1
00:01:42,635 --> 00:01:46,503
استمعو الي ! تبدأ الزيارات المنزلية من قبل
 المعلمين غداً

2
00:01:46,706 --> 00:01:50,506
ذلك اللعين ( اونيزوكا ) , سيأتي
 إلى منازلنا في أي وقت

3
00:01:50,710 --> 00:01:55,079
لكننا لا نستطيع الاستسلام
 لمعلم الصف اللعين

4
00:01:55,281 --> 00:01:58,444
 لا أحد منا سيسمح له بالدخول إلى منازلنا

5
00:01:58,651 --> 00:02:03,645
إذا والداك سمحُ له بالدخول ، سنزعجه
 وهو سيغادر قريباً

6
00:02:07,026 --> 00:02:08,789
هل تفهموا ؟

7
00:02:09,162 --> 00:02:13,394
إنها فقط زيارة منزلية , لماذا
 هو منزعج ؟  فتى مضحك

8
00:02:13,600 --> 00:02:17,263
انه بسبب والدة ( موراي ) .... ؟

9
00:02:17,704 --> 00:02:21,640
أنت ستتعاون ، أليس كذلك ؟ 
 سأفعل , سأفعل 

10
00:02:22,142 --> 00:02:24,474
 حسنا

11
00:02:29,048 --> 00:02:34,008
 اونيزوكا ) ,  لن أَدعك )
 تقوم بالزيارة إلى منزلي

12
00:02:43,163 --> 00:02:47,259
بخصوص الزيارات المنزلية
 إلى منازل الطلاب غداً

13
00:02:47,500 --> 00:02:50,697
 الزيارات المنزلية ؟ مزعجة كثيراً

14
00:02:51,070 --> 00:02:52,901
إذن أنت لن تذهب ؟

15
00:02:53,106 --> 00:02:56,542
أنا أَرى الأباء في
 مؤتمرات المعلمِين , على أية حال

16
00:02:56,743 --> 00:03:01,305
لماذا أَحتاج لطريقة تحرجني من
مقابلة النساء في ألآربعينات من العمر ؟

17
00:03:01,614 --> 00:03:06,415
 ذلك يبدو معقول 
 لست من النوع الذي يصلح للزيارات المنزلية 

18
00:03:06,619 --> 00:03:07,950
! اطلاقآ

19
00:03:08,154 --> 00:03:13,592
( أَنا متأكد بأن أم ( موراي  
 ما زالت في العشرينات من العمر

20
00:03:14,093 --> 00:03:17,961
 ذلك صحيح 
... أنها مثيرة ووحيدة أيضاً 

21
00:03:18,164 --> 00:03:22,658
ماذا قلت ؟
! هل هذه حقيقة ؟ أجبني 

22
00:03:22,902 --> 00:03:25,029
 هذه حقيقة

23
00:03:30,810 --> 00:03:33,574
{\3c&HCE5DE2&}
 الأكثر إثارة من أي وقت مضى
الأرنبه الساحره

24
00:03:34,614 --> 00:03:37,606
ليس بعد ؟ أين والدة ( موراي ) الشابة ؟

25
00:03:37,817 --> 00:03:41,446
بدلاً من هذا ،  يمكنك أَن
تزور بيتها رسمياً

26
00:03:41,654 --> 00:03:44,817
ليس قبل أن أَرى , هل
هي مذهلةُ أَو لاْ

27
00:03:45,024 --> 00:03:49,120
طلابي , يبدوا بأنكم لم تختبروا
....الحياة

28
00:03:49,329 --> 00:03:54,392
لتعرِفو كيف تبدوا الجميلاتِ الحقيقيات -
هاي ، أين صورتها ؟ -

29
00:03:54,601 --> 00:03:57,161
.... أثناء مهرجان ألعاب المدرسة الرياضية

30
00:03:57,403 --> 00:04:01,237
.... أعتقد بأنه كان  
..... مركزاً عليها

31
00:04:01,441 --> 00:04:03,739
ماذا ؟ -
 أنت أيضا ً -

32
00:04:04,277 --> 00:04:07,576
أنه ليس ذلك -
دعني أرى الشيء بأكمله

33
00:04:07,780 --> 00:04:09,771
لا , أنا سأخرجها 

34
00:04:09,983 --> 00:04:11,814
{\fnPT Bold Broken\fs20\3c&H0037FF&\an4}
للتدليك والمساج  


