[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Clannad Episode 20 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Default Original Script: SS-Eclipse Original Translation: SS-Eclipse Original Editing: MII Collisions: Normal Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 347 YCbCr Matrix: None Active Line: 357 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Titles,Murga,48,&H00F2FFFC,&H000000FF,&H0071A37C,&HA0D8F1D7,0,0,0,0,121.212,100,0,0,1,3,1.5,2,18,18,15,1 Style: Continue,Gloria Script,48,&H00F2F0EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,121.212,100,0,0,1,1.5,0,2,18,18,15,0 Style: Note,Hacen Promoter Lt,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,8,36,36,18,0 Style: EDR,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,102.273,100,0,0,1,2.25,0,7,20,205,30,0 Style: EDE,Kautiva Cyrillic Bold,38,&H00F8F6FF,&H000000FF,&H007876AF,&H00000000,0,0,0,0,102.273,100,0,0,1,2.25,0,3,205,20,23,0 Style: OPE,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,25,1 Style: OPR,Sabon LT Std,54,&H00811100,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 Style: Default,Hacen Liner Screen,62,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,0,0,0,0,107.556,100,0,0,1,3,2,2,36,36,25,0 Style: Default-alt,Arabic Typesetting,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H7D000000,0,0,0,0,107.556,100,0,0,1,2.5,2,2,36,36,25,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:51.04,0:01:56.97,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}su{\kf22}ki {\kf46}to{\kf46}o{\kf160}ru {\kf17}yu{\kf43}me {\kf17}wo {\kf40}mi{\kf29}te{\kf23}i{\kf53}ta Dialogue: 0,0:01:51.04,0:01:56.97,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf46}透{\kf22}き{\kf92}通{\kf160}る{\kf60}夢{\kf17}を{\kf40}見{\kf29}て{\kf23}い{\kf53}た Dialogue: 0,0:01:51.04,0:01:56.97,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}I was watching a crystal clear dream, Dialogue: 0,0:01:57.76,0:02:03.68,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf43}ya{\kf20}wa{\kf46}ra{\kf45}ka{\kf94}i {\kf63}e{\kf40}i{\kf26}e{\kf154}n Dialogue: 0,0:01:57.76,0:02:03.68,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}柔{\kf46}ら{\kf45}か{\kf94}い{\kf103}永{\kf180}遠 Dialogue: 0,0:01:57.76,0:02:03.68,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}an eternity so tender. Dialogue: 0,0:02:04.26,0:02:10.27,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf50}ka{\kf29}ze {\kf38}no {\kf43}you{\kf165}na {\kf11}ka{\kf47}su{\kf26}ka {\kf40}na {\kf24}ko{\kf19}e {\kf59}ga Dialogue: 0,0:02:04.26,0:02:10.27,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf79}風{\kf38}の{\kf43}よう{\kf165}な{\kf58}微{\kf26}か{\kf40}な{\kf43}声{\kf59}が Dialogue: 0,0:02:04.26,0:02:10.27,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}A faint voice like the wind, Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:17.44,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf39}ta{\kf24}ka{\kf31}i {\kf48}so{\kf58}ra {\kf25}ka{\kf62}ra {\kf14}bo{\kf71}ku {\kf12}wo {\kf18}yo{\kf53}n{\kf16}de{\kf45}i{\kf74}ru Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:17.44,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf63}高{\kf31}い{\kf106}空{\kf25}か{\kf62}ら{\kf85}僕{\kf12}を{\kf18}呼{\kf53}ん{\kf16}で{\kf45}い{\kf74}る Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:17.44,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}is calling for me from up high in the sky. Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:23.78,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}ko{\kf44}no {\kf87}ma{\kf101}ma {\kf92}to{\kf50}bi {\kf62}ta{\kf25}te{\kf21}ba Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:23.78,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf117}こ{\kf44}の{\kf87}ま{\kf101}ま{\kf92}飛{\kf50}び{\kf62}立{\kf25}て{\kf21}ば Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:23.78,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}If we fly off, Dialogue: 0,0:02:23.78,0:02:30.58,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}do{\kf103}ko {\kf21}ni {\kf80}da{\kf28}tte {\kf35}yu{\kf51}ke{\kf291}ru Dialogue: 0,0:02:23.78,0:02:30.58,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf44}ど{\kf103}こ{\kf21}に{\kf80}だ{\kf28}って{\kf35}行{\kf51}け{\kf291}る Dialogue: 0,0:02:23.78,0:02:30.58,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}we can go anywhere. Dialogue: 0,0:02:30.58,0:02:37.26,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf118}ka{\kf25}sa{\kf30}ne{\kf142}ta {\kf24}te {\kf124}to {\kf17}te {\kf24}no {\kf83}na{\kf20}ka {\kf50}ni Dialogue: 0,0:02:30.58,0:02:37.26,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf143}重{\kf30}ね{\kf142}た{\kf24}手{\kf124}と{\kf17}手{\kf24}の{\kf103}中{\kf50}に Dialogue: 0,0:02:30.58,0:02:37.26,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}If a fragment of the future Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:43.93,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf103}chi{\kf24}i{\kf21}sa{\kf102}na {\kf59}mi{\kf46}ra{\kf64}i {\kf39}ga {\kf19}mi{\kf23}e{\kf103}ta{\kf46}ra Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:43.93,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf127}小{\kf21}さ{\kf102}な{\kf59}未{\kf110}来{\kf39}が{\kf19}見{\kf23}え{\kf103}た{\kf46}ら Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:43.93,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}can be seen between the held hands, Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:50.60,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf119}hi{\kf23}ka{\kf22}ri {\kf123}no {\kf33}na{\kf129}ka {\kf22}yu{\kf22}ra{\kf82}me{\kf21}i{\kf36}ta Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:50.60,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf164}光{\kf123}の{\kf162}中{\kf22}揺{\kf22}ら{\kf82}め{\kf21}い{\kf36}た Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:50.60,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}Then in the light, everything, Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:56.98,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf114}ko{\kf25}to{\kf21}ba {\kf78}mo {\kf64}o{\kf40}mo{\kf54}i {\kf46}mo {\kf30}ze{\kf16}n{\kf121}bu Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:56.98,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}{\kf139}言{\kf21}葉{\kf78}も{\kf104}思{\kf54}い{\kf46}も{\kf46}全{\kf121}部 Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:56.98,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be1}words and thoughts, sway back and forth. Dialogue: 0,0:02:56.98,0:03:03.41,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf35}ha{\kf43}ru{\kf19}ka{\kf226}na {\kf27}ki{\kf61}mi {\kf21}ma{\kf168}de Dialogue: 