق على أي تفاصيل؟ Dialogue: 0,0:07:52.06,0:07:55.09,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.كنت فقط أُبعدك عن كوتومي Dialogue: 0,0:07:55.09,0:07:57.25,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.إنها دائماً معك Dialogue: 0,0:07:57.25,0:08:00.08,Default,Kyo,0000,0000,0000,,لذا ظننتُ أنه من الأفضل لها أن تقضي الوقت مع أشخاص آخرين Dialogue: 0,0:08:00.76,0:08:02.11,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم، أظن ذلك Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:03.42,Default,Kyo,0000,0000,0000,,،إذاً Dialogue: 0,0:08:04.05,0:08:06.76,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.لقد تُرِكنا وحدنا Dialogue: 0,0:08:06.76,0:08:08.11,Default,Kyo,0000,0000,0000,,ما الذي يجب علينا فعله؟ Dialogue: 0,0:08:08.11,0:08:09.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا مرهق، سأخلد للنوم Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:12.26,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.أنت وقح جداً Dialogue: 0,0:08:12.26,0:08:15.01,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أرجوكِ لا تضايقيني أثناء نومي Dialogue: 0,0:08:22.48,0:08:24.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,أَتظنين أنه من الجيد تركهم وحدهم؟ Dialogue: 0,0:08:25.18,0:08:28.26,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.أنت حقاً لديك ميول لإفساد الأطفال Dialogue: 0,0:08:28.26,0:08:31.03,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.ريو والرئيسة هناك، لذا لا تقلق Dialogue: 0,0:08:31.03,0:08:34.07,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا قلق لأنهما هاتان الإثنتان Dialogue: 0,0:08:34.07,0:08:37.77,Default,Kyo,0000,0000,0000,,أنت، قلتَ أنه ليس لديك فتاة تواعدها حالياً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:38.41,0:08:44.04,Default,Kyo,0000,0000,0000,,...إذا كانت هناك فتاة تحبك كثيراً لدرجة أنها لم تستطع السيطرة على نفسها Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:45.08,Default,Kyo,0000,0000,0000,,...هل سـ... Dialogue: 0,0:08:45.08,0:08:45.96,Default,Kyo,0000,0000,0000,,ـتواعدها؟... Dialogue: 0,0:08:47.21,0:08:48.75,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما هذا، فجأة؟ Dialogue: 0,0:08:48.75,0:08:50.38,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.جاوب فقط Dialogue: 0,0:08:50.38,0:08:53.72,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حتى لو فعلْت، فأنا مهملٌ تافه Dialogue: 0,0:08:53.72,0:08:55.81,Default,Oka,0000,0000,0000,,.الفتاة على الأغلب ستتعب مني سريعاً بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:08:55.81,0:08:58.85,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.المهملون يمكن أن يكونوا محبوبين في بعض الحالات Dialogue: 0,0:08:58.85,0:09:00.85,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.خاصة مع فتاة بدرجات مرتفعة Dialogue: 0,0:09:00.85,0:09:03.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,إذاً سونوهارا محبوب أيضاً؟ Dialogue: 0,0:09:05.15,0:09:07.09,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.هذا مستحيل تماماً Dialogue: 0,0:09:08.91,0:09:09.98,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.شكراً على أفكارك Dialogue: 0,0:09:10.61,0:09:11.89,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.أراك غداً Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:41.97,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أظن أن ناغيسا لم تستيقظ بعد Dialogue: 0,0:09:42.43,0:09:44.85,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أظن أنني سأزعج سونوهارا مرة أخرى Dialogue: 0,0:09:44.85,0:09:45.85,Default,Oka,0000,0000,0000,,.