34
00:04:09,983 --> 00:04:11,814
{\fnPT Bold Broken\fs20\3c&H34C7E2&\an6}
للتدليك والمساج  

35
00:04:19,792 --> 00:04:23,387
انها مثيرةُ جداً

36
00:04:24,897 --> 00:04:28,856
من فعل هذا ؟
تلك غلطتي 

37
00:04:29,335 --> 00:04:33,795
لماذا تحدق في صورتِي
في مثل هذا الموقعِ الغريبِ ؟

38
00:04:34,073 --> 00:04:36,541
واو ، النسخه الآصليه 

39
00:04:41,247 --> 00:04:44,011
معلمي  
معلم ؟!

40
00:04:44,784 --> 00:04:47,947
توجد ضجه بالخارج
ماذا يجري ؟

41
00:04:49,188 --> 00:04:54,888
هاي ، أمي ! لماذا
انتي خارج المنزل ؟

42
00:05:00,233 --> 00:05:04,670
هل هو طالب في مدرستك ؟
ألم يقل بأنه  "معلم" ؟

43
00:05:05,271 --> 00:05:07,671
 لربما معلم حشر في المدرسةً

44
00:05:07,874 --> 00:05:12,072
 بالمناسبة ، أَنا جائع
هل يمكن أَن تعدي لي العشاء قريباً ؟

45
00:05:12,278 --> 00:05:16,715
 أوه ، لقد تأخرِت
 آسفه ، سأَعده حالاً

46
00:05:17,383 --> 00:05:19,908
 تباً ! لقد رأى أمي

47
00:05:20,119 --> 00:05:23,452
الآن ، سوف سيأتي لزيارتنا
 سيأتي بالتأكيد

48
00:05:23,656 --> 00:05:26,420
 مرحباً ! هذه زيارة منزلية

49
00:05:26,626 --> 00:05:29,754
أَنا آسف ، لكن ( كونيو ) لم يأتي للمنزل حتى الآن

50
00:05:29,962 --> 00:05:35,628
أوه ، تلك ليست مشكلة
 دعينا نتحدث عن أمور البالغين

51
00:05:35,868 --> 00:05:38,132
.... وبعد ذلك ، وبعد ذلك

52
00:05:38,371 --> 00:05:43,172
, أنت أم وحيدة
 وتعملين  لوحدك , لا بد أَن يكون قاسياً عليك

53
00:05:43,376 --> 00:05:45,742
 أجل , لقد كان قاسياً

54
00:05:46,312 --> 00:05:50,874
, لكن من الآن فصاعداً
 سأُصبح أباه

55
00:05:51,084 --> 00:05:55,145
 لا ، ذلك ليس صحيحاً
 أنت معلمه ، وأَنا والدته

56
00:05:55,355 --> 00:06:01,316
 عندها نهتم بكل شيء لمصلحته
 نحن فقط .. رجل و إمرأة

57
00:06:02,195 --> 00:06:04,993
 هذا المكان يجعلني أَذوب

58 
00:06:07,700 --> 00:06:10,294
سحقــــا , سحقــــا

59
00:06:13,473 --> 00:06:16,306
( مالذي تفعله ، ( كونيو   

60
00:06:22,615 --> 00:06:27,780
عنده مثل هذا العقلِ القذر ِ, سيأتي
بالتأكيد إلى بيتنا أولاً

61
00:06:27,987 --> 00:06:31,548
تباً ! ماذا يجب أن أفعل ؟

62
00:06:32,258 --> 00:06:36,627
هاي ، الجميع ! سمعت أنه ليس هناك
 زيارات منزلية لصفنا

63
00:06:36,829 --> 00:06:38,490
ماذا ؟
هل أنت متأكد ؟

64
00:06:38,865 --> 00:06:43,427
نعم , لقد سمعت معلمين آخرين يتكلمون
 حوله في غرفة جلوس المعلمين