0,0:02:56.98,0:03:03.41,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf78}遥{\kf19}か{\kf226}な{\kf88}君{\kf21}ま{\kf168}で Dialogue: 0,0:02:56.98,0:03:03.41,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}I'll be sure to pass them to you, in the distance, Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:15.84,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf48}no{\kf42}ko{\kf29}sa{\kf210}zu {\kf52}tsu{\kf49}ta{\kf22}e{\kf183}te {\kf64}ki{\kf491}tto Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:15.84,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}{\kf90}残{\kf29}さ{\kf210}ず{\kf101}伝{\kf22}え{\kf183}て{\kf64}き{\kf491}っと Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:15.84,OP English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1}without leaving anything behind. Dialogue: 0,0:22:10.64,0:22:18.85,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}da{\kf33}n{\kf58}go {\kf60}dan{\kf60}go {\kf57}dan{\kf64}go {\kf59}dan{\kf60}go {\kf26}da{\kf33}n{\kf60}go {\kf57}dai{\kf32}ka{\kf34}zo{\kf51}ku Dialogue: 0,0:22:10.64,0:22:18.85,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H6E8B46&}{\kf35}だ{\kf33}ん{\kf58}ご {\kf60}だん{\kf60}ご {\kf57}だん{\kf64}ご {\kf59}だん{\kf60}ご {\kf26}だ{\kf33}ん{\kf60}ご {\kf57}大{\kf32}家{\kf85}族 Dialogue: 0,0:22:10.64,0:22:18.85,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be1\3c&H447687&}Dango, dango, dango, dango, a big dango family. Dialogue: 0,0:22:20.10,0:22:24.98,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}ya{\kf33}n{\kf56}cha{\kf64}na {\kf59}ya{\kf60}ki {\kf62}da{\kf56}n{\kf53}go {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:20.10,0:22:24.98,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H489390&}{\kf45}や{\kf33}ん{\kf56}ちゃ{\kf64}な{\kf59}焼{\kf60}き{\kf62}だ{\kf56}ん{\kf53}ご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:20.10,0:22:24.98,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H23627C&}A mischievous roasted dango, a kind sweet bean dango, Dialogue: 0,0:22:24.98,0:22:29.70,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}yanchana yaki dango {\kf26}ya{\kf33}sa{\kf71}shii {\kf59}a{\kf60}n {\kf61}da{\kf59}n{\kf58}go Dialogue: 0,0:22:24.98,0:22:29.70,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}{\kf0}やんちゃな焼きだんご {\kf26}や{\kf33}さ{\kf71}しい{\kf59}あ{\kf60}ん{\kf61}だ{\kf59}ん{\kf58}ご Dialogue: 0,0:22:24.98,0:22:29.70,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H4C7330&}A mischievous roasted dango, a kind sweet bean dango, Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:38.16,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}mi{\kf23}n{\kf67}na {\kf54}mi{\kf65}nna {\kf57}a{\kf44}wa{\kf81}se{\kf59}te {\kf26}hya{\kf34}ku {\kf56}nin {\kf62}ka{\kf62}zo{\kf67}ku Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:38.16,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H728947&}{\kf50}み{\kf23}ん{\kf67}な{\kf54}み{\kf65}んな{\kf57}あ{\kf44}わ{\kf81}せ{\kf59}て {\kf60}100{\kf56}人{\kf62}家{\kf129}族 Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:38.16,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H5A9053&}gather them all up and it's a family of a hundred. Dialogue: 0,0:22:39.29,0:22:47.76,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf44}a{\kf33}ka-{\kf31}cha{\kf60}n {\kf33}da{\kf29}n{\kf29}go {\kf61}wa {\kf57}i{\kf59}tsu{\kf53}mo {\kf37}shi{\kf30}a{\kf16}wa{\kf78}se {\kf28}no {\kf29}na{\kf33}ka {\kf64}de Dialogue: 0,0:22:39.29,0:22:47.76,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H3A458B&}{\kf77}赤{\kf31}ちゃ{\kf60}ん{\kf33}だ{\kf29}ん{\kf29}ご{\kf61}は{\kf57}い{\kf59}つ{\kf53}も{\kf83}幸{\kf78}せ{\kf28}の{\kf62}中{\kf64}で Dialogue: 0,0:22:39.29,0:22:47.76,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H479091&}A baby dango is always cradled in happiness. Dialogue: 0,0:22:48.92,0:22:56.89,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf31}to{\kf46}shi{\kf31}yo{\kf62}ri {\kf27}da{\kf30}n{\kf28}go {\kf57}wa {\kf64}me {\kf62}wo {\kf42}ho{\kf106}so{\kf33}me{\kf87}te{\kf47}ru Dialogue: 0,0:22:48.92,0:22:56.89,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A768F&}{\kf77}年{\kf31}寄{\kf62}り{\kf27}だ{\kf30}ん{\kf28}ご{\kf57}は{\kf64}目{\kf62}を{\kf148}細{\kf33}め{\kf87}て{\kf47}る Dialogue: 0,0:22:48.92,0:22:56.89,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H665C39&}An old dango gazes with squinty eyes. Dialogue: 0,0:22:57.35,0:23:06.90,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}na{\kf33}ka{\kf19}yo{\kf43}shi {\kf59}da{\kf30}n{\kf57}go {\kf33}te {\kf25}wo {\kf28}tsu{\kf31}na{\kf40}gi {\kf39}o{\kf44}o{\kf29}ki{\kf28}na {\kf30}ma{\kf70}ru{\kf27}i {\kf56}wa {\kf27}ni {\kf36}na{\kf24}ru {\kf55}yo Dialogue: 0,0:22:57.35,0:23:06.90,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H508E48&}{\kf41}な{\kf33}か{\kf19}よ{\kf43}し{\kf59}だ{\kf30}ん{\kf57}ご {\kf33}手{\kf25}を{\kf28}つ{\kf31}な{\kf40}ぎ {\kf83}大{\kf29}き{\kf28}な{\kf30}ま{\kf70}る{\kf27}い{\kf56}輪{\kf27}に{\kf36}な{\kf24}る{\kf55}よ Dialogue: 0,0:22:57.35,0:23:06.90,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H8F8026&}The dango friends will all hold hands and form a big circle. Dialogue: 0,0:23:06.90,0:23:16.49,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf44}ma{\kf28}chi {\kf33}wo {\kf34}tsu{\kf60}ku{\kf32}ri {\kf59}dan{\kf31}go {\kf18}bo{\kf37}shi {\kf36}no {\kf29}u{\kf56}e {\kf57}mi{\kf68}nna {\kf85}de {\kf29}wa{\kf68}rai{\kf30}a{\kf52}u {\kf60}yo Dialogue: 0,0:23:06.90,0:23:16.49,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H328A95&}{\kf72}町{\kf33}を{\kf34}つ{\kf60}く{\kf32}り {\kf59}だん{\kf31}ご{\kf55}星{\kf36}の{\kf85}上 {\kf57}み{\kf68}んな{\kf85}で{\kf57}笑{\kf40}い{\kf30}あ{\kf52}う{\kf60}よ Dialogue: 0,0:23:06.90,0:23:16.49,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H1C7593&}They'll found a village on a dango planet and all smile together. Dialogue: 0,0:23:16.49,0:23:26.17,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}u{\kf42}sa{\kf28}gi {\kf19}mo {\kf68}so{\kf40}ra {\kf56}de {\kf29}te {\kf34}wo {\kf59}fu{\kf28}tte{\kf62}mi{\kf32}te{\kf30}ru {\kf58}de{\kf58}kka{\kf32}i {\kf53}o{\kf33}tsu{\kf19}ki-{\kf47}sa{\kf60}ma Dialogue: 0,0:23:16.49,0:23:26.17,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H33200D&}{\kf37}う{\kf42}さ{\kf28}ぎ{\kf19}も{\kf68}そ{\kf40}ら{\kf56}で{\kf29}手{\kf34}を{\kf59}ふ{\kf28}って{\kf62}み{\kf32}て{\kf30}る {\kf58}で{\kf58}っか{\kf32}い{\kf53}お{\kf33}つ{\kf19}き{\kf47}さ{\kf60}ま Dialogue: 0,0:23:16.49,0:23:26.17,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H270D0D&}The rabbits are waving their hands from the big moon. Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:30.84,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}u{\kf20}re{\kf43}shi{\kf28}i {\kf59}ko{\kf30}to {\kf53}ka{\kf27}na{\kf32}shi{\kf38}i {\kf34}ko{\kf27}to {\kf34}mo {\kf81}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:30.84,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H49351C&}{\kf42}う{\kf20}れ{\kf43}し{\kf28}い{\kf59}こ{\kf30}と {\kf80}悲{\kf32}し{\kf38}い{\kf34}こ{\kf27}と{\kf34}も {\kf148}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:30.84,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\3c&H737769&}Roll up all the happy and sad things... Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:36.35,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}ureshii koto kanashii koto mo {\kf24}{\kf57}ze{\kf67}n{\kf119}bu {\kf62}ma{\kf29}ru{\kf59}me{\kf91}te Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:36.35,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}{\kf0}うれしいこと 悲しいことも {\kf24}{\kf124}全{\kf119}部{\kf62}ま{\kf29}る{\kf59}め{\kf91}て Dialogue: 0,0:23:30.84,0:23:36.35,ED English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be1\3c&H4A788E&}Roll up all the happy and sad things... Dialogue: 0,0:00:10.55,0:00:11.82,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:00:12.16,0:00:13.70,Default,Nag,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:16.28,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لم أرك بالجوار، لذا قررت البحث عنك Dialogue: 0,0:00:16.78,0:00:20.06,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تتدربين هنا كل ليلة؟ Dialogue: 0,0:00:20.42,0:00:21.77,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أحياناً Dialogue: 0,0:00:21.77,0:00:26.04,Default,Nag,0000,0000,0000,,.وجودي هنا لن يزعج الجيران إن كان صوتي عالياً Dialogue: 0,0:00:27.07,0:00:29.27,Default,Oka,0000,0000,0000,,.عليك أن تكوني أكثر حذراً Dialogue: 0,0:00:29.55,0:00:31.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,.من الخطر أن تبقي خارجاً لوقت متأخر وأنت وحيدة Dialogue: 0,0:00:32.11,0:00:33.34,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:00:33.88,0:00:37.63,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا أمام منزلي تماماً، لذا سيأتي أبي مسرعاً إن ناديته Dialogue: 0,0:00:38.17,0:00:40.63,Default,Oka,0000,0000,0000,,.الأمر مقلق بما أنكِ تبدين بلهاء Dialogue: 0,0:00:42.04,0:00:44.23,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل أبدو بلهاء؟ Dialogue: 0,0:00:44.23,0:00:45.56,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألا تعتقدين أنك كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:46.48,0:00:47.36,Default,Nag,0000,0000,0000,,.هذه صدمة Dialogue: 0,0:00:49.91,0:00:52.72,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا يجب عليكِ أن تحبطي بهذه السهولة Dialogue: 0,0:00:55.08,0:00:56.42,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا أمزح معك فقط Dialogue: 0,0:00:56.42,0:00:59.33,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لقد اعتدت أن تقول لي هذا Dialogue: 0,0:00:59.68,0:01:01.89,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا تعتادي على شيء كهذا Dialogue: 0,0:01:02.56,0:01:04.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا آسف لأن لدي فماً بغيضاً كهذا Dialogue: 0,0:01:05.11,0:01:09.02,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا، لا بأس، لن تكون أوكازاكي-سان إن لم تكن هكذا Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:12.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:13.56,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:01:15.90,0:01:18.21,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تذكرتِ أي شيء عن المسرحية التي تودين تأديتها؟ Dialogue: 0,0:01:18.80,0:01:24.09,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا أزال لا أتذكر العنوان، لكنها قصة حُكيت لي عندما كنتُ صغيرة Dialogue: 0,0:01:24.51,0:01:25.45,Default,Oka,0000,0000,0000,,كيف كانت؟ Dialogue: 0,0:01:29.97,0:01:34.70,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إنها قصةٌ عن فتاة بقيت وحيدة في عالمٍ منته Dialogue: 0,0:01:36.01,0:01:38.58,Default,Nag,0000,0000,0000,,...إنها محزنة جداً، جداً Dialogue: 0,0:01:39.37,0:01:41.68,Default,Nag,0000,0000,0000,,.قصة عن الفانتازيا الشتائية... Dialogue: 0,0:03:24.08,0:03:25.20,Default,Girl,0000,0000,0000,,.لقد انتهيت Dialogue: 0,0:03:56.58,0:03:57.73,Default,Girl,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:03:58.65,0:03:59.98,Default,Girl,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:04:01.01,0:04:02.36,Default,Girl,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:04:07.78,0:04:09.98,Default,Oka,0000,0000,0000,,.فتاة في عالمٍ منتهٍ Dialogue: 0,0:04:11.01,0:04:13.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أشعر أنني رأيت شيئاُ كهذا Dialogue: 0,0:04:14.92,0:04:18.67,Default,Oka,0000,0000,0000,,.مع ذلك، أنا لا أعرف متى وأين رأيتها Dialogue: 0,0:04:19.14,0:04:20.31,Default,Oka,0000,0000,0000,,...لكنني متأكد Dialogue: 0,0:04:21.07,0:04:24.69,Default,San,0000,0000,0000,,!إذاً لقد كنتُ حملاً ثقيلاً على مخبز فوروكاوا؟ Dialogue: 0,0:04:24.69,0:04:26.70,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أنا أحبهم Dialogue: 0,0:04:27.05,0:04:30.72,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(638.181818,274.5)}الحلقة 20 Dialogue: 0,0:04:27.05,0:04:30.72,Titles,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(643.636364,483)}الماضي السريّ Dialogue: 0,0:04:30.72,0:04:32.85,Default,Aki,0000,0000,0000,,.تباً، لقد أثرت مشاعرها Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:34.56,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا حصل هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:39.90,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كنتُ أنصح زبوناً بخبزِ ساناي، لكنه قال أنه سيئ لدرجة أنه غير صالح للأكل Dialogue: 0,0:04:40.22,0:04:42.15,Default,Aki,0000,0000,0000,,.سمعت ساناي بهذا Dialogue: 0,0:04:42.68,0:04:45.34,Default,Aki,0000,0000,0000,,."هذا يدعى "خبز قوس قزح Dialogue: 0,0:04:45.69,0:04:48.11,Default,Aki,0000,0000,0000,,!قوس قزح لك Dialogue: 0,0:04:48.10,0:04:50.36,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا لا معنى له أبداً Dialogue: 0,0:04:50.75,0:04:53.26,Default,Aki,0000,0000,0000,,...فتاة في عالمٍ منتهٍ Dialogue: 0,0:04:53.38,0:04:56.32,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا، لا أتذكر شيئاً أبداً Dialogue: 0,0:04:56.32,0:04:58.98,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تظن أنها ربما تكون ذكرى من الماضي؟ Dialogue: 0,0:04:58.98,0:05:02.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل قرأت لها كتاباً أو أخبرتها قصةً كهذه؟ Dialogue: 0,0:05:04.05,0:05:05.91,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا، لا أتذكر شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:05:06.33,0:05:07.92,Default,Aki,0000,0000,0000,,.اسأل ساناي عن ذلك Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:09.04,Default,Oka,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:05:09.04,0:05:09.88,Default,Oka,0000,0000,0000,,.