1
00:00:04,120 --> 00:00:07,960
"وحوشٌ مُخيفة، ومخلوقات غريبة"

2
00:00:09,120 --> 00:00:13,151
"ثراءٌ فاحش، وكنوزٌ مُخبّئة"

3
00:00:14,670 --> 00:00:19,274
،بقاعٌ محاطة بالشر"
"وأخرى لم يطأها البشر

4
00:00:20,140 --> 00:00:23,250
"كلمة المجهول تنطوي على سحرٍ"

5
00:00:23,250 --> 00:00:27,080
وبعض البشر الفائقين"
"طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ

6
00:00:27,790 --> 00:00:29,590
".. إنّهم معروفون بمسمّى"

7
00:00:33,160 --> 00:00:36,290
"!الصيّادون"

8
00:00:38,779 --> 00:00:52,866
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

9
00:01:55,390 --> 00:01:56,300
!الآن

10
00:02:05,580 --> 00:02:11,020
ها قد جرّبت متعة
.تذوّق شيئ طيّب المذاق

11
00:02:11,630 --> 00:02:15,399
.إنّنا نخاطر بكلّ شيء من أجلّ هذه المتعة

12
00:02:16,530 --> 00:02:21,530
"معركة على السفينة"

13
00:02:26,690 --> 00:02:35,050
،بعد إنتهاء المرحلة الثانية يذهب (جون) ورفاقه"
"في رحلة عبر السماء إلى موقع الاختبار الثالث

14
00:02:35,750 --> 00:02:41,300
.دعوني أقدّم نفسي للـ 44 متسابق الباقين

15
00:02:41,300 --> 00:02:48,220
.أنا (نيترو)، رئيس لجنة الاختبارات

16
00:02:48,220 --> 00:02:49,810
.أنا (بينز)، سكرتيره الخاص

17
00:02:50,410 --> 00:02:58,070
خططت في البداية للظهور في المرحلة
.الاخيرة من الاختبارات، لكنّي ها أنا هنا الآن

18
00:03:03,480 --> 00:03:08,290
!لكم أتوتّر أثناء التحليق بالمركبات الجوية

19
00:03:08,710 --> 00:03:12,290
لذا أظنني سأكون جائلاً 
!في الانحاء طوال وقت الرحلة

20
00:03:14,430 --> 00:03:19,130
سنصل إلى وجهتنا صباح 
.الغد في تمام الساعة الثامنة

21
00:03:19,130 --> 00:03:24,800
،ستجدون العشاء في قاعة المأدبة
.ولكم أن تنالوا قسطاً من الراحة

22
00:03:25,420 --> 00:03:29,810
بمعنى آخر، إنكم أحرار في قضاء وقتكم
.كيفما تشاءوا حتّى الوصول لموقع الاختبار

23
00:03:30,340 --> 00:03:34,420
!هيّا يا (جون) لنستكشف هذه المركبة -
!حسنٌ -

24
00:03:34,420 --> 00:03:36,510
أنّى لهم هذا القدر الكبير من الطاقة؟

25
00:03:36,510 --> 00:03:40,320
.إنّي أتهاوى من الارهاق -
.حدّث ولا حرج -

26
00:03:40,990 --> 00:03:44,570
. . بالرغم من ذلك، فثمّة شيء يشغلني

27
00:03:44,570 --> 00:03:49,350
ما الأمر؟ -
تُرى كم من مراحل في هذه الاختبارات؟ -

28
00:03:49,980 --> 00:03:55,710
لم يذكرو هذا قبلاً، أليس كذلك؟ -
.غالباً هم خمسة أو ستة مراحل -

29
00:03:56,390 --> 00:04:00,050
ممّا يعني أنّ لا زال ثمّة 
.ثلاثة أو أربعة مراحل أخرى

30
00:04:00,600 --> 00:04:08,970
.يتعيّن أن نستريح الآن -
.لكن يجب ألّا تبرحا عن الحذر -

31
00:04:08,970 --> 00:04:13,550
السكرتير لم يبُح سوى بموعد
.الوصول إلى موقع الاختبار التالي

32
00:04:13,550 --> 00:04:18,940
ربّما يكون موقع الاختبار
.التالي في هذه المركبة الطائرة

33
00:04:18,940 --> 00:04:22,610
وربّما لا يكون ضرورياً
.بدءّه في تمام الثامنة صباحاً