65
00:06:43,669 --> 00:06:48,538
هل هذا صحيح  ؟ -
 مهما يكن ، نحن محظوظون 

66
00:06:48,975 --> 00:06:51,466
موراي ) ، تعال هنا )

67
00:06:52,845 --> 00:06:55,075
ماذا قلت ؟ هل أنت متأكده ؟

68
00:06:55,281 --> 00:06:58,614
 أنه مظلم جداً ولم أرى بشكل واضح -
( صحيح ، ( سايكو -

69
00:06:58,818 --> 00:07:02,345
صحيح , أَنا متأكد بأنه كان
اونيزوكا ) وأمك )

70
00:07:02,555 --> 00:07:06,924
لقد تلقت مكالمة ليلة أمس
 وغابت لفترة

71
00:07:07,126 --> 00:07:11,119
 إذا هو حقيقي ، اشتم شيئاً هنا
 لقد اقتربنا

72
00:07:11,330 --> 00:07:15,357
( أمك انسجمت مع ( اونيزوكا 

73
00:07:15,935 --> 00:07:19,336
أنا لن أَترك
 ذلك اللقيط مع أمي

74
00:07:19,806 --> 00:07:23,640
, مهما يحدث
..... لا تخوننا أبداً

75
00:07:23,843 --> 00:07:25,970
( مثل ( كيكوشي ) و ( يوشيكاوا  

76
00:07:26,179 --> 00:07:30,479
أنا أعلم ذلك 
 آمل ذلك ايضاً -

77
00:07:40,226 --> 00:07:44,128
 الزيارات المنزلية من قبل المعلم
 أنها لا شيء أكثر من أمور شكلية

78
00:07:44,630 --> 00:07:47,565
, لذا  لا يهم
 إذا أنا فعلت أو لا

79
00:07:48,034 --> 00:07:52,596
أتمنى بأن أمي لم
 ! تعجب بهذا الرجلِ الغبي

80
00:07:52,839 --> 00:07:56,275
 ليس لديها عيون جيدة لتَقيم الرجال

81
00:07:56,509 --> 00:08:00,206
لهذا ليس هناك
زيارات منزلية لصفنا

82
00:08:00,413 --> 00:08:02,506
 إختلقو أعذار لأهاليكم

83
00:08:04,884 --> 00:08:07,944
موراي ) ، هل ستأتي معي ) 

84
00:08:08,921 --> 00:08:12,584
 لا ، لدي شئ آخراليوم , آسف

85
00:08:19,499 --> 00:08:21,262
 أمي

86
00:08:21,501 --> 00:08:26,939
أوه ، ( كونيو ) , لقد وصلت إلى البيت ؟
 في الوقت المناسب , سَأَتأخر قليلاً اليوم

87
00:08:27,139 --> 00:08:30,302
! امي ، انظري إلى ماذا تلبسين

88
00:08:30,510 --> 00:08:35,004
الا أَبدو في حالة جيدة ؟
 لا أَبدو مثل أمك ، صحيح ؟

89
00:08:35,214 --> 00:08:38,945
بحق العالمِ إلى أين أنت
ذاهبة بمثل هذا الزيّ ِ؟

90
00:08:39,919 --> 00:08:41,853
 إلى موعد

91
00:08:42,788 --> 00:08:47,919
ربما أتأخر , لذا اطلب
 ما تحب للعشاء

92
00:08:51,163 --> 00:08:54,326
هل قالتِ موعد ؟

93
00:08:58,337 --> 00:09:01,067
..... لا مستحيـــــل

94
00:09:10,416 --> 00:09:13,544
 أنا لا أعتقد ذلك
.... لكني أَتمنى أن لا يكون موعدها

95
00:09:13,986 --> 00:09:16,477
.... مع ذلك الرجل الغبي

96
00:09:18,658 --> 00:09:20,922
من هذا بحق الجحيم ؟

97
00:09:23,930 --> 00:09:27,195
لا ياعزيزي , لقد كان فقط
 يحاول معاكستها

98
00:09:29,969 --> 00:09:33,097
 ذلك الشخص من عملها

99
00:09:33,339 --> 00:09:38,402
امي جعلتني عصبي , لقد كانت
فقط تقابل زميلتها بالعمل 