غير ممكن Dialogue: 0,0:09:47.71,0:09:48.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,!كوتومي Dialogue: 0,0:09:50.64,0:09:53.17,Default,Kot,0000,0000,0000,,.تومويا-كن، مرحباً Dialogue: 0,0:09:53.17,0:09:55.93,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لماذا أنتِ هنا؟ اليوم الأحد Dialogue: 0,0:09:55.93,0:09:59.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل أنتِ شبح يعيش في المدرسة أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.07,0:10:03.00,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أنا هنا كمضيفتك Dialogue: 0,0:10:01.98,0:10:03.00,Default-alt,Oka,0000,0000,0000,,.لا تكمليها Dialogue: 0,0:10:03.63,0:10:06.02,Default,Kot,0000,0000,0000,,تومويا-كن، هل أنت حقاً متوحش؟ Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:09.49,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أوقفتُكِ غريزياً بما أنها كسيحة Dialogue: 0,0:10:09.49,0:10:16.72,Default,Kot,0000,0000,0000,,لقد كانت نكتة متطورة جداً تحتوي على تلاعب بالكلمات في لفظ \N ،شبح" كائن افتراضي" Dialogue: 0,0:10:16.72,0:10:23.39,Default,Kot,0000,0000,0000,,.و "مضيف" الاسم من "يستضيف"، تنفيذ الواجب للضيف Dialogue: 0,0:10:23.39,0:10:25.70,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لم تكن متطورة إطلاقاً Dialogue: 0,0:10:25.93,0:10:27.27,Default,Kot,0000,0000,0000,,B ربما في المستوى Dialogue: 0,0:10:27.27,0:10:33.04,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بصراحة، لقد كانت في مستوى منخفض بالكامل Dialogue: 0,0:10:33.04,0:10:34.98,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أنت متحوش Dialogue: 0,0:10:36.38,0:10:38.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,مُرافق المكتبة الوفيّ؟ Dialogue: 0,0:10:38.16,0:10:44.16,Default,Kot,0000,0000,0000,,كنت أستعير المفتاح يوماً بعد يوم، ومن ثمّ قام \N ...أمين المكتبة بتسليمه لي Dialogue: 0,0:10:44.16,0:10:46.83,Default,Kot,0000,0000,0000,,.وجعلني مرافقة المكتبة الوفية... Dialogue: 0,0:10:47.26,0:10:49.54,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لذلك أنتِ هنا حتى في يوم الأحد Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:55.29,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أنا في العادة أقرأ الكتب، ولكن اليوم أتدرب على الكمان Dialogue: 0,0:10:55.94,0:11:00.18,Default,Kot,0000,0000,0000,,أخبروني ألا أستخدم غرفة نادي الدراما، لذا أنا أتدرب هنا Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:02.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,هذه علبة طعامكِ اليوم؟ Dialogue: 0,0:11:02.18,0:11:08.79,Default,Kot,0000,0000,0000,,كنت أفكر في أنك قد تأتي Dialogue: 0,0:11:09.09,0:11:10.44,Default,Kot,0000,0000,0000,,.لذا صنعتُ ما يكفي لشخصين Dialogue: 0,0:11:10.91,0:11:12.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا كنتِ ستفعلين إن لم آتي؟ Dialogue: 0,0:11:12.94,0:11:14.70,Default,Kot,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:11:15.32,0:11:16.82,Default,Kot,0000,0000,0000,,.ولكنك أتيت Dialogue: 0,0:11:18.95,0:11:20.27,Default,Kot,0000,0000,0000,,.إنها فطيرة تفاح Dialogue: 0,0:11:20.62,0:11:24.99,Default,Kot,0000,0000,0000,,هذه أول مرة أصنعها، لذلك لا أدري ما إذا كانت جيدة أم لا Dialogue: 0,0:11:25.67,0:11:27.47,Default,Oka,0000,0000,0000,,.تبدو احترافية Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:34.25,Default,Kot,0000,0000,0000,,استخدمتُ التفاح الحامض وطليتُها مع بمربى المشمش مصقولة بالرم Dialogue: 0,0:11:34.89,0:11:36.19,Default,Kot,0000,0000,0000,,.