34
00:04:22,820 --> 00:04:26,700
أأنتَ جاد؟ -
.هذا يبدو منطقّاً -

35
00:04:26,700 --> 00:04:31,580
.ربّما تستيقظ لتجد الاختبار مُنتهياً

36
00:04:32,150 --> 00:04:37,840
إنّ تودّ النجاح حتّى المرحلة التالية من
.الاختبار، فعليكَ ألّا تغفل في هذه المركبة

37
00:04:38,480 --> 00:04:42,060
!بحقّ السماء، يالهذه النصيحة

38
00:04:42,060 --> 00:04:45,090
.شكراً لكَ -
.علينا أنّ نضع ذلك في أذهاننا -

39
00:04:45,090 --> 00:04:47,330
.لنبذل قصارى جهدنا

40
00:04:49,190 --> 00:04:55,100
"آمل أن تعطُب أعصابهما بحلول الصباح"

41
00:04:57,780 --> 00:05:01,110
مُحال أن يكون الاختبار"
"التالي على هذه المركبة

42
00:05:01,620 --> 00:05:07,600
لو ثمّة إختبارٌ على السفينة، فما كانوا"
"ليقولوا لنا أن نقضي وقتنا كيفما نشاء

43
00:05:07,600 --> 00:05:11,004
"ولقالوا لنا أن نظلّ متأهبين"

44
00:05:17,350 --> 00:05:20,290
كم في ظنّكَ عدد المتسابقين
الذين سيجتازون الاختبارات؟

45
00:05:20,290 --> 00:05:22,190
أتقصدين إجتياز الاختبارات جميعاً؟

46
00:05:22,190 --> 00:05:28,970
أجل، هذا العام لدينا زمرة من المُتسابقين
.المهرة، بالرغم أنّي أرسبتهم في لحظة ما

47
00:05:28,970 --> 00:05:33,160
لكن أليس نجاحهم من عدمه
منوط بالمراحل المُقبلة من الاختبارات؟

48
00:05:33,160 --> 00:05:43,230
أجل، لكن أوَلم تلاحظ؟
جميعهم أكفّاء، ما رأيك يا (ساتوتز)؟

49
00:05:44,240 --> 00:05:49,240
.أجل، إنّي مُعجب بأغرار هذا العام

50
00:05:49,530 --> 00:05:54,730
إذاً توافقني، أظن أن الرقم 294
.لديه فرصة كبيرة جداً

51
00:05:55,210 --> 00:06:01,300
.إنّي مُتحيّز للرقم 99 -
.يبدو طفلاً أنانيّاً ودبقاً -

52
00:06:01,300 --> 00:06:08,010
ما رأيكَ يا (بهارا)؟ -
.أتحيّز للرقم 44 مع أنّه ليس غرّاً -

53
00:06:09,300 --> 00:06:21,650
إنّي متأكدٌ أنّكم لاحظتم حينما ضجًّ المتسابق
.رقم 255، فبدى رقم 44 وأنّه على وشك قتل أحدٍ

54
00:06:22,170 --> 00:06:27,530
لقد لاحظت ذلك، فإنّه
.بالكاد يكبح نفسه عن قتلنا

55
00:06:28,540 --> 00:06:36,120
لكنّي لاحظتُ أنّه على هذه
.الحال مُنذ الوهلة الاولى لظهورنا

56
00:06:36,120 --> 00:06:37,160
حقاً؟

57
00:06:37,760 --> 00:06:44,670
أجل، ذلك كان السبب الحقيقيّ لغضبي
.فإنّه لم ينفكَّ عن توجيه إيماءات التحدّي إليّ

58
00:06:45,760 --> 00:06:50,180
،أنا أيضاً واجهتُ نفس الأمر معه
.لذا يجب أن تتم مراقبته عن كثبٍ

59
00:06:50,770 --> 00:06:56,050
،بالرغم من أن الاعتراف بذلك يؤلمني
.إلا أنّه من نفس فصيلنا

60
00:06:57,540 --> 00:07:03,429
.بإستثناء إنّه يعجّ بقوى الشرّ الحالكة

61
00:07:04,710 --> 00:07:09,670
إنّنا بصفتنا صيّادين، لا نبرح
.باحثين عن منافسين لنا

62
00:07:09,670 --> 00:07:17,040
وفي إختبارات الصيّادة عادة
.ما نجد خصوماً جديرين بإحترامنا