100
00:09:38,611 --> 00:09:40,704
( إعتقدت بأنها كانت ستقابل ( اونيزوكا 

101
00:09:40,913 --> 00:09:46,112
 امي ! آسف لإبقائك تنتظرين

102
00:09:46,319 --> 00:09:49,220
ماذا ؟ -
 لقد تأخرت -

103
00:09:49,422 --> 00:09:52,983
فكرت الخروج معك تثيرني

104
00:09:53,192 --> 00:09:58,892
. . . أنا كان لا بد أن أعمل هذا وذاك
حسناً ، نحن لا نريد أن نناقش الموقف

105
00:10:03,970 --> 00:10:06,666
( اونيزوكا )

106
00:10:06,906 --> 00:10:08,931
{\1c&HFFFFFF&\3c&H218BDC&\fs15\b1\an8}
مطعــــم للوجبـات السـريعة 

107
00:10:09,375 --> 00:10:12,708
لقد ولِد
عندما كنت أنا في الصف الثامن

108
00:10:12,912 --> 00:10:15,813
! الصف الثامن ؟ الصف الثامن

109
00:10:16,015 --> 00:10:17,482
كنت بعمر ثلاثة عشر سنةً

110
00:10:17,683 --> 00:10:23,246
ثم ، قررت وِلادة طفلي الرضيعِ

111
00:10:23,456 --> 00:10:27,859
ذلك مدهِش , إعتقدت
 ذلك , كنت فقط في الـ 13

112
00:10:28,060 --> 00:10:31,052
لكنه كانت ايام قاسيه جداً بعد ذلك

113
00:10:31,263 --> 00:10:35,666
, عندما إكتشفوا أني كنت حبلى 
..... صديقي تركني 

114
00:10:35,901 --> 00:10:38,028
.... وأهلي رفضوا مساعدتي

115
00:10:39,271 --> 00:10:45,335
لذا تركت البيت ، وجئت إلى طوكيو 
 وبدأَت بالعيش في شقة صغيرة جداً

116
00:10:45,778 --> 00:10:47,575
 لذلك من المحتمل

117
00:10:47,780 --> 00:10:52,240
إبني لم يكن قادراً
 على تنمية الثقة بالرجال

118
00:10:52,451 --> 00:10:57,115
أنه يهرب من الحالات الصعبة
 مثل ما يفعل البالغون ، اعتقد ذلك

119
00:10:57,323 --> 00:11:01,225
حينما تصبح الامور قاسيةَ جداً
يهرب منها ؟

120
00:11:01,427 --> 00:11:06,660
لكن هذا المتوقع
 لأنه لم يكَن لديه أب

121
00:11:07,800 --> 00:11:11,395
تباً ، أَتمنى لو يمكنني أَن أَسمع
 ما يتحدّثون عنه

122
00:11:11,637 --> 00:11:16,802
المعذرة , هل أنت مستعد
للطلب ؟

123
00:11:17,009 --> 00:11:19,534
 أوه ، لا , أنا بخير بهذا

124
00:11:19,745 --> 00:11:22,475
لسوء الحظ ، نحن لانعمل بهذه الطريقة 

125
00:11:22,682 --> 00:11:27,051
نحن لا نستطيع السماح لك بطلب عصيرِ واحد
 والإقامة لساعات

126
00:11:27,253 --> 00:11:30,518
 إذا طلبت عصير ، إذن أَنا زبون

127
00:11:30,723 --> 00:11:34,750
كونيو ) ! ماذا تَفعل هنا )

128
00:11:35,027 --> 00:11:36,324
! تباً

129
00:11:38,130 --> 00:11:41,930
لقد كان قلق بشأن
 أمه لذا تتبعها

130
00:11:42,168 --> 00:11:46,537
انه ولد متتبعِ بدلاً من ولد فاشلِ

131
00:11:47,873 --> 00:11:53,175
تلك كانت قافية مضحكة ، أليس كذلك ؟
" متتبع " بدلاً من " فاشلِ "

132
00:11:53,379 --> 00:11:58,248
أنا فقط مررت من هنا
ماذا تفعلين مع هذا الرجل ِ؟