هذا الشاي أيضاً Dialogue: 0,0:11:36.19,0:11:39.22,Default,Kot,0000,0000,0000,,.استخدمتُ أوراق الشاي الفعلية لأول مرة Dialogue: 0,0:11:40.66,0:11:42.03,Default,Kot,0000,0000,0000,,.لنأكل الطعام Dialogue: 0,0:11:42.03,0:11:42.89,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لنأكل الطعام Dialogue: 0,0:11:46.68,0:11:49.39,Default,Oka,0000,0000,0000,,أهذه حقاً أول مرة تصنيعنها؟ Dialogue: 0,0:11:49.39,0:11:52.45,Default,Kot,0000,0000,0000,,أليست جيدة؟ Dialogue: 0,0:11:52.45,0:11:54.02,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا، إنها لذيذة Dialogue: 0,0:11:54.70,0:11:57.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا يمكنني تصديق أن هذه أول مرة لكِ Dialogue: 0,0:11:57.59,0:11:59.76,Default,Oka,0000,0000,0000,,!يمكنني أكلها بدون توقف Dialogue: 0,0:12:00.28,0:12:02.07,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما خطبكِ؟ Dialogue: 0,0:12:04.46,0:12:07.02,Default,Oka,0000,0000,0000,,إذاً أنتِ تتحررين عندما أضربكِ؟ Dialogue: 0,0:12:07.02,0:12:08.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,أأنتِ جهاز كهربائي؟ Dialogue: 0,0:12:08.95,0:12:11.76,Default,Kot,0000,0000,0000,,هل هي حقاً لذيذة؟ Dialogue: 0,0:12:11.76,0:12:13.24,Default,Kot,0000,0000,0000,,حقاً حقاً؟ Dialogue: 0,0:12:13.24,0:12:14.46,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حقاً حقاً Dialogue: 0,0:12:14.46,0:12:16.07,Default,Kot,0000,0000,0000,,.الحمدلله Dialogue: 0,0:12:16.59,0:12:19.45,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أنا حقاً، حقاً سعيدة Dialogue: 0,0:12:27.38,0:12:28.46,Default,Kot,0000,0000,0000,,.تومويا-كن Dialogue: 0,0:12:34.23,0:12:37.51,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أول أمس رأيتُ أرنباً Dialogue: 0,0:12:38.62,0:12:40.07,Default,Kot,0000,0000,0000,,.وأمس غزالاً Dialogue: 0,0:12:40.99,0:12:42.37,Default,Kot,0000,0000,0000,,.واليوم، أنت Dialogue: 0,0:12:44.60,0:12:45.41,Default,Oka,0000,0000,0000,,كوتومي؟ Dialogue: 0,0:12:48.98,0:12:51.19,Default,Oka,0000,0000,0000,,المزيد من التدرب على الكمان؟ Dialogue: 0,0:12:51.68,0:12:55.46,Default,Kot,0000,0000,0000,,.بما أنني شبعت، حان وقت أخذ قسط من الراحة Dialogue: 0,0:12:57.31,0:12:59.15,Default,Kot,0000,0000,0000,,بالمناسبة، تومويا-كن Dialogue: 0,0:13:00.29,0:13:03.45,Default,Kot,0000,0000,0000,,...فقط إذا لم تكن تمانع Dialogue: 0,0:13:03.47,0:13:04.72,Default,Kot,0000,0000,0000,,...أيمكننا Dialogue: 0,0:13:05.65,0:13:06.57,Default,Kot,0000,0000,0000,,...أيمكننا Dialogue: 0,0:13:06.93,0:13:07.55,Default,Kot,0000,0000,0000,,...معاً... Dialogue: 0,0:13:09.26,0:13:11.25,Default,Kot,0000,0000,0000,,قراءة كتاب؟... Dialogue: 0,0:13:13.10,0:13:14.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:13:14.52,0:13:18.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,.قراءة الكتب معاً ليست ممتعة كثيراً Dialogue: 0,0:13:18.51,0:13:19.79,Default,Kot,0000,0000,0000,,أتظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:21.23,0:13:23.93,Default,Oka,0000,0000,0000,,إذاً أيمكنكِ قراءة أحدها لي؟ Dialogue: 0,0:13:24.28,0:13:25.34,Default,Kot,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:13:25.75,0:13:28.78,Default,Oka,0000,0000,0000,,،أحبّ مشاهدتكِ وأنتِ تقرأين الكتب Dialogue: 0,0:13:28.78,0:13:31.04,Default,Oka,0000,0000,0000,,.