63
00:07:18,770 --> 00:07:28,170
وبين حين وآخر نتصادم مع أناس في
.أوج الحماسة بينما نحاول التهدئة من الأمور

64
00:07:28,920 --> 00:07:30,710
.أشخاصٌ غريبوا الأطوار

65
00:08:07,280 --> 00:08:12,660
،أيّها الطفلان، اخرجا من المطبخ
.تناولا الطعام في قاعة المأدبة

66
00:08:16,880 --> 00:08:20,770
!(مُذهل، انظر يا (جون -
ماذا؟ -

67
00:08:22,770 --> 00:08:25,770
.كأن الأرض مغطاة بالمُجوهرات -
!أجل -

68
00:08:27,780 --> 00:08:30,090
. . كنتُ أتسائل

69
00:08:33,520 --> 00:08:40,680
أين والداك؟ -
.إنّهما أحياء على الأرجح -

70
00:08:40,680 --> 00:08:43,790
ما عملهما؟ -
.قتلة مأجورين -

71
00:08:44,190 --> 00:08:46,290
كلاهما؟

72
00:08:48,290 --> 00:08:53,120
أوَهذا رد فعلكَ الأوّلي؟
!إنّكَ حقّاً غريب الاطوار

73
00:08:55,150 --> 00:08:59,630
إنّكَ أوّل شخص أخذ
.إجابتي على محمل جاد

74
00:08:59,630 --> 00:09:03,560
إنّكَ تقول الحقيقة، صحيح؟ -
ما الذي يجعلكَ تحسب أنّي أقول الحقيقة؟ -

75
00:09:03,910 --> 00:09:05,530
.حدسي فحسب

76
00:09:05,530 --> 00:09:11,960
هذا غريب، أناسٌ مثلي لا
.يقولون الحقيقة أبداً حتّى وقت الجد

77
00:09:14,430 --> 00:09:18,860
،إنّي من عائلة قتلة مأجورين
.لذا جميعهم قتلة مأجورين

78
00:09:19,910 --> 00:09:27,650
ووالدي يعلّق آمالاً كبيرة
.عليّ، لكنّي لم أعُد أطيق ذلك

79
00:09:28,330 --> 00:09:31,090
ومن يريد أن يكون لغيره
القرار في مآل حياته؟

80
00:09:31,560 --> 00:09:36,400
لقد اُجفلوا جميعاً حينما أخبرتهم
.أنّي أودّ أن أقرر مستقبلي بنفسي

81
00:09:36,400 --> 00:09:42,520
بكت أمي كثيراً، وقالت لي أنّي أمتلك
.الموهبة لأغدو أفضل قاتلٍ مأجور في العالم

82
00:09:43,520 --> 00:09:48,070
أبوان مُروّعان، أليس كذلك؟
.من الطبيعيّ أن يفسد طفلهم، إذ تشاجرنا

83
00:09:48,070 --> 00:09:52,630
،حيث طعنت أمي في وجهها
.وأخي في جنبه، وهربت من البيت

84
00:09:52,630 --> 00:09:56,540
،إنّي متأكد أنّهم يبحثون عنّي الآن
.لكن إذا يجدوني، فسأصدهم للإبتعاد عنّي

85
00:09:57,620 --> 00:10:01,620
حينما أغدو صيّاداً 
.سأبدأ بالقبض على عائلتي

86
00:10:01,620 --> 00:10:05,580
إنّي متأكد أنّ ثمّه من وضع
.جوائز مالية مقابل رؤوسهم

87
00:10:17,130 --> 00:10:18,720
ما الأمر؟

88
00:10:26,360 --> 00:10:31,510
سيّد (نيترو)، هل رأيت 
أحداً عبر من هذه الناحية؟

89
00:10:31,870 --> 00:10:33,685
.لا

90
00:10:33,700 --> 00:10:35,230
"كيف فعل ذلك؟"

91
00:10:35,620 --> 00:10:41,490
.إنّكَ سريع جداً بالنسبة إلى عجوزٍ -
.أتقصد تلكَ الخدعة البسيطة؟ إنّها لم تكُن شيئاً -

92
00:10:45,490 --> 00:10:50,250
ماذا تريد؟ فإنّك ليس لكَ من سلطان
علينا حتّى المرحلة القادمة، صحيح؟

93
00:10:50,250 --> 00:10:56,510
لا داعي للعدوانية، لقد مللتُ
.فحسب وكنتُ أبحث عن رفقةٍ