133
00:11:58,918 --> 00:12:04,083
لماذا تدعوه رجل ؟
أنه معلم صفكَ ! إعتذر

134
00:12:04,290 --> 00:12:07,350
 لن أَعتذر إلى هذا الرجلِ

135
00:12:07,560 --> 00:12:09,994
, يالك من ساذجة جداً
 لهذا يخونونك الرجال

136
00:12:10,196 --> 00:12:13,461
 لن أَواسيك عندما يتركك

137
00:12:16,335 --> 00:12:17,802
! ( كونيو )

138
00:12:25,444 --> 00:12:27,810
 ذلك اللقيط حقاً يزعجني

139
00:12:28,080 --> 00:12:30,844
! ولد متتبع ؟ يالها من نكتة

140
00:12:31,283 --> 00:12:37,119
كم اتمنى ان أقتل ذلك اللقيط
( الا توافقني الرأئ ، ( فوجي يوشي   

141
00:12:37,323 --> 00:12:41,259
هل تركتهم بدون تدخل ورجعت ؟ -
 نعم -

142
00:12:41,460 --> 00:12:44,623
 هذا أسوأ شيء فعلَته

143
00:12:44,830 --> 00:12:48,926
لأن أمك قالت
أنها ستذهب للموعد ، صحيح ؟

144
00:12:49,168 --> 00:12:55,129
عندما يتواعد البالغون ، عادة يذهبون إلى 
 مكان ما بعد وجبة الطعام

145
00:12:55,374 --> 00:12:59,310
مكان ما , هل أنت متأَكِد ؟
 فندق , كفندق الحب

146
00:12:59,512 --> 00:13:02,379
{\3c&H0037FF&\}
فندق الحب

147
00:13:03,883 --> 00:13:09,344
( ذلك اللقيط ( اونيزوكا  
 سأقتله إذا لمس أمي

148
00:13:09,555 --> 00:13:11,420
{\1c&HFFFFFF&\3c&H218BDC&\fs15\b1\an8}
مطعــــم للوجبـات السـريعة 

149
00:13:11,624 --> 00:13:14,286
 تركتهم قبل فترة في مزاج جيد

150
00:13:14,493 --> 00:13:16,427
{\fs20\1c&H1D6EE6&\3c&HFFFFFF&\an6}
ميواجي
- الطباخ -

151
00:13:16,629 --> 00:13:20,326
 لربما كانوا ذاهبين إلى المكان التالي

152
00:13:20,533 --> 00:13:21,898
{\5c&HFFFFFF&\3c&HA00000&\fs24\b1\an7}
فندق نيويورك

153
00:13:22,134 --> 00:13:27,299
 لا يمكن أَن يكون
! أمي و ( اونيزوكا ) هنا

154
00:13:27,506 --> 00:13:30,771
ماذا لو أنجبو طفلاً سوية ً؟

155
00:13:31,811 --> 00:13:35,008
 انظر ، ( كونيو ) ؟ هذه أختك الرضيعة

156
00:13:35,214 --> 00:13:38,980
 اسمعني جيدا , ( كونيو ) ، أَنا أَباك الجديد

157
00:13:39,185 --> 00:13:43,178
من الآن فصاعدَاً ، اسمك
 ( سيكون ( كونيو اونيزوكا 

158
00:13:44,290 --> 00:13:46,349
{\5c&HFFFFFF&\3c&HA00000&\}
 ( كونيو اونيزوكا )

159
00:13:46,559 --> 00:13:50,290
 لا ! ذلك اللعين الأشقرِ

160
00:13:50,529 --> 00:13:53,726
 سأَقتله

161
00:13:54,233 --> 00:13:58,192
إصطدمت بي وستغادر بدون أي كلمة ؟

162
00:13:58,704 --> 00:14:02,003
من تقصد بأنك ستقتل ؟

163
00:14:02,274 --> 00:14:05,175
 إنتظر! أيها الشرير اللعين

164
00:14:21,894 --> 00:14:23,589
أمي

165
00:14:43,983 --> 00:14:49,080
 حقا ً؟ رجعت للبيت , ذلك جيد

166
00:14:49,288 --> 00:14:52,951
, أجل , أمي لم تكن غبيةَ

167
00:14:53,158 --> 00:14:55,752
 لكن ليس هناك أي برهان للذي حدث

168
00:14:55,961 --> 00:15:00,421
ايزاوا ) ، هل أردت )
أن يحدث شئ ؟

169
00:15:00,833 --> 00:15:05,065
لا ليس كذلك , أنا لا أَهتم
 بما يحدث

170
00:15:05,304 --> 00:15:09,741
, لكن إذا كان هناك مثل هذه الإشاعة
 سيكون سببا لطرده