وأحب صوتكِ أيضاً Dialogue: 0,0:13:31.04,0:13:34.34,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ولكن لا تقرأي كتباً علمية صعبة Dialogue: 0,0:13:34.34,0:13:36.07,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لتقرأي رواية أو شيء كهذا Dialogue: 0,0:13:36.87,0:13:37.53,Default,Kot,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:13:40.76,0:13:46.72,Default,Kot,0000,0000,0000,,،من أجل أن أُقبَل في مدرسة لتدريب التمثيل الهزلي \N .أنا أتدرب على الكمان Dialogue: 0,0:13:47.29,0:13:50.47,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا أظن أن هذه الخطة ستنجح Dialogue: 0,0:13:50.88,0:13:52.56,Default,Kot,0000,0000,0000,,.إنها كوميديا كمانٍ ارتجالية Dialogue: 0,0:13:53.14,0:13:54.74,Default,Kot,0000,0000,0000,,.ما الخطب Dialogue: 0,0:13:55.16,0:13:56.81,Default-alt,Kot,0000,0000,0000,,.ما الخطب Dialogue: 0,0:13:54.74,0:13:58.21,Default,Kot,0000,0000,0000,,،عندما تتفتح زهور الدانغو Dialogue: 0,0:13:58.21,0:13:59.93,Default,Kot,0000,0000,0000,,!أكون سعيدة Dialogue: 0,0:13:59.93,0:14:00.61,Default,Oka,0000,0000,0000,,الدانغو؟ Dialogue: 0,0:14:02.47,0:14:04.11,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا أخبز الخبز Dialogue: 0,0:14:04.60,0:14:07.99,Default,Nag,0000,0000,0000,,.الليلة، الدانغو سيصنع الحب Dialogue: 0,0:14:11.20,0:14:13.61,Default,Nag,0000,0000,0000,,...يا إلهي، الدانغو قد Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:19.38,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.القراءة تقول أنه لديك انفصام في الشخصية Dialogue: 0,0:14:19.38,0:14:22.30,Default,Oka,0000,0000,0000,,كيف تتمكنين من معرفة ذلك عن طريق قراءة الحظ؟ Dialogue: 0,0:14:23.67,0:14:27.97,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.نظرتُكَ للأشياء دليل على انفصامك في الشخصية Dialogue: 0,0:14:27.97,0:14:29.19,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.لا يمكنكِ، ريو Dialogue: 0,0:14:29.19,0:14:30.75,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.إنه مريضي Dialogue: 0,0:14:31.18,0:14:34.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,.كنتُ أعلم أنكِ على وشك الظهور Dialogue: 0,0:14:34.72,0:14:40.02,Default,Kyo,0000,0000,0000,,الغاز المنبعث من الخبز المخبوز غير صحي لأعضاء الإنسان Dialogue: 0,0:14:40.02,0:14:41.11,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا لا معنى له Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:44.97,Default,Kyo,0000,0000,0000,,مرة أخرى، ذلك يجب أن يكون بسبب الغاز المنبعث من الخبز المخبوز Dialogue: 0,0:14:47.50,0:14:48.72,Default,Kot,0000,0000,0000,,تومويا-كن Dialogue: 0,0:14:49.23,0:14:50.41,Default,Kot,0000,0000,0000,,تومويا-كن Dialogue: 0,0:14:51.68,0:14:54.26,Default,Kot,0000,0000,0000,,.تومويا-كن، بدوتَ كأنك تحلم بكابوس Dialogue: 0,0:14:54.62,0:14:56.41,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم، حلمتُ حلماً غريباً Dialogue: 0,0:14:57.26,0:14:58.47,Default,Kot,0000,0000,0000,,حلم مخيف؟ Dialogue: 0,0:14:58.47,0:15:01.06,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بالأحرى، لقد كان حلماً غير منطقي أبداً Dialogue: 0,0:15:03.45,0:15:06.50,Default,Kot,0000,0000,0000,,أراكَ غداً، تومويا-كن Dialogue: 0,0:15:06.50,0:15:07.92,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً، أراكِ غداً Dialogue: 0,0:15:09.58,0:15:11.29,Default,Kot,0000,0000,0000,,.بالمناسبة، تومويا-كن Dialogue: 0,0:15:11.29,0:15:12.70,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:12.70,0:15:17.84,Default,Kot,0000,0000,0000,,.أنا حقاً سعيدة لأنك أتيت اليوم Dialogue: 0,0:15:18.69,0:15:21.08,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد كنتُ نائماً طوال الوقت تقريباً Dialogue: 0,0:15:21.08,0:15:24.19,Default,Kot,0000,0000,0000,,.