94
00:10:57,450 --> 00:11:03,010
بالمناسبة، أودّ سؤالكما، ما رأيكما
بأوّل تجربة لكم في إختبار الصيّادين؟

95
00:11:03,510 --> 00:11:09,300
إنّها ممتعة، وحمداً لله أنّي لم أواجه أي
.إختباراتٍ تحريرية، فقد كنتُ مرتعباً منها

96
00:11:09,990 --> 00:11:19,030
،إنّي مُحبط، لقد توقّعتها أكثر صعوبة
.أحزر أن المرحلة القادمة ستكون أكثر متعة

97
00:11:19,030 --> 00:11:23,630
.لستُ أعلم شيئاً فيما يخصّ ذلك -
!(هيّا بنا يا (جون -

98
00:11:23,630 --> 00:11:29,040
انتظرا، أتودّا لعب لعبة بسيطة؟

99
00:11:31,290 --> 00:11:37,800
لعبة؟ -
!إنّ تهزماني فسأعتمدكما صيادين -

100
00:11:38,080 --> 00:11:40,050
!حقاً؟ سألعب

101
00:11:43,820 --> 00:11:46,190
ما رأيكَ؟

102
00:12:05,000 --> 00:12:07,810
.سأشرح لكما قواعد اللعبة

103
00:12:07,810 --> 00:12:15,250
إذا وسع أحدكم أخذ هذه الكرة منّي قبل
.وصول المركبة إلى وجهتها يكون فائزاً

104
00:12:15,980 --> 00:12:19,760
.أظننا سنصل الثامنة صباحاً

105
00:12:20,520 --> 00:12:26,760
هذا يتيح لكما 9 ساعات، كما أن
.لكما مطلق الحرّية في مهاجمتي

106
00:12:26,760 --> 00:12:29,450
.وأنا لن أمسّ أيّ منكما

107
00:12:29,450 --> 00:12:33,390
هذا سهلٌ للغاية، لا يمكنكَ
.أنّ تسمّيها لعبة على هذا النحوِ

108
00:12:34,000 --> 00:12:39,400
لمَ لا تحاول أنتَ أوّلاً؟ -
المطلوب هو الامساك بالكرة فحسب؟ -

109
00:12:39,400 --> 00:12:42,650
.أجل -
.إذاً سأبدأ أنا -

110
00:12:43,280 --> 00:12:44,660
.تفضّل

111
00:12:50,300 --> 00:12:51,410
"إنّه يستهين بي"

112
00:13:06,740 --> 00:13:08,430
!(إنّي أرى الكثير من (كيلوا

113
00:13:10,400 --> 00:13:15,690
،إنّ هذا لأسلوب القتلة المأجورين"
". . (اسلوب (الايقاع المُتكرر

114
00:13:16,360 --> 00:13:22,190
روّاد هذا الاسلوب يستخدموه لتكوين"
"صوراً عديدة من هيئاتهم لخداع أعادئهم

115
00:13:25,220 --> 00:13:30,200
إنّي مُندهش من إجادة"
"طفلٌ صغير مثله لهذا الاسلوب

116
00:13:52,260 --> 00:13:55,100
إنّه يهرب من هجماتي بمهارة"
"مُذهلة، هل هو عجوزٌ حقاً؟

117
00:13:55,490 --> 00:13:57,860
ماذا؟ أهذا كلّ ما لديكَ؟

118
00:13:59,950 --> 00:14:03,730
في هذه الحالة، عليّ أن"
"أكبح من مهاراته الحركيّة

119
00:14:08,080 --> 00:14:09,740
!ضربة مباشرة في محور القدم

120
00:14:19,550 --> 00:14:26,260
إنّه لم يحتمل ردّة ضربته لي، لكن لوكنتُ"
"شخصاً عادياً لتهشمت ساقي من قوة ضربته

121
00:14:26,700 --> 00:14:30,890
". . سُحقاً، قدمه أقوى من الفلاذ"

122
00:14:30,890 --> 00:14:34,520
!كيلوا)! حان دوري)

123
00:14:37,540 --> 00:14:43,400
ماذا سيحاول هذا الفتى فعلاً؟
.إنّ وجهه يظهر عليه براءة الاطفال

124
00:14:44,190 --> 00:14:45,150
!حسنٌ

125
00:14:52,660 --> 00:14:56,220
"إنّه سريع"