حسناً إذاً Dialogue: 0,0:05:10.95,0:05:11.87,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أيّها الطفل Dialogue: 0,0:05:13.28,0:05:17.05,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنا لا أعرف ما الذي تحاول إيجاده Dialogue: 0,0:05:17.05,0:05:21.06,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكن، حتى وإن وجدته، لا تخبر ناغيسا عنه Dialogue: 0,0:05:21.06,0:05:22.69,Default,Aki,0000,0000,0000,,.تعال وأخبرني أولاً Dialogue: 0,0:05:22.69,0:05:23.75,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:23.75,0:05:24.95,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لأنني قلتُ هذا Dialogue: 0,0:05:25.32,0:05:26.08,Default,Aki,0000,0000,0000,,فهمت؟ Dialogue: 0,0:05:27.55,0:05:30.71,Default,San,0000,0000,0000,,.لا، لا أتذكر شيئاً كهذا أنا أيضاً Dialogue: 0,0:05:30.71,0:05:33.01,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل يمكنك التركيز أكثر؟ Dialogue: 0,0:05:33.01,0:05:36.16,Default,Oka,0000,0000,0000,,إن لم يكن كتاباً، هل يمكن أن يكون برنامجاً تليفزيونياً شاهدته معها؟ Dialogue: 0,0:05:36.80,0:05:39.26,Default,San,0000,0000,0000,,هل تعرف كيف انتهت القصة؟ Dialogue: 0,0:05:40.84,0:05:45.53,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد قالت أنها قصة محزنة، لذا من المحتمل أن نهايتها لم تكن سعيدة Dialogue: 0,0:05:45.90,0:05:47.57,Default,San,0000,0000,0000,,....قصة محزنة Dialogue: 0,0:05:49.42,0:05:51.49,Default,San,0000,0000,0000,,.لا شيء يخطر ببالي Dialogue: 0,0:05:51.49,0:05:55.65,Default,San,0000,0000,0000,,،أنا لست جيدة بالقصص المحزنة لأبدأ بها Dialogue: 0,0:05:55.65,0:05:59.89,Default,San,0000,0000,0000,,.لذا لا أظن أنني أخبرت شيئاً كهذا لناغيسا Dialogue: 0,0:05:59.89,0:06:01.29,Default,Oka,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:06:01.96,0:06:04.03,Default,San,0000,0000,0000,,هل هذا شيءٌ مهم؟ Dialogue: 0,0:06:04.65,0:06:06.02,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم، من هذا القبيل Dialogue: 0,0:06:06.77,0:06:07.69,Default,Oka,0000,0000,0000,,...إنه Dialogue: 0,0:06:08.29,0:06:10.04,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شيءٌ مهم Dialogue: 0,0:06:10.46,0:06:13.53,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم، أشعر أنه شيءٌ مهم Dialogue: 0,0:06:14.24,0:06:20.39,Default,San,0000,0000,0000,,من المحتمل أننا قد نسينا أمره، والكتاب الذي تتحدث عنه قد يكون مخزناً في مكان ما في المنزل Dialogue: 0,0:06:20.39,0:06:22.43,Default,San,0000,0000,0000,,ماذا عن البحث عنه؟ Dialogue: 0,0:06:22.78,0:06:25.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شكراً جزيلاً لك، سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:06:33.13,0:06:36.30,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.لا أظن أنك ستجده في هذه المدرسة Dialogue: 0,0:06:36.55,0:06:39.17,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.ليس لدينا الكثير من الكتب المصورة أو كتب الأطفال Dialogue: 0,0:06:39.64,0:06:42.71,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أظن أن هذا متوقع من مكتبةِ مدرسةٍ عليا Dialogue: 0,0:06:42.71,0:06:47.05,Default,Yuk,0000,0000,0000,,لدينا مراجع جيدة عن مسرحيات تم تأديتها في مدارس عليا Dialogue: 0,0:06:47.05,0:06:48.84,Default,Yuk,0000,0000,0000,,هل هذه ستساعدك؟ Dialogue: 0,0:06:48.84,0:06:52.68,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شكراً، لكن يبدو أنها ليست مسرحية Dialogue: 0,0:06:52.81,0:06:54.10,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:56.07,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لا تهتمي، يوكيني-تشان Dialogue: 0,0:06:56.07,0:07:00.79,Default,Sun,0000,0000,0000,,إن كانت هناك تعويذات تخبرني أي الفتيات تحبني، هل يمكنك أن تعلميني إياها؟ Dialogue: 0,0:07:00.81,0:07:03.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,!نحن في محادثة جدية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:04.68,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.نعم، لدي واحدة Dialogue: 0,0:07:04.68,0:07:06.12,Default,Sun,0000,0000,0000,,حقاً!؟ Dialogue: 0,0:07:06.12,0:07:07.07,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.هذه Dialogue: 0,0:07:07.49,0:07:11.84,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.في البداية اصنع قلباً باستخدام إبهاميك وسبابتيك Dialogue: 0,0:07:11.84,0:07:15.99,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.ثم ردد " للحب، للمحبوب، للهزيمة، للمهزوم" ثلاث مرات Dialogue: 0,0:07:15.99,0:07:22.69,Default,Sun,0000,0000,0000,,للحب، للمحبوب، للهزيمة، للمهزوم Dialogue: 0,0:07:23.35,0:07:24.40,Default,Sun,0000,0000,0000,,ماذا بعد؟ Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:31.61,Default,Yuk,0000,0000,0000,,تجوّل حول المدرسة مرة، أول فتاة تتحدث إليك هي الفتاة المعجبة بك Dialogue: 0,0:07:31.65,0:07:33.73,Default,Sun,0000,0000,0000,,!حسناً، سأذهب Dialogue: 0,0:07:37.12,0:07:37.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أخبريني Dialogue: 0,0:07:37.94,0:07:38.62,Default,Yuk,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:07:38.62,0:07:43.35,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل تفضّل الفتيات أن يُطلب منهن الخروج؟ Dialogue: 0,0:07:43.67,0:07:45.73,Default,Yuk,0000,0000,0000,,هل أنت تتحدث عن فوروكاوا-سان؟ Dialogue: 0,0:07:45.73,0:07:47.37,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لم أذكر اسمها أبداً Dialogue: 0,0:07:48.33,0:07:52.52,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.بالطبع، سماع "أنا أحبك" من شخص تحبه الفتاة يجعلها سعيدة Dialogue: 0,0:07:52.79,0:07:55.13,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.لكن.. التوقيت أكثر أهمية Dialogue: 0,0:07:55.42,0:08:00.48,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.إن كنت قوياً أو كنت مفاجئاً لها في مفاتحة الموضوع، ربما سيبعدها ذلك Dialogue: 0,0:08:00.72,0:08:01.99,Default,Oka,0000,0000,0000,,هكذا إذاً؟ Dialogue: 0,0:08:01.99,0:08:04.14,Default,Sun,0000,0000,0000,,...حار جداً Dialogue: 0,0:08:05.32,0:08:06.60,Default,Yuk,0000,0000,0000,,كيف سار الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:07.71,0:08:09.31,Default,Oka,0000,0000,0000,,كم دورة ركضت؟ Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:14.48,Default,Oka,0000,0000,0000,,ولا أحد تكلم معك؟ Dialogue: 0,0:08:14.48,0:08:15.76,Default,Sun,0000,0000,0000,,.اتركني وحدي Dialogue: 0,0:08:17.16,0:08:18.85,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.سأحضر كوب ماء لك Dialogue: 0,0:08:23.08,0:08:25.41,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.أظن أن أوكازاكي-سان عليه أن يجرب Dialogue: 0,0:08:25.81,0:08:27.02,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل أفعلها أنا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:08:27.32,0:08:29.52,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.اصنع قلباً بأصابعك Dialogue: 0,0:08:29.52,0:08:31.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا لست مهتماً بهذا Dialogue: 0,0:08:33.11,0:08:34.44,Default,Oka,0000,0000,0000,,.سونوهارا، أنت بالطريق Dialogue: 0,0:08:43.75,0:08:49.40,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنا لست متأكداً لماذا، لكنني أشعر أنني سأحصل على علاقة بعيدة عن الرومانسية معها Dialogue: 0,0:08:50.70,0:08:54.