171
00:15:09,942 --> 00:15:14,242
ياله من معلم فاسد , يتغازل
 مع أمِ طالبه

172
00:15:14,446 --> 00:15:17,574
! هذه فكره عظيمة
اليس كذلك ؟

173
00:15:18,217 --> 00:15:22,017
 لا ! لا تستخدمي أمي

174
00:15:22,755 --> 00:15:27,158
حتى إذا كان لأجل
 صفنا ، أنا لن أَترك ذلك يحدث

175
00:15:27,359 --> 00:15:28,417
( موراي )

176
00:15:28,994 --> 00:15:32,430
أنا سأَفكر بشيء ما
( لأجل طرد ( اونيزوكا 

177
00:15:32,631 --> 00:15:36,658
! لكن .. لا تؤذي أمي  - 
( موراي ) -

178
00:15:36,902 --> 00:15:40,565
 ( دعينا نذهب ، ( سايكو -
 حسنا -

179
00:15:41,473 --> 00:15:46,467
( ميوابي ) -
لقد كان جبان أيضاً ، مثل البقيه  -

180
00:15:47,413 --> 00:15:51,281
 ياشباب ! لدي شيء لكم -
ماذا ؟ -

181
00:15:59,658 --> 00:16:02,183
هل هذا مكان إِستحمامه ؟

182
00:16:02,394 --> 00:16:03,656
 لنذهب

183
00:16:07,166 --> 00:16:10,693
يرش عطر
! في منفرج رجلية

184
00:16:10,936 --> 00:16:15,930
 هو يجب أن يذهب لموعده
 هو يريد أَن يكون محظوظاً الليلة

185
00:16:16,175 --> 00:16:19,633
! ذلك الغبي -
( موراي ) 

186
00:16:19,878 --> 00:16:22,904
( انــت يــا ( اونيزوكا  -
ماذا ؟ -

187
00:16:23,315 --> 00:16:28,252
, إذا كنت تريد مواعدة أمي
 عليك أن تتجاوزني أولاً

188
00:16:29,588 --> 00:16:30,850
 لابأس بذلك

189
00:16:47,673 --> 00:16:51,769
لقد كنت  بطل في
 منافسة ( ايكيدوكورو ) الوطنيه 

190
00:16:51,977 --> 00:16:54,172
  سأَهزمك

191
00:16:55,080 --> 00:16:57,708
 منافسة وطنية ؟ رائع

192
00:16:57,916 --> 00:17:03,047
 لأنك تركب دراجة بخارية حقيقية
 لا يعني بأنه يمكنك ان تهزمني 

193
00:17:03,255 --> 00:17:06,418
 سأَهزمك بوقت قصير

194
00:17:10,796 --> 00:17:14,789
آسف جداً ! ستحتاج إلى
 ألغاء موعدك اليوم

195
00:17:15,034 --> 00:17:16,729
 لنبداء

196
00:17:21,040 --> 00:17:23,508
اونيزوكا ) يلحق به )
! بسرعة عجيبة

197
00:17:23,742 --> 00:17:27,838
 موراي )  في ورطه ) -
ماذا ؟ -

198
00:17:30,382 --> 00:17:33,044
! يالها من حيله خبيثة ، هل كنت تتمرن عليها

199
00:17:33,252 --> 00:17:34,446
العدالة

200
00:17:34,653 --> 00:17:37,520
 سآهزمك 
 أَو لن يكون هناك منافسة

201
00:17:37,723 --> 00:17:39,884
من تعتقد نفسك ؟

202
00:17:43,328 --> 00:17:46,820
ماذا عن هذا ؟ ماذا ؟

203
00:17:47,966 --> 00:17:52,460
أنت ربحت منافسة وطنية ؟
! ياله من سبب تافه لجعلك مغرورا