126
00:14:56,720 --> 00:15:00,290
لكنّه يحتاج عشرة سنوات أخرى"
"لتطوير سرعته لينجح في مهاجمتي

127
00:15:00,770 --> 00:15:04,450
،أظنّه مُجرد طفل"
"ماذا؟ يهاجم من الاعلى

128
00:15:09,580 --> 00:15:12,990
!أيّها الأحمق! نعلم أن بوسعكَ القفز عالياً

129
00:15:12,990 --> 00:15:17,720
تحكّم في قدر قوّتكَ! وترقّب
!اللحظة الذي قد يغفل فيها هذا العجوز

130
00:15:17,720 --> 00:15:19,350
"هيهات"

131
00:15:23,700 --> 00:15:27,860
،ربّما يبدو فتى بسيطاً"
"لكنّه يستخدم عقله جيّداً

132
00:15:28,160 --> 00:15:29,610
.لقد أخفقت في البداية

133
00:15:31,060 --> 00:15:34,120
"لا بد أنّهما سيسلّياني حتّى الصباح"

134
00:15:46,100 --> 00:15:49,630
"لا بدّ أنّي سأجدهما يرتجفان"

135
00:15:50,620 --> 00:15:55,320
أراهن أنّهما متوتّران"
"للغاية ولم يسعهم النومِ

136
00:15:55,320 --> 00:15:58,465
"ماذا؟ إنّهما نائمان"

137
00:16:12,530 --> 00:16:17,760
،إنّكما ليس في بلائكما أي تقدّم
لمَ لا تهاجماني سويّاً؟

138
00:16:18,330 --> 00:16:19,700
. . لمَ، أنتَ

139
00:16:20,300 --> 00:16:22,460
!حسنٌ، سأنال منكَ هذه المرّة

140
00:16:25,560 --> 00:16:27,290
.ها هما قادمان

141
00:16:32,740 --> 00:16:35,550
"السيّد (نيترو) لم يذرف نقطة عرقٍ حتّى الآن"

142
00:16:42,360 --> 00:16:44,940
!لن يسعنا هزيمته من دون حيلة إذاً

143
00:16:48,450 --> 00:16:51,150
.إنّ هجماتكما تزيد مللاً

144
00:16:55,200 --> 00:16:59,080
"إنّه يركل قاذفاً حذائه لزيادة مدى ضربته"

145
00:17:03,780 --> 00:17:04,710
!ها هي الفرصة المنشودة

146
00:17:04,920 --> 00:17:06,010
.لا أظن ذلك

147
00:17:11,370 --> 00:17:13,090
!أنتَ وخدعكَ الماكرة مُجدداً

148
00:17:14,790 --> 00:17:16,770
!تمكّنا منها -
!تمكّنا منها -

149
00:17:34,060 --> 00:17:36,860
.إنّي مُعجبٌ بمجهودكما

150
00:17:38,870 --> 00:17:42,230
!(إنّكَ مُذهل يا سيّد (نيترو
!إنّكَ مُذهل حقاً

151
00:17:50,540 --> 00:17:54,130
.انسَ الأمر، إنّي استسلم وأقرّ بالهزيمة

152
00:17:54,820 --> 00:17:56,880
"يستسلم؟"

153
00:17:57,440 --> 00:18:02,890
لماذا؟ لازال لدينا الكثير
.من الوقت، ولقد كدنا ننالها

154
00:18:03,500 --> 00:18:12,470
بحقّ المسيح، ألم تدرك بعد أنّه لم يستخدم
.حتّى الآن سوى يده اليمنى وقدمه اليسرى

155
00:18:12,470 --> 00:18:15,820
ماذا؟ -
.إنّنا عاجزان أمامه -

156
00:18:15,820 --> 00:18:19,740
قد نواصل محاولة أخذ الكره منه عام
.كامل، ولن يتسنى لنا حتّى أن نمسّها

157
00:18:21,120 --> 00:18:25,660
!هل تبيّنت ذلك؟ وكنتُ أظن أنّي خدعتكَ

158
00:18:26,040 --> 00:18:27,530
.إذاً هذا ما يفعله

159
00:18:28,700 --> 00:18:32,590
،إنّكَ حقّاً أجدت إثارة حنقي أيّها العجوز
!(هيّا بنا، لنرحل من هنا يا (جون

160
00:18:32,590 --> 00:18:34,650
.سألعب وقتاً إضافياً

161
00:18:35,590 --> 00:18:40,920
ألم تسمع ما قلتُ؟ لا جدوى من
.محاولتك، مهما فعلت لن تأخذ الكرة منه