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,.دب يشعر بالجوع يتجول هنا الآن Dialogue: 0,0:08:55.18,0:08:58.79,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لذا يجب عليك الركض بهدوء بينما تمثلين دور الميت Dialogue: 0,0:08:58.79,0:09:00.64,Default,Oka,0000,0000,0000,,.كما لو أنك زومبي Dialogue: 0,0:09:07.72,0:09:09.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,.كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,0:09:09.18,0:09:10.19,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:09:11.40,0:09:13.32,Default,Nag,0000,0000,0000,,.جئت أبحث عنك بما أنك تأخرت Dialogue: 0,0:09:13.49,0:09:14.90,Default,Nag,0000,0000,0000,,ما الذي كنت تفعله؟ Dialogue: 0,0:09:14.91,0:09:16.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:09:18.17,0:09:19.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,.للهزيمة، للمهزوم... Dialogue: 0,0:09:20.09,0:09:21.19,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.اذهب الآن للخارج Dialogue: 0,0:09:21.47,0:09:26.31,Default,Yuk,0000,0000,0000,,.أول فتاة تتحدث معك، هي الفتاة التي تهتم لأجلك Dialogue: 0,0:09:27.03,0:09:28.30,Default,Nag,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:28.56,0:09:29.88,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لـ..لا شيء Dialogue: 0,0:09:30.28,0:09:31.99,Default,Nag,0000,0000,0000,,.الجميع اجتمع الآن Dialogue: 0,0:09:34.22,0:09:36.62,Default,Nag,0000,0000,0000,,.إنها قصة سمعتها منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:09:36.94,0:09:42.26,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا لا أتذكر إن قرأتها في كتاب مصور أو إن أخبرني أحدٌ بها Dialogue: 0,0:09:42.89,0:09:46.58,Default,Nag,0000,0000,0000,,.الفتاة كانت الإنسان الوحيد في العالم كله Dialogue: 0,0:09:47.07,0:09:50.27,Default,Nag,0000,0000,0000,,.كانت تشعر بالحزن والوحدة كثيراً Dialogue: 0,0:09:50.58,0:09:53.55,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لذا قررت أن تصنع صديقاً Dialogue: 0,0:09:54.35,0:09:58.40,Default,Nag,0000,0000,0000,,.كانت دمية مصنوعة من وضع قطعٍ من الخردة مع بعضها Dialogue: 0,0:09:58.90,0:10:03.53,Default,Nag,0000,0000,0000,,.الدمية بدأت بالتحرك والاستجابة لأمنيات الفتاة Dialogue: 0,0:10:04.15,0:10:07.53,Default,Nag,0000,0000,0000,,.بعد ذلك، الفتاة لم تعد وحيدة Dialogue: 0,0:10:08.47,0:10:09.29,Default,Nag,0000,0000,0000,,.النهاية Dialogue: 0,0:10:10.33,0:10:11.71,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم، أنا أعرف هذه القصة Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:16.92,Default,Nag,0000,0000,0000,,!انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:10:16.92,0:10:18.67,Default,Nag,0000,0000,0000,,!وجدت شيئاً لا يصدق Dialogue: 0,0:10:18.67,0:10:19.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,!هل وجدته؟ Dialogue: 0,0:10:19.42,0:10:21.17,Note,,0000,0000,0000,,سعادة العائلة Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:25.16,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لقد اعتدت الذهاب إلى المدرسة الابتدائية وهذه في حقيبتي Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:30.76,Default,Nag,0000,0000,0000,,...دانغو، دانغو، دانغو، دانغو، دانغو Dialogue: 0,0:10:27.91,0:10:30.05,Default-alt,Oka,0000,0000,0000,,.يجب عليك أن تكوني قد تخرجت من هذا أيضاً Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:33.31,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,من الذي يغني أغنية محرجة داخل المخزن؟ Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:35.01,Default,Oka,0000,0000,0000,,.ابنتك Dialogue: 0,0:10:35.01,0:10:40.79,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نحن نبحث عن الكتب المصورة التي قرأتها عندما كنت صغيرة وأشياء كهذه Dialogue: 0,0:10:40.79,0:10:43.36,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لن تجدي أي كتب مصورة هنا Dialogue: 0,0:10:43.36,0:10:45.40,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لكن ربما نجد البعض إن بحثنا عنهم Dialogue: 0,0:10:45.61,0:10:47.08,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لقد قلت لا شيء هنا Dialogue: 0,0:10:47.08,0:10:50.77,Default,Aki,0000,0000,0000,,.فقط ارجعا إلى غرفكما وتغازلا كما يفعل كل المراهقين الآخرين Dialogue: 0,0:10:51.05,0:10:51.41,Default,Aki,0000,0000,0000,,.انتظر Dialogue: 0,0:10:51.41,0:10:54.32,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ما الذي أشجعهم عليه؟ Dialogue: 0,0:10:54.33,0:10:56.33,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا تتحمس Dialogue: 0,0:10:56.33,0:10:58.07,Default,Aki,0000,0000,0000,,!اصمت، واخرج حالاً Dialogue: 0,0:10:58.07,0:10:58.71,Default,Aki,0000,0000,0000,,.تعال Dialogue: 0,0:11:00.34,0:11:01.97,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما الذي تريده مني؟ Dialogue: 0,0:11:01.97,0:11:05.43,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا تخبر ناغيسا عن الذي سأقوله لك الآن Dialogue: 0,0:11:05.98,0:11:09.81,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ولا تخبر ساناي عن المحادثة السرية هذه أيضاً Dialogue: 0,0:11:10.46,0:11:12.18,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا أريد أن يعود الأمر مرة أخرى Dialogue: 0,0:11:13.04,0:11:13.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:11:15.13,0:11:16.33,Default,Aki,0000,0000,0000,,.الشاي سيكون جيداً الآن Dialogue: 0,0:11:16.83,0:11:19.71,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ساناي! حضري لنا بعض الشاي Dialogue: 0,0:11:19.71,0:11:20.91,Default,San,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:11:21.52,0:11:25.19,Default,Aki,0000,0000,0000,,!لقد قلت للتو أنه سرٌ عن ساناي أيضاً Dialogue: 0,0:11:25.19,0:11:27.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما نوع الدماغ الذي لديك؟ Dialogue: 0,0:11:30.38,0:11:31.88,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان هذا وشيكاً Dialogue: 0,0:11:31.88,0:11:33.46,Default,Aki,0000,0000,0000,,.نحن الآن بخير Dialogue: 0,0:11:33.92,0:11:35.28,Default,Aki,0000,0000,0000,,...كما تعلم، يا طفل Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:36.74,Default,San,0000,0000,0000,,.ها هو الشاي Dialogue: 0,0:11:36.74,0:11:37.92,Default,Aki,0000,0000,0000,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:40.09,Default,San,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان، تفضل Dialogue: 0,0:11:40.51,0:11:41.30,Default,Oka,0000,0000,0000,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:11:42.90,0:11:45.37,Default,Aki,0000,0000,0000,,.نعم، الناس اليابانيون عليهم شرب الشاي Dialogue: 0,0:11:46.27,0:11:49.73,Default,Oka,0000,0000,0000,,.دعني أذكّرك مرة أخرى: لا تخبر ناغيسا أو ساناي عن الذي سأقوله Dialogue: 0,0:11:49.73,0:11:51.70,Default,San,0000,0000,0000,,هل هناك شيء يتعلق بي؟ Dialogue: 0,0:11:52.34,0:11:54.10,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ماذا؟! إنها بجانبي تماماً؟ Dialogue: 0,0:11:54.10,0:11:57.62,Default,San,0000,0000,0000,,.سأغادر بمجرد أن تنتهيا من الشرب، لذا لا تقلق Dialogue: 0,0:11:57.63,0:11:59.79,Default,Aki,0000,0000,0000,,!يا طفل، انتهِ منه بسرعة Dialogue: 0,0:12:00.34,0:12:02.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنت لا تفعل هذا لهدف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:06.08,Default,Aki,0000,0000,0000,,.يمكننا أخيراً أن نهدأ ونتكلم Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:08.54,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنت من يجعل كل هذا معقداً Dialogue: 0,0:12:09.91,0:12:11.83,Default,Aki,0000,0000,0000,,هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:12:11.83,0:12:13.17,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا، ليس بعد Dialogue: 0,0:12:13.65,0:12:18.19,Default,Aki,0000,0000,0000,,.فهمت، إذاً أنا لا أهتم كثيراً بذلك Dialogue: 0,0:12:18.19,0:12:22.58,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنا لا أهتم حول كرسي ناغيسا عندما كانت طفلة Dialogue: 0,0:12:22.58,0:12:24.02,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا لا أهتم بهذا أيضاً Dialogue: 0,0:12:24.02,0:12:26.23,Default,Aki,0000,0000,0000,,!مع ذلك، كنتما تبحثان عنه باهتياج Dialogue: 0,0:12:26.23,0:12:28.74,Default,Oka,0000,0000,0000,,!لم نكن نبحث عن الكرسي! كنا نبحث عن كتاب مصور Dialogue: 0,0:12:28.74,0:12:33.26,Default,San,0000,0000,0000,,.كلاكما، لقد حل الليل، لذا أخفضا صوتيكما رجاءً Dialogue: 0,0:12:33.26,0:12:36.03,Default,Aki,0000,0000,0000,,.على أي حال، سنضع الكرسي جانباً الآن Dialogue: 0,0:12:36.03,0:12:38.08,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد قلت أن الكرسي لا علاقة له بالأمر Dialogue: 0,0:12:38.08,0:12:39.20,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أغلق فمك Dialogue: 0,0:12:39.20,0:12:42.13,Default,Aki,0000,0000,0000,,."إذاً سنجعل شفرة هذه المحادثة "الكرسي Dialogue: 0,0:12:42.13,0:12:43.65,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا لم أعد أهتم بهذا Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:45.15,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لنكمل Dialogue: 0,0:12:45.62,0:12:48.04,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنا لا أهتم بالذي تبحث عنه Dialogue: 0,0:12:48.04,0:12:52.10,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكنني لا أريد أن تجدا بالصدفة شيئاً آخر محدداً Dialogue: 0,0:12:52.10,0:12:53.33,Default,Oka,0000,0000,0000,,شيئاً آخر محدداً؟ Dialogue: 0,0:12:53.33,0:12:54.08,Default,Aki,0000,0000,0000,,هل تريد أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:56.15,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إن كنت لا تريد التحدث عنه، إذاً لا أحتاج أن أعرف بالأمر Dialogue: 0,0:12:56.57,0:12:57.76,Default,Aki,0000,0000,0000,,.سأخبرك Dialogue: 0,0:12:58.14,0:13:02.34,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا أريدك أن تظن أن لدي عشرة آلاف مجلة إباحية Dialogue: 0,0:13:02.34,0:13:04.22,Default,Oka,0000,0000,0000,,!لم أفكر بهذا أبداً Dialogue: 0,0:13:04.58,0:13:09.54,Default,Aki,0000,0000,0000,,.استمع، ما هو مخزن في ذاك المستودع هو ماضيي أنا وساناي Dialogue: 0,0:13:10.40,0:13:12.18,Default,Aki,0000,0000,0000,,.مثل الصور القديمة والمذكرات Dialogue: 0,0:13:12.95,0:13:17.06,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ما هو موجود هناك هو نحن عندما كنا ما زلنا نسعى وراء أحلامنا Dialogue: 0,0:13:17.45,0:13:19.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,لا تريد أن يجد أحد هذا؟ Dialogue: 0,0:13:19.79,0:13:20.92,Default,Aki,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:13:21.46,0:13:24.93,Default,Aki,0000,0000,0000,,.عندما كانت ناغيسا صغيرة، حصل شيء كادت أن تموت منه Dialogue: 0,0:13:26.43,0:13:29.60,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لقد كانت قريبة من الموت Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:33.40,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان هذا منذ أكثر من 10 أعوام Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:36.04,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كانت ساناي تعمل كمعلمة في المدرسة المتوسطة Dialogue: 0,0:13:36.04,0:13:40.99,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كنا في تلك الأيام منشغلين، منذ أن استطعت أخيراً تحقيق ما أريد فعله Dialogue: 0,0:13:40.99,0:13:43.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,ما الذي كنت تريد فعله؟ Dialogue: 0,0:13:43.62,0:13:45.73,Default,Aki,0000,0000,0000,,.هذا لا يهم الآن Dialogue: 0,0:13:46.44,0:13:50.49,Default,Aki,0000,0000,0000,,ما يهم هو أننا كنا منهمكين في عالمنا الخاص، منذ أن أتيحت لنا الفرصة أخيراً Dialogue: 0,0:13:50.49,0:13:54.80,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لذلك لم نكن نقضي الكثير من الوقت مع ناغيسا Dialogue: 0,0:13:56.80,0:13:58.87,Default,Aki,0000,0000,0000,,.في يوم ما، أصيبت ناغيسا بالحمّى Dialogue: 0,0:13:59.88,0:14:01.98,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان يوماً بارداً ومثلجاً Dialogue: 0,0:14:03.69,0:14:05.22,Default,Aki,0000,0000,0000,,.مدرسة الأطفال كانت مغلقة Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:07.98,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لم نجد أحداً يستطيع القدوم والمساعدة Dialogue: 0,0:14:08.73,0:14:14.58,Default,Aki,0000,0000,0000,,لكن كنا أنا وساناي منشغلين بهذه الأيام، لذلك لم نكن نستطيع تجاهل يومٍ من العمل Dialogue: 0,0:14:17.48,0:14:21.77,Default,Aki,0000,0000,0000,,كانت درجة حرارتها تنخفض، وكنت أستطيع الرجوع إلى المنزل فور انتهائي من العمل Dialogue: 0,0:14:24.42,0:14:27.23,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان فقط لمدة ساعتين Dialogue: 0,0:14:28.51,0:14:29.19,Default,Aki,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:14:32.89,0:14:35.91,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كانت ناغيسا خارجاً، تنتظرنا Dialogue: 0,0:14:37.19,0:14:39.53,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ظننت أن ذلك كان عقاباً من الإله Dialogue: 0,0:14:40.08,0:14:46.27,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ظننت أنه سيأخذ ناغيسا بعيداً عنا لترك ابنتنا وحيدة من أجل متابعة مهننا Dialogue: 0,0:14:49.46,0:14:55.72,Default,Aki,0000,0000,0000,,أنا متأكد أن هناك الكثير من الناس من يستطيعون التمسك بالسعي وراء أحلامهم وتربية أطفالهم Dialogue: 0,0:14:56.29,0:14:58.16,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكننا لم نستطع Dialogue: 0,0:15:00.80,0:15:04.06,Default,Aki,0000,0000,0000,,.عندما فتحت ناغيسا عينيها، قطعنا وعداً Dialogue: 0,0:15:04.42,0:15:06.79,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أقسمنا أننا سنكون دائماً معها Dialogue: 0,0:15:07.64,0:15:09.70,Default,Aki,0000,0000,0000,,.غيرنا وظائفنا بعد ذلك Dialogue: 0,0:15:09.70,0:15:13.79,Default,Aki,0000,0000,0000,,.