مع ذلك، أنا سعيدة Dialogue: 0,0:15:25.19,0:15:26.32,Default,Kot,0000,0000,0000,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:15:27.94,0:15:31.32,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إيتشينوسي كوتومي، عرض الكمان Dialogue: 0,0:15:31.72,0:15:33.32,Default,Oka,0000,0000,0000,,...من قام بصنع هذا الملصق هي Dialogue: 0,0:15:33.93,0:15:35.06,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا واضح Dialogue: 0,0:15:35.06,0:15:38.42,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم، كيو-تشان طلبت منّي ذلك Dialogue: 0,0:15:38.42,0:15:43.96,Default,Kyo,0000,0000,0000,,،بصراحة، كنت أتساءل عن إبقاء عائلة الدانغو الكبيرة \N .ولكنني تركتُها للفت الانتباه Dialogue: 0,0:15:43.96,0:15:47.15,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.أنا متأكدة أن الكثير من الزوار سيأتون Dialogue: 0,0:15:47.45,0:15:50.19,Default,Nag,0000,0000,0000,,ولكن، أحقاً سيكون ذلك جيداً؟ Dialogue: 0,0:15:50.19,0:15:54.37,Default,Nag,0000,0000,0000,,لقد تم توبيخي عندما ألصقتُ ملصق أعضاء نادي الدراما Dialogue: 0,0:15:54.37,0:15:58.64,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.لا تقلقي، سأخبرهم عنها لاحقاً Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:02.05,Default,Oka,0000,0000,0000,,.يجب أن تأخذي بعضاً من الوقاحة منها Dialogue: 0,0:16:02.05,0:16:06.26,Default,Oka,0000,0000,0000,,،إذا أفرطتِ في الاهتمام بمن حولكِ \N .لن تتمكني من إعادة نادي الدراما Dialogue: 0,0:16:06.64,0:16:08.76,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ربما تكون محقاً Dialogue: 0,0:16:08.76,0:16:12.80,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!الآن، لندعو كل شخص قبل نهاية اليوم المدرسي Dialogue: 0,0:16:14.99,0:16:16.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شكراً لقدومك Dialogue: 0,0:16:14.99,0:16:16.62,Note,Oka,0000,0000,0000,,العاملين Dialogue: 0,0:16:16.62,0:16:19.35,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.لقد قدمتَ لي دعوة، لذا سآتي بلا شك Dialogue: 0,0:16:19.98,0:16:23.63,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.وهذا أول عرض كمان لي أيضاً Dialogue: 0,0:16:23.63,0:16:26.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,،أعلم أنه من الغريب إخباركِ بهذا، كوني أنا من دعوتكِ Dialogue: 0,0:16:26.95,0:16:31.12,Default,Oka,0000,0000,0000,,لكن حاولي الحصول على مقعد في الخلف واستعدي للهروب في أي وقت Dialogue: 0,0:16:33.83,0:16:35.34,Default,Guy,0000,0000,0000,,ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:16:35.34,0:16:37.18,Default,Guy,0000,0000,0000,,لقد قمتُ فقط بتخطي واجب التنظيف قبل يومين Dialogue: 0,0:16:37.18,0:16:40.70,Default,Guy,0000,0000,0000,,كل ما فعلته هو نسيان دليل طباعتي اليومية في المنزل Dialogue: 0,0:16:40.70,0:16:42.53,Default,Guy,0000,0000,0000,,لماذا أوصلنا ذلك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:16:42.53,0:16:45.48,Default,Guy,0000,0000,0000,,.لقد تم تهديدي لتناولي الطعام مبكراً قبل نصف سنة Dialogue: 0,0:16:45.48,0:16:50.11,Default,Oka,0000,0000,0000,,هذه كيو، لقد جمعت جميع المخالفين وجعلتهم يحضرون باستخدام صلاحياتها كممثلة صف Dialogue: 0,0:16:50.11,0:16:51.36,Default,Sun,0000,0000,0000,,!أوكازاكي Dialogue: 0,0:16:51.36,0:16:52.81,Default,Sun,0000,0000,0000,,ما خطب هذا الحشد؟ Dialogue: 0,0:16:52.81,0:16:54.21,Default,Sun,0000,0000,0000,,أهناك شيء ما يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:16:54.21,0:16:55.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,أتيتَ بدون أن تعلم؟ Dialogue: 0,0:16:55.82,0:16:58.16,Default,Sun,0000,0000,0000,,كيو طلبت مني المجيء Dialogue: 0,0:16:58.16,0:17:00.60,Default,Sun,0000,0000,0000,,قالت أن فتاة لطيفة جداً تريد رؤيتي Dialogue: 0,0:17:00.60,0:17:03.21,Default,Sun,0000,0000,0000,,.من الصعب أن تكون مستهتراً Dialogue: 0,0:17:03.51,0:17:05.57,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هكذا إذاً، أتمنى لك التوفيق Dialogue: 0,0:17:05.57,0:17:08.82,Default,Sun,0000,0000,0000,,عندما أتعرف عليها جيداً، سأعرفها عليك أيضاً Dialogue: 0,0:17:08.82,0:17:10.48,Default,Sun,0000,0000,0000,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:14.17,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سأدعه في أحلامه لفترة أطول قليلاً Dialogue: 0,0:17:14.71,0:17:16.79,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنتِ هنا أيضاً، ميساي-سان؟ Dialogue: 0,0:17:16.79,0:17:19.44,Default,Mis,0000,0000,0000,,فريق الرغبي قام بدعوتي Dialogue: 0,0:17:19.44,0:17:22.02,Default,Mis,0000,0000,0000,,.كان لديّ بعض الوقت، لذا أردتُ سماع العرض Dialogue: 0,0:17:23.20,0:17:24.05,Default,Tom,0000,0000,0000,,.المعذرة Dialogue: 0,0:17:24.49,0:17:29.81,Default,Tom,0000,0000,0000,,هل أنتِ ساغارا ميساي-سان، مشرفة مهجع الفتيان؟ Dialogue: 0,0:17:29.81,0:17:30.86,Default,Mis,0000,0000,0000,,.نعم، أنا هي Dialogue: 0,0:17:31.42,0:17:33.66,Default,Tom,0000,0000,0000,,.أنا ساكاغامي تومويو، في السنة المتوسطة Dialogue: 0,0:17:33.99,0:17:36.17,Default,Tom,0000,0000,0000,,.أنا مطّلِعة على الإشاعات بخصوصكِ Dialogue: 0,0:17:36.17,0:17:40.87,Default,Tom,0000,0000,0000,,.كنتِ رئيسة مجلس طلبةٍ أسطورية، والآن تعملين كمشرفة مهجع Dialogue: 0,0:17:40.87,0:17:42.68,Default,Oka,0000,0000,0000,,رئيسة مجلس طلبة؟ Dialogue: 0,0:17:42.68,0:17:44.05,Default,Oka,0000,0000,0000,,أسطورية؟ Dialogue: 0,0:17:44.05,0:17:45.71,Default,Mis,0000,0000,0000,,.أنتِ تبالغين Dialogue: 0,0:17:45.71,0:17:47.84,Default,Mis,0000,0000,0000,,لم يكن شيئاً عظيماً Dialogue: 0,0:17:47.84,0:17:48.63,Default,Mis,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:48.63,0:17:51.36,Default,Tom,0000,0000,0000,,أنا أطمح لأصبح رئيسة مجلس الطلبة أيضاً Dialogue: 0,0:17:51.36,0:17:54.07,Default,Tom,0000,0000,0000,,أيمكنني زيارتكِ في المستقبل لطلب النصائح؟ Dialogue: 0,0:17:54.07,0:17:56.86,Default,Mis,0000,0000,0000,,لا يمكنني إعطاؤكِ الكثير من النصائح Dialogue: 0,0:17:56.86,0:17:59.01,Default,Mis,0000,0000,0000,,.إذا كان ذلك جيداً لكِ، فتعالي متى شئتِ Dialogue: 0,0:17:59.01,0:18:00.31,Default,Guys,0000,0000,0000,,!ميساي-سان Dialogue: 0,0:18:00.31,0:18:01.95,Default,Guys,0000,0000,0000,,.حجزنا مقعداً لكِ Dialogue: 0,0:18:02.25,0:18:02.93,Default,Mis,0000,0000,0000,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:18:04.69,0:18:07.01,Default,Oka,0000,0000,0000,,ميساي-سان كانت رئيسة مجلس الطلبة؟ Dialogue: 0,0:18:07.01,0:18:08.71,Default,Tom,0000,0000,0000,,أنا ممتنة لك، أوكازاكي Dialogue: 0,0:18:08.71,0:18:11.02,Default,Tom,0000,0000,0000,,شكراً لأنك قمت بدعوتي لهذا العرض Dialogue: 0,0:18:11.02,0:18:11.98,Default,Tom,0000,0000,0000,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:18:11.98,0:18:13.28,Default,San,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:18:13.28,0:18:14.32,Default,Oka,0000,0000,0000,,!ساناي-سان Dialogue: 0,0:18:14.70,0:18:15.53,Default,Oka,0000,0000,0000,,!العجوز Dialogue: 0,0:18:15.53,0:18:17.50,Default,Oka,0000,0000,0000,,...