162
00:18:40,920 --> 00:18:46,060
،أجل، الكرة ليست هدفي
.ولم نستهلك سوى نصف الوقت حتى الآن

163
00:18:46,060 --> 00:18:49,560
سأجعل السيد (نيترو) يستخدم يده
.اليمنى قبل إنتهاء الوقت المُحدد

164
00:18:52,120 --> 00:18:53,820
.فهمتُ

165
00:18:54,520 --> 00:18:57,450
.حسنٌ، حظاً طيباً لكَ

166
00:18:58,160 --> 00:18:59,710
.سأنال قسطاً من النومِ

167
00:19:03,380 --> 00:19:04,950
. . (قل لي يا سيّد (نيترو

168
00:19:05,840 --> 00:19:11,400
كيف فعل (كيلوا) ما فعله، حينما كان
يسير ببطء وبدى أن ثمّة الكثير منه؟

169
00:19:12,620 --> 00:19:20,340
،هذه الاسلوب يُستخدم في عالم الجريمة
.وليس هناك أيّ داعٍ لتتعلّمه

170
00:19:20,930 --> 00:19:25,400
.في الحقيقة، يجب ألّا تتعلمه -
لكنّه اسلوب مذهل، أليس كذلك؟ -

171
00:19:26,030 --> 00:19:32,310
.إنّه يتطلّب قدراً عظيماً من التدريب -
!كيلوا) حقّاً شخصٌ رائع) -

172
00:19:35,430 --> 00:19:36,820
.أيّها الأحمق

173
00:19:42,100 --> 00:19:48,060
،سحقاً! أنا الآن في مزاجٍ سيّء
.أظن أن ليس ثمّة داعٍ لذلك

174
00:19:48,500 --> 00:19:49,870
.أنتَ أيّها الفتى، انتظر

175
00:19:51,080 --> 00:19:53,080
أتصتدم بنا ومن ثم تتجاهلنا؟

176
00:19:53,680 --> 00:19:55,300
!أيّها الوغد

177
00:20:00,090 --> 00:20:06,390
"لو لم أنسحب حينها، لقتلته حتّى آخذ الكرة"

178
00:20:13,630 --> 00:20:18,110
"إنّه يتحرّك على نحوٍ أسرع"

179
00:20:20,670 --> 00:20:21,110
!ها هو يُحسن آداءه"

180
00:20:22,100 --> 00:20:25,620
،إنّه يتظاهر بمحاولة أخذ الكرة
!لكنّه في الحقيقة يهاجم معدتي

181
00:20:32,110 --> 00:20:33,620
!مرّة أخرى

182
00:20:35,880 --> 00:20:41,130
إنّ يضربني في معدتي"
"مُجدداً فستتهشّم جمجمته

183
00:20:41,770 --> 00:20:45,640
لكنّي لو أرخيت عضلات"
"معدتي فسأعاني الآلام

184
00:20:47,970 --> 00:20:49,140
"سأتفادى ضربته"

185
00:20:53,770 --> 00:20:55,900
هل مات؟

186
00:21:02,740 --> 00:21:05,562
!لقد استخدمت يدك اليمنى للتوّ

187
00:21:10,860 --> 00:21:12,660
!فعلتها

188
00:21:13,040 --> 00:21:16,420
!فعلتها

189
00:21:28,130 --> 00:21:32,300
مرحباً أيّها الربّان، هل
الرحلة الجوّية على ما يُرام؟

190
00:21:32,300 --> 00:21:39,930
،حسنٌ، أعتذر عن تعكير صفوك
لكن هلّا تُحلّق على نحو أبطأ؟

191
00:21:43,690 --> 00:21:49,160
،أثناء محاولة (نيترو) لتسلية وقته"
"(رأى شيئاً قيّماً في (جون

192
00:21:50,380 --> 00:21:58,670
ها قد وصلت السفينه وعلى متنها"
"الـ 42 متسابق إلى موقع الاختبار الثالث

193
00:23:27,420 --> 00:23:30,280
"الحلقة القادمة: قرار الأغلبية"

194
00:23:30,280 --> 00:23:31,220
". . الأغلبيّة، الأغلبيّة"

195
00:23:31,220 --> 00:23:32,510
"!السلطة"

196
00:23:32,510 --> 00:23:34,200
"الأغلبيّة"