السبب وراء اختيارنا المخبز أن ساناي قالت أنها واثقة من خبز الخبز Dialogue: 0,0:15:14.13,0:15:16.35,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكنك رأيت النتائج عندما تخبز Dialogue: 0,0:15:16.35,0:15:19.62,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لذا كان علي التعلم من هذا Dialogue: 0,0:15:19.62,0:15:22.61,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان علي إيفاء الدين إلى حد ما أيضاً، لذا كانت تلك أياماً عصيبة Dialogue: 0,0:15:22.61,0:15:24.22,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لكنها ما تزال ممتعة Dialogue: 0,0:15:24.82,0:15:27.62,Default,Oka,0000,0000,0000,,وأنت لا تريد من ناغيسا أن تعرف بهذا؟ Dialogue: 0,0:15:28.56,0:15:30.80,Default,Aki,0000,0000,0000,,.بسبب الذي ستفكر به ناغيسا Dialogue: 0,0:15:30.80,0:15:34.62,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنه بسببها، ساناي وأنا كان علينا التخلي عن أحلامنا Dialogue: 0,0:15:34.62,0:15:36.59,Default,Nag,0000,0000,0000,,،لا أستطيع التأكيد Dialogue: 0,0:15:36.59,0:15:45.01,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لكن عندما كنت صغيرة، أشعر أنني فعلت شيئاً سيئاً لأبي وأمي Dialogue: 0,0:15:45.89,0:15:48.17,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ناغسيا بدأت تلاحظ Dialogue: 0,0:15:49.04,0:15:51.57,Default,Aki,0000,0000,0000,,.بسبب هذا خبأنا كل الذكريات في المستودع Dialogue: 0,0:15:52.31,0:15:56.90,Default,Aki,0000,0000,0000,,.كان بإمكاننا حرقها، لكن ساناي ستبكي حتماً Dialogue: 0,0:15:56.90,0:15:59.50,Default,Oka,0000,0000,0000,,أليس من الأفضل إخبار ناغيسا عن الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:00.33,0:16:05.44,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إن وضّحت لها الأمر جيداً، أعتقد أنها ستكون قوية لتقبّل الأمر Dialogue: 0,0:16:05.82,0:16:10.39,Default,Aki,0000,0000,0000,,.ربما، لكن بغض النظر، ستصدم على الأغلب إن قلتها بوجهها فجأة Dialogue: 0,0:16:11.55,0:16:15.06,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لهذا السبب أنا أحاول أن أجد الوقت الملائم لأخبارها Dialogue: 0,0:16:15.76,0:16:19.34,Default,Aki,0000,0000,0000,,.الحقيقة دائماً قاسية في البداية Dialogue: 0,0:16:22.75,0:16:24.04,Default,Aki,0000,0000,0000,,...خارج الموضوع، لكن Dialogue: 0,0:16:24.04,0:16:25.66,Default,Aki,0000,0000,0000,,!هناك سؤال... Dialogue: 0,0:16:25.66,0:16:29.10,Default,Aki,0000,0000,0000,,.هناك شيء كنت أخطط له غداً Dialogue: 0,0:16:29.10,0:16:31.13,Default,Aki,0000,0000,0000,,ماذا يمكن أن يكون؟ Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:32.59,Default,Aki,0000,0000,0000,,‫1: نزهة Dialogue: 0,0:16:32.59,0:16:33.82,Default,Aki,0000,0000,0000,,‫2: إزعاج Dialogue: 0,0:16:33.82,0:16:34.92,Default,Aki,0000,0000,0000,,‫3: حمض البكريك Dialogue: 0,0:16:35.27,0:16:37.33,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا أعرف ما هو الخيار الأخير Dialogue: 0,0:16:37.33,0:16:40.15,Default,San,0000,0000,0000,,.هناك مادة كيميائية تدعى حمض البكريك Dialogue: 0,0:16:40.15,0:16:42.88,Default,San,0000,0000,0000,,.إنه مركب هيدروجيني، قوي الرائحة Dialogue: 0,0:16:42.88,0:16:46.31,Default,Nag,0000,0000,0000,,.فهمت، تعلّمتُ شيئاً جديداً Dialogue: 0,0:16:46.31,0:16:48.80,Default,Aki,0000,0000,0000,,إذا، ناغيسا أيها هو الجواب؟ Dialogue: 0,0:16:48.80,0:16:51.02,Default,Nag,0000,0000,0000,,نعم! 1: نزهة Dialogue: 0,0:16:51.16,0:16:54.53,Default,Aki,0000,0000,0000,,.خطأ، الجواب الصحيح هو 2: إزعاج Dialogue: 0,0:16:54.53,0:16:57.49,Default,Aki,0000,0000,0000,,.إذاً، غداً سنبدأ جميعاً بالإزعاج Dialogue: 0,0:16:57.48,0:17:01.25,Default,San,0000,0000,0000,,.ناغيسا، لنذهب بنزهة سوية Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:01.94,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:01.94,0:17:05.18,Default,Aki,0000,0000,0000,,!انتظرا! لا تتركاني خارجاً Dialogue: 0,0:17:05.18,0:17:10.60,Default,Nag,0000,0000,0000,,أوكازاكي-سان، هل يمكنني نسيان التمثيل ليوم غد وتمتيع نفسي؟ Dialogue: 0,0:17:10.60,0:17:13.63,Default,Oka,0000,0000,0000,,.بالتأكيد، عليك أخذ يومٍ للراحة أيضاً Dialogue: 0,0:17:05.99,0:17:08.99,Default-alt,San,0000,0000,0000,,.أكيو-سان، يمكنك الاستمتاع بالإزعاج وحدك Dialogue: 0,0:17:08.99,0:17:10.60,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,.ساناي أحبك Dialogue: 0,0:17:10.60,0:17:12.61,Default-alt,San,0000,0000,0000,,.نعم، أحبكَ أيضاً Dialogue: 0,0:17:13.63,0:17:14.68,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:18.20,Default,San,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان، إن كان هناك شيء تحبه، أخبرني Dialogue: 0,0:17:18.20,0:17:20.48,Default,San,0000,0000,0000,,.سأضعه في علبة الطعام Dialogue: 0,0:17:20.48,0:17:21.50,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:17:21.50,0:17:24.74,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أريد أن آكل تفاحة مع أذني أرنب Dialogue: 0,0:17:24.74,0:17:26.86,Default,Nag,0000,0000,0000,,!أبي، لا يمكنك البدء في الطلب Dialogue: 0,0:17:27.20,0:17:29.70,Default,Nag,0000,0000,0000,,!أنا أطلب هامبرغر Dialogue: 0,0:17:29.70,0:17:31.32,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أنا أطلب تينبورا القريدس Dialogue: 0,0:17:33.62,0:17:36.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل العائلات الطبيعية هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:38.25,0:17:40.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,.يجب علي ألّا أذهب Dialogue: 0,0:17:43.16,0:17:46.06,Default,Oka,0000,0000,0000,,أتساء ل ماذا يفعل أبي Dialogue: 0,0:17:53.69,0:17:54.61,Default,Sun,0000,0000,0000,,!هل من أحد هنا Dialogue: 0,0:17:55.07,0:17:56.60,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا تكن متفاجئاً الآن Dialogue: 0,0:17:57.14,0:17:59.66,Default,Sun,0000,0000,0000,,أوكازاكي، لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:17:59.96,0:18:01.20,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لا سبب وجيه Dialogue: 0,0:18:01.20,0:18:03.19,Default,Oka,0000,0000,0000,,لماذا أنت مستيقظ باكراً؟ Dialogue: 0,0:18:03.19,0:18:05.19,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أنا ذاهبٌ للنوم الآن Dialogue: 0,0:18:05.67,0:18:07.48,Default,Sun,0000,0000,0000,,نزهة؟ Dialogue: 0,0:18:07.48,0:18:10.36,Default,Sun,0000,0000,0000,,.أنت محق، هذا ليس لك Dialogue: 0,0:18:10.37,0:18:15.63,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هل تظن هذا أيضاً؟ إن كنت هناك سأدمر رحلتهم العائلية Dialogue: 0,0:18:15.63,0:18:19.50,Default,Sun,0000,0000,0000,,لكن إن فعلت شيئاً كهذا، ألن تصدم ناغيسا-تشان؟ Dialogue: 0,0:18:19.82,0:18:24.87,Default,Oka,0000,0000,0000,,."تركت ملاحظة كُتب فيها: "لدي شيء أريد فعله، لذا اذهبوا بدوني رجاءً Dialogue: 0,0:18:24.87,0:18:30.23,Default,Sun,0000,0000,0000,,.حسب معرفتي بناغيسا-تشان، ستشعر بالقلق Dialogue: 0,0:18:30.65,0:18:33.87,Default,Sun,0000,0000,0000,,."مثلاً: "ربما بيتي ليس مريحاً له Dialogue: 0,0:18:34.25,0:18:38.34,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا متأكدٌ أنها لن تفكر بهذا فقط لعدم ذهابي بنزهة Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:42.77,Default,Sun,0000,0000,0000,,.ناغيسا-تشان تفتقر إلى الثقة في العديد من الأشياء Dialogue: 0,0:18:42.77,0:18:43.73,Default,Sun,0000,0000,0000,,.