لقد أتيتم Dialogue: 0,0:18:17.50,0:18:19.41,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا دعوتهم Dialogue: 0,0:18:19.41,0:18:22.75,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا يمكننا البقاء بعد أن دُعينا من قبل ابنتنا Dialogue: 0,0:18:22.75,0:18:27.41,Default,San,0000,0000,0000,,،لم نستطع القدوم في مهرجان المؤسسين Dialogue: 0,0:18:27.41,0:18:28.79,Default,San,0000,0000,0000,,.لذا أردنا القدوم اليوم Dialogue: 0,0:18:28.79,0:18:31.71,Default,Oka,0000,0000,0000,,...هل أنتِ متأكدة؟ أليس كمان كوتومي Dialogue: 0,0:18:31.71,0:18:35.63,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا تقلق، لقد تحسنت كثيراً Dialogue: 0,0:18:35.63,0:18:38.07,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ها هي كوتومي-تشان Dialogue: 0,0:18:38.07,0:18:39.87,Default,San,0000,0000,0000,,.إنها فتاة لطيفة Dialogue: 0,0:18:39.87,0:18:42.19,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ليست بلطافة ابنتنا Dialogue: 0,0:18:42.94,0:18:47.04,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.حسناً، شكراً لقدومكم جميعاً Dialogue: 0,0:18:47.04,0:18:50.49,Default,Guy,0000,0000,0000,,.انظر لما جعلتني أقوم بشرائه Dialogue: 0,0:18:50.49,0:18:52.04,Default,Guy,0000,0000,0000,,.أنا أيضاً، بـ 300 ين Dialogue: 0,0:18:52.61,0:18:55.27,Default,Oka,0000,0000,0000,,كيو كانت تجني المال من هذه؟ Dialogue: 0,0:18:55.27,0:18:57.87,Default,Kyo,0000,0000,0000,,اسمعوا، سدادات الأذن هي ملاذكم الأخير Dialogue: 0,0:18:57.87,0:19:01.54,Default,Kyo,0000,0000,0000,,سيكون هناك عقوبات لضعفاء الشخصية الذين سيستخدمونها في وقت مبكر Dialogue: 0,0:19:01.53,0:19:04.64,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.كوتومي-تشان، عرفي بنفسكِ للجميع Dialogue: 0,0:19:04.64,0:19:05.79,Default,Kot,0000,0000,0000,,.حـ-حسناً Dialogue: 0,0:19:07.57,0:19:10.77,Default,Kot,0000,0000,0000,,A اسمي إيتشينوسي كوتومي، في السنة الأخيرة في الشعبة Dialogue: 0,0:19:11.27,0:19:13.24,Default,Kot,0000,0000,0000,,هوايتي قراءة الكتب Dialogue: 0,0:19:13.24,0:19:15.22,Default,Kot,0000,0000,0000,,.شكراً لقدومكم اليوم Dialogue: 0,0:19:15.22,0:19:17.59,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.أحسنتِ، ليصفق الجميع Dialogue: 0,0:19:18.30,0:19:19.66,Default,Kyo,0000,0000,0000,,ما هذا التصفيق الضعيف؟ Dialogue: 0,0:19:19.66,0:19:20.89,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.أسمعوني ضجيجاً أعلى Dialogue: 0,0:19:21.51,0:19:24.41,Default,Aki,0000,0000,0000,,.إنها رئيسة تشريفات جيدة Dialogue: 0,0:19:24.41,0:19:28.64,Default,San,0000,0000,0000,,.أشعر أنني قابلتهم سابقاً في مكان ما Dialogue: 0,0:19:28.64,0:19:30.95,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إنهما كيو-تشان وريو-تشان Dialogue: 0,0:19:30.95,0:19:33.31,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أصبحنا أصدقاء مؤخراً Dialogue: 0,0:19:33.31,0:19:34.83,Default,Aki,0000,0000,0000,,قومي بدعوتهم لزيارتنا في أحد الأيام Dialogue: 0,0:19:34.83,0:19:36.45,Default,Aki,0000,0000,0000,,سنرحب بهم ترحيباً حاراً Dialogue: 0,0:19:36.45,0:19:37.44,Default,Nag,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:19:37.93,0:19:40.22,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.ها هي أول مقطوعة لهذا اليوم Dialogue: 0,0:19:48.58,0:19:51.08,Default,Oka,0000,0000,0000,,كيف تسمّين هذا تحسناً؟ Dialogue: 0,0:19:51.08,0:19:53.75,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لقد كان أداؤها أفضل أثناء التدريب Dialogue: 0,0:19:53.75,0:19:56.38,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أظن... أظن أنها متوترة Dialogue: 0,0:19:58.38,0:20:00.51,Default,Sun,0000,0000,0000,,!