204
00:17:52,704 --> 00:17:56,435
, سأعلمك ذلك
! هناك دائماً شخص ما أعلى منك

205
00:17:56,642 --> 00:18:00,942
! تباً !  لن أَتركه يتخطاني
! لن أَتركه يتخطاني

206
00:18:01,146 --> 00:18:03,376
! أنت سهل جداً

207
00:18:03,849 --> 00:18:05,714
ماذا ؟

208
00:18:06,585 --> 00:18:09,645
! مسـ... مستحيـــل

209
00:18:14,393 --> 00:18:16,054
! حسَناً

210
00:18:17,429 --> 00:18:19,021
.... حسناً

211
00:18:19,598 --> 00:18:24,262
..... الوعد وعد
 سأذهب الى الموعد

212
00:18:26,738 --> 00:18:28,706
! معلمي

213
00:18:32,111 --> 00:18:34,545
 أخيراً استسلمت

214
00:18:37,015 --> 00:18:38,039
ماذا ؟

215
00:18:38,250 --> 00:18:41,845
غبي ! لماذا أريد
أن اصافحك ؟

216
00:18:42,054 --> 00:18:44,887
أنا لن أدعك تذهب إلى الموعد

217
00:18:45,157 --> 00:18:49,821
! هاي , شباب , انتظرو

218
00:18:50,762 --> 00:18:53,856
هاي ، ( موراي ) الا تعتقد
أنك تماديت كثيرا ً؟

219
00:18:54,066 --> 00:18:58,332
! لا يهم ! ذلك اللعين -
! إنتظر -

220
00:18:58,570 --> 00:19:00,299
... ذلك الصوت

221
00:19:00,606 --> 00:19:02,574
! انتظر

222
00:19:02,808 --> 00:19:06,209
, إذا كنت تريد القتال 
! سأقتلك ببطء الشياطين

223
00:19:06,712 --> 00:19:09,340
! ( اونيزوكا ) -
ماذا , هل اصبح وحش ؟

224
00:19:09,548 --> 00:19:14,542
! أعطِني المفتاح , المفتاح
  لا أَستطيع المواعدة مع هذا الشيءِ

225
00:19:14,953 --> 00:19:18,445
, لقد أخبرتك
  لن أَدعك تذهب

226
00:19:26,632 --> 00:19:28,065
! ( كونيو )

227
00:19:29,001 --> 00:19:31,765
! أمي -
!توقف , يالعين - 

228
00:19:32,004 --> 00:19:34,973
! أصعدي , أسرعي

229
00:19:44,917 --> 00:19:47,909
! أنها ، أمك -
! المعلم -

230
00:19:48,120 --> 00:19:51,521
 شكراً على ليلة أمس -
 شكراً لك -

231
00:19:51,723 --> 00:19:54,783
 لا تتكلمي مع ذلك الرجل

232
00:19:54,993 --> 00:20:00,260
أمي سأَحميك إلى الأبد ، 
 لا تعتمدي على هذا اللعين ذو القشورِ

233
00:20:00,799 --> 00:20:05,964
موراي ) ، لا تُضحكني ) -
المعلم -

234
00:20:06,205 --> 00:20:10,665
, أنت لا تستطيع قبول الخسارة
 عندما تفشل ، تهرب بعيداً

235
00:20:11,076 --> 00:20:16,036
أنت تتصرف مثل
البالغين الذين تكرهم

236
00:20:16,248 --> 00:20:20,412
أتعتقد أن مثل هذا الجبان 
يمكن أَن يحمي إمرأة ؟

237
00:20:20,986 --> 00:20:22,920
! اسكت ! اسكت

238
00:20:34,800 --> 00:20:36,961
أمي

239
00:20:37,636 --> 00:20:39,900
ياغبي ! إنتبه

240
00:20:46,745 --> 00:20:50,875
هل أنت بخير ؟
نعم ، شكراً لك

241
00:20:51,984 --> 00:20:56,751
أمي -
 كونيو )! هل أنت بخير ) -

242
00:20:57,456 --> 00:21:02,758
إستمع ، ( موراي ) لحِماية شخص ما
قد تخاطر بحياتك الخاصةَ