دائماً غير واثقة Dialogue: 0,0:18:44.11,0:18:46.19,Default,Sun,0000,0000,0000,,.هكذا تبدو لي Dialogue: 0,0:18:47.08,0:18:50.35,Default,Oka,0000,0000,0000,,.لقد قالت قبل أيام أنها ستكون واثقة من نفسها Dialogue: 0,0:18:51.04,0:18:53.47,Default,Sun,0000,0000,0000,,هذا لأنك معها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:53.47,0:18:59.60,Default,Sun,0000,0000,0000,,طالما أنك دائماً بجوارها تشجعها وتصرخ عليها، هي تحاول تجريب الكثير من الأشياء وزيادة ثقتها أيضاً Dialogue: 0,0:19:00.25,0:19:01.36,Default,Oka,0000,0000,0000,,.هذا شيءٌ جيّد Dialogue: 0,0:19:01.36,0:19:04.35,Default,Sun,0000,0000,0000,,.هذه وجهة نظري Dialogue: 0,0:19:04.35,0:19:06.38,Default,Sun,0000,0000,0000,,.فكّر بها Dialogue: 0,0:19:06.38,0:19:08.49,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لقد زادت ثقتها بنفسها بسببك Dialogue: 0,0:19:09.09,0:19:14.00,Default,Sun,0000,0000,0000,,لكن إن ابتعدت عنها، ما الذي سيحصل لكل الثقة التي قامت ببنائها؟ Dialogue: 0,0:19:14.54,0:19:18.53,Default,Sun,0000,0000,0000,,.ليس هناك لدى ناغيسا-تشان فكرةٌ حول الطريقة التي تنظر بها إليها Dialogue: 0,0:19:19.15,0:19:23.10,Default,Sun,0000,0000,0000,,.تصرّفك الغامض أوقع ناغيسا-تشان بالشك Dialogue: 0,0:19:24.16,0:19:28.56,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لقد هربت من منزلك، والآن تهرب بعيداً عنها أيضاً Dialogue: 0,0:19:28.56,0:19:31.42,Default,Sun,0000,0000,0000,,.إنه إزعاجٌ لي بأن تتخذ هذا ملجأً لك Dialogue: 0,0:19:31.42,0:19:36.70,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لكن إن قاومت بقوة، سأذهب بالنزهة بدلاً عنك Dialogue: 0,0:19:37.09,0:19:41.28,Default,Sun,0000,0000,0000,,.ربما قد يزهر الحب بيننا Dialogue: 0,0:19:43.15,0:19:44.03,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا ذاهب للمنزل Dialogue: 0,0:19:44.90,0:19:45.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,.آسف، لقد أزعجتك Dialogue: 0,0:19:51.91,0:19:53.31,Default,Sun,0000,0000,0000,,.لقد انتهيت Dialogue: 0,0:19:57.50,0:19:58.39,Default,Oka,0000,0000,0000,,!ناغيسا Dialogue: 0,0:20:00.31,0:20:01.34,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:20:01.34,0:20:03.23,Default,Nag,0000,0000,0000,,.كنت أبحثُ عنك Dialogue: 0,0:20:03.23,0:20:05.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألم تقرأي رسالتي؟ Dialogue: 0,0:20:05.18,0:20:07.58,Default,Nag,0000,0000,0000,,.لا، لا أعرف شيئاً عنها Dialogue: 0,0:20:07.58,0:20:10.93,Default,San,0000,0000,0000,,.حمداً لله، أوكازاكي-سان، كنا بانتظارك Dialogue: 0,0:20:11.34,0:20:13.44,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألم تروا رسالتي؟ Dialogue: 0,0:20:14.27,0:20:16.89,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لقد أكلتها كجزءٍ من وجبة فطوري Dialogue: 0,0:20:17.44,0:20:18.35,Default,Oka,0000,0000,0000,,...الرجل العجوز Dialogue: 0,0:20:19.06,0:20:21.85,Default,Aki,0000,0000,0000,,.في هذا الوقت، لا نستطيع الذهاب إلى مكان ما الآن Dialogue: 0,0:20:21.85,0:20:22.96,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:20:23.34,0:20:23.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,...أنا أعتذ Dialogue: 0,0:20:23.82,0:20:26.45,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لا نستطيع المغادرة بسببك Dialogue: 0,0:20:26.86,0:20:28.61,Default,Aki,0000,0000,0000,,.لذا تحمّل المسؤولية والْعب معنا Dialogue: 0,0:20:28.61,0:20:29.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:35.68,0:20:37.58,Default,Aki,0000,0000,0000,,.سأقوم ببعض الضربات الكبيرة اليوم Dialogue: 0,0:20:37.58,0:20:38.93,Default,Aki,0000,0000,0000,,هل رأيت ذلك، ساناي؟ Dialogue: 0,0:20:38.93,0:20:41.05,Default,San,0000,0000,0000,,.نعم، رأيت ذلك بوضوح Dialogue: 0,0:20:41.05,0:20:42.25,Default,Aki,0000,0000,0000,,وقعت بحبي مرة ثانية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:42.25,0:20:43.17,Default,San,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:20:43.17,0:20:45.71,Default,San,0000,0000,0000,,.أنت رائع، أكيو-سان Dialogue: 0,0:20:45.71,0:20:46.76,Default,Aki,0000,0000,0000,,ألستُ كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:47.96,0:20:51.05,Default,Oka,0000,0000,0000,,ليس علينا وضع غطاء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:51.05,0:20:52.26,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أوكازاكي-سان Dialogue: 0,0:20:52.26,0:20:55.18,Default,Nag,0000,0000,0000,,.ساعدت في صنع الطعام أيضاً Dialogue: 0,0:20:55.18,0:20:56.23,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أرجوك تفضل بعضاً منها Dialogue: 0,0:20:56.62,0:20:57.34,Default,Oka,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:21:02.45,0:21:03.21,Default,Oka,0000,0000,0000,,.إنه جيّد Dialogue: 0,0:21:04.16,0:21:05.16,Default,Nag,0000,0000,0000,,.أنا سعيدة لسماع هذا Dialogue: 0,0:21:05.16,0:21:05.96,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أيّها الطفل Dialogue: 0,0:21:05.96,0:21:08.05,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أنت التالي في المضرب Dialogue: 0,0:21:08.05,0:21:10.08,Default,Aki,0000,0000,0000,,.أسرع وأحضره من صندوق المضرب Dialogue: 0,0:21:10.08,0:21:11.39,Default,Oka,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:21:12.35,0:21:13.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,.أنا ذاهب Dialogue: 0,0:21:14.29,0:21:16.18,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم، اذهب Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:20.08,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل يمكنني تحريك المضرب بكتفي هذا؟ Dialogue: 0,0:21:22.11,0:21:24.36,Default,Aki,0000,0000,0000,,!حسناً! رمية موفقة يا طفل Dialogue: 0,0:21:25.44,0:21:26.76,Default,Oka,0000,0000,0000,,!هل رأيت ذلك، ناغيسا؟ Dialogue: 0,0:21:26.77,0:21:29.13,Default,Nag,0000,0000,0000,,!نعم، رأيته بوضوح Dialogue: 0,0:21:29.13,0:21:30.56,Default,Aki,0000,0000,0000,,لقد وقعت بحبه مرة ثانية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:30.56,0:21:31.47,Default,Nag,0000,0000,0000,,..نعم Dialogue: 0,0:21:31.47,0:21:32.76,Default,Nag,0000,0000,0000,,أبي!؟ Dialogue: 0,0:21:33.78,0:21:37.76,Default,Aki,0000,0000,0000,,!تباً! إذاً هي تحبه؟ Dialogue: 0,0:21:42.42,0:21:45.03,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ناغيسا! أنتِ التالية Dialogue: 0,0:21:45.03,0:21:46.81,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل سأضرب أيضاً؟ Dialogue: 0,0:21:45.03,0:21:46.81,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,!هيّا تحركي Dialogue: 0,0:21:46.81,0:21:50.10,Default,Kid,0000,0000,0000,,!هيّا، أختي Dialogue: 0,0:21:47.89,0:21:49.15,Default-alt,Oka,0000,0000,0000,,.تستطيعين فعلها، ناغيسا Dialogue: 0,0:21:55.41,0:21:56.89,Default,Oka,0000,0000,0000,,!أحسنت عملاً، ناغيسا Dialogue: 0,0:21:57.65,0:21:58.62,Default,Nag,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:21:58.96,0:22:00.44,Default,Oka,0000,0000,0000,,!ابدأي بالركض، ناغيسا Dialogue: 0,0:22:01.15,0:22:01.96,Default,Nag,0000,0000,0000,,!نعم