ساعدوني Dialogue: 0,0:19:59.54,0:20:02.25,Default-alt,Tom,0000,0000,0000,,!ماذا تظن نفسك فاعلاً باستغلالك لهذه الظروف؟ Dialogue: 0,0:20:08.39,0:20:10.35,Default,Oka,0000,0000,0000,,بوتان! أتيت مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:20:10.35,0:20:12.73,Default,Mis,0000,0000,0000,,!ما هذا الكمان؟ Dialogue: 0,0:20:27.08,0:20:28.54,Default,San,0000,0000,0000,,...أكيو-سان Dialogue: 0,0:20:28.54,0:20:31.38,Default,San,0000,0000,0000,,.لا أظن أن بإمكاني التحمل أكثر Dialogue: 0,0:20:32.59,0:20:34.58,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ساناي... اصمدي، ساناي Dialogue: 0,0:20:34.58,0:20:38.24,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ساناي Dialogue: 0,0:20:43.30,0:20:45.94,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.يبدو أن كل شيء انتهى بأمان بطريقة ما Dialogue: 0,0:20:45.94,0:20:48.52,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.على الرغم من أنه كان هناك وفيات بين الحضور Dialogue: 0,0:20:48.52,0:20:53.28,Default,Nag,0000,0000,0000,,عزفتِ الأغنية الأخيرة بشكل جيد Dialogue: 0,0:20:53.28,0:20:55.54,Default,Nag,0000,0000,0000,,أبي قال أنها كانت جيدة أيضاً Dialogue: 0,0:20:55.54,0:20:59.48,Default,Nag,0000,0000,0000,,.قال أنه لم يرَ أداءً مثيراً كهذا منذ فترة Dialogue: 0,0:20:59.88,0:21:02.67,Default,Kot,0000,0000,0000,,.الحمدلله، أنا سعيدة Dialogue: 0,0:21:02.67,0:21:07.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا نعمل جميعاً بجدّ من أجلها؟ Dialogue: 0,0:21:07.51,0:21:12.24,Default,Kyo,0000,0000,0000,,هناك طبيعة طفولية فيها Dialogue: 0,0:21:12.24,0:21:16.71,Default,Kyo,0000,0000,0000,,وكأنه لا يمكننا تركها وحيدة، وتقوم بإثارة غرائزنا الأمومية Dialogue: 0,0:21:16.71,0:21:18.51,Default,Ryo,0000,0000,0000,,.أنتِ محقّة Dialogue: 0,0:21:18.51,0:21:23.22,Default,Ryo,0000,0000,0000,,أشعر أنني أريد فعل أي شيء إذا كان من أجل كوتومي-تشان Dialogue: 0,0:21:23.59,0:21:25.93,Default,Kyo,0000,0000,0000,,أنتِ مسرورة جداً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:25.93,0:21:27.90,Default,Kyo,0000,0000,0000,,إنها منافستكِ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:28.47,0:21:30.28,Default,Oka,0000,0000,0000,,منافسة ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:30.28,0:21:32.48,Default,Ryo,0000,0000,0000,,!لا شيء! لا شيء Dialogue: 0,0:21:32.48,0:21:35.23,Default,Oka,0000,0000,0000,,من يكون؟ Dialogue: 0,0:21:35.23,0:21:36.27,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ناغيسا Dialogue: 0,0:21:36.27,0:21:37.48,Default,Nag,0000,0000,0000,,!أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:21:39.92,0:21:41.04,Default,Ryo,0000,0000,0000,,!كوتومي-تشان Dialogue: 0,0:21:41.04,0:21:42.39,Default,Oka,0000,0000,0000,,!من أنت؟ Dialogue: 0,0:21:42.98,0:21:46.28,Default,Kyo,0000,0000,0000,,.إذا كان هناك ما تودُّ قوله، فسأسمعه عوضاً عنها Dialogue: 0,0:21:46.28,0:21:47.99,Default,Man,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 0,0:21:49.41,0:21:51.41,Default,Man,0000,0000,0000,,سأعود في يوم آخر Dialogue: 0,0:21:52.08,0:21:54.21,Default,Man,0000,0000,0000,,.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:21:57.16,0:21:58.54,Default,Oka,0000,0000,0000,,من يكون؟ Dialogue: 0,0:21:58.99,0:22:00.48,Default,Kot,0000,0000,0000,,...إنه Dialogue: 0,0:22:00.48,0:22:01.42,Default,Kot,0000,0000,0000,,.شخص سيء... Dialogue: 0,0:22:03.36,0:22:04.42,Default,Kot,0000,0000,0000,,.إنه شخص سيء