243
00:21:02,961 --> 00:21:07,227
 لا تستطيع عمل ذلك بتراخي

244
00:21:07,733 --> 00:21:13,137
 الآن , حان وقت الموعد

245
00:21:13,338 --> 00:21:15,738
أمي ، أراك فيما بعد

246
00:21:15,941 --> 00:21:20,935
! اقضو وقتاً ممتعاً -
قال موعد , مع من سيذهب ؟ -

247
00:21:21,146 --> 00:21:24,047
 والدة شخص ما في صفك

248
00:21:24,616 --> 00:21:29,553
حسنا ، في المرة المقبلة
( ستكون أمك ، ( كوسانو 

249
00:21:29,821 --> 00:21:35,123
يدعونه " موعد الزيارات المنزلية
"من قبل المعلم : سويةً مع الأم

250
00:21:35,327 --> 00:21:38,057
ماذا ؟ -
 حسناً ، ماذا بشأنه -

251
00:21:38,263 --> 00:21:41,460
 اراك لاحقا ً, لا اريد أن أكون متأخراً

252
00:21:42,634 --> 00:21:46,092
زيارة منزلية منتظمة
 لا شيءأكثر من شكليات

253
00:21:47,105 --> 00:21:50,836
أنه لا يستطيع أَن يتعرف على
 الأباء في مثل هذا المكان

254
00:21:51,043 --> 00:21:53,375
أنه فريد وغريب حقاً

255
00:21:53,879 --> 00:21:57,542
.... ذلك الرجلِ -
 لديهُ مثل هذا المنظورِ الفريد -

256
00:21:57,749 --> 00:22:01,344
أنه يريد رأيي بشأن
 اليوم الذي قبل أمس

257
00:22:01,853 --> 00:22:04,754
ماذا بشأن تصنيفه كموعد ؟

258
00:22:04,956 --> 00:22:08,653
! ذلك الصوت رائع
 أَتفق معك كلياً

259
00:22:08,960 --> 00:22:14,899
 لذا ، لقد كنت الأولى
.... عندما تناولنا المشروبات في المكان الأول

260
00:22:15,133 --> 00:22:18,330
.... لكننا تكلمنا فقط
 عنك بعد ذلك

261
00:22:18,570 --> 00:22:20,561
..... شيء مثل هذا

262
00:22:21,106 --> 00:22:23,506
كيف أصدق شيء مثل هذا ؟

263
00:22:23,709 --> 00:22:27,475
! أنه ( اونٍيزوكا ) ! أنه المعلم الفاسد

264
00:22:27,679 --> 00:22:31,206
, ليس هناك شك
! لقد كان فقط وراء جسدك

265
00:22:31,416 --> 00:22:34,852
أنه لا يهتم حقاً
! بشأن الزيارات المنزلية

266
00:22:39,591 --> 00:22:43,994
متى بدأت تفكر كخاسر؟

267
00:22:44,496 --> 00:22:49,456
تقولين بأنك لا تعرفين السبب 
  معظم الوقت

268
00:22:50,168 --> 00:22:55,731
, مهما يكن أنه يفعل ما يحتاج أن يفعله

269
00:22:55,974 --> 00:23:00,411
 ذلك ما يجب أن يكون عليه الرجل حقاً

270
00:23:01,513 --> 00:23:03,071
... أمي

271
00:23:03,281 --> 00:23:09,345
, رأيته عندما أنقذني
أليس كذلك ؟

272
00:23:12,257 --> 00:23:16,193
..... ذلك الرجل ، ذلك الرجل

273
00:23:16,395 --> 00:23:19,796
! أنا لن اصادقه ! أبداً

274
00:23:20,799 --> 00:23:23,700
( موراي )
! هاي , انتظر

274
00:23:33,799 --> 00:23:50,700
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an5}
نشكر لكم متابعتكم 

274
00:23:33,799 --> 00:23:50,700
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\an1}
تـعديل
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an7}SuGaRx  
