1
00:01:08,802 --> 00:01:13,239
نحو خَطِّ النهايةَ

2
00:01:51,277 --> 00:01:55,543
صباح الخير، معاون مدير -
أوه، هَلْ هذه سيارتِكِ ؟  -

3
00:01:57,016 --> 00:02:00,452
هذه كريستا , كريستا البيضاء

4
00:02:00,687 --> 00:02:03,247
هي وصلّت اليوم

5
00:02:05,024 --> 00:02:07,288
لَهُا شكلِ الكرامةِ

6
00:02:07,527 --> 00:02:10,189
اللون الأبيض
صافي ومُحصّن جداً

7
00:02:10,430 --> 00:02:14,696
أنا لَنْ أَتْركَك لبقيّة
حياتي , أنت دائماً سَتَكُونُي مَعي

8
00:02:14,968 --> 00:02:17,232
أوه ، كريستا

9
00:02:30,216 --> 00:02:33,617
مرحباً ! أنا لمَ أرَأك
منذ فترةِ ، معاون مدير

10
00:02:33,853 --> 00:02:36,617
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَتحرّكَ ؟ -
أَحتاجُ لجَلْب اغراضي من الشاحنة -

11
00:02:36,956 --> 00:02:37,923
اغراضك ؟ 

12
00:02:38,158 --> 00:02:40,991
أوه ، أنت مبكر هنا ، سّيد اونزاكي

13
00:02:41,227 --> 00:02:44,094
أنا سَآخذُك إلى غرفتِكَ

14
00:02:44,464 --> 00:02:47,763
مالذي تَتحدّثُ عنه
السّيدة رئيسة المجلس ؟ 

15
00:02:48,034 --> 00:02:50,502
ابتداء من اليوم ، السّيد اونزاكي سَوف

16
00:02:50,770 --> 00:02:55,469
.... العِيشُ في الحرم الجامعي , ذلك كَانَ
مطلب التوظيفِ 

17
00:02:55,708 --> 00:02:56,868
ماذا ؟

18
00:03:06,152 --> 00:03:09,212
مَا ذلك ؟ -
ما ذلك الحملِ على ظهره ؟ -

19
00:03:09,455 --> 00:03:12,788
أولئك المحديقنِ يُزعجُوني

20
00:03:22,435 --> 00:03:25,404
هاي ، أنت , تعال هنا

21
00:03:25,638 --> 00:03:26,662
.. انا

22
00:03:28,041 --> 00:03:30,839
أُخبرُتك , تعال هنا

23
00:03:31,311 --> 00:03:32,335
حاضر سيدي

24
00:03:34,013 --> 00:03:36,379
ساعدْني

25
00:03:39,686 --> 00:03:43,247
كلتا مِنْ أيديي كاملة
وأنا لا أَستطيعُ إلتِقاطه

26
00:03:43,790 --> 00:03:45,018
حاضر سيدي

27
00:03:45,291 --> 00:03:48,021
لا ، لَيسَ ذلك

28
00:03:50,697 --> 00:03:54,155
أنا لا أُريدُ أي احد أن
يلَمْس هذه الوسادةِ

29
00:03:56,703 --> 00:03:59,729
هَلْ لَدَيْكَ مانع أن تَأْخذَ ذلك إلى غرفتِي ؟

30
00:04:05,845 --> 00:04:08,040
أين غرفتي ؟ 

31
00:04:08,615 --> 00:04:11,948
هنا , هذه هي -
هذه ؟  -

32
00:04:16,823 --> 00:04:19,451
هذا فقط مخزن

33
00:04:19,792 --> 00:04:22,124
ألَيسَت سقيفة لطيفة ؟

34
00:04:22,362 --> 00:04:25,331
لا تَكُنْ متأخّر
للمراسمِ الإفتتاحيةِ

35
00:04:30,336 --> 00:04:33,362
عَرفتُ بأنّه كَانَ أروع من أن يصدّق

36
00:04:33,640 --> 00:04:37,440
هم يوظفونَني
ويُعطوني سكن

37
00:04:37,977 --> 00:04:40,969
لقد غُشِشتُ بالكامل

38
00:04:44,651 --> 00:04:46,243
ماذا تَفعلُ ؟

39
00:04:48,888 --> 00:04:51,186
عندما أكون مُكْتَئبُ جداً

40
00:04:51,891 --> 00:04:56,658
حَسناً، أنا تَسائلتُ
اي نوعاً من الألعابِ لديَكَ

41
00:04:57,730 --> 00:04:59,595
تَحْبُّ الألعابَ ؟

42
00:05:00,700 --> 00:05:02,691
حَسناً ، نعم

43
00:05:02,969 --> 00:05:06,234
العاب القتال
وإطلاق نار ؟

44
00:05:06,472 --> 00:05:10,465
نعم، لَكنِّي أَحْبُّ المحاكاةً
وألعاب آر بي جي بشكل أفضل

45
00:05:10,743 --> 00:05:13,075
ثمّ ، هَلْ لَعبتَ هذا ؟

46
00:05:13,579 --> 00:05:17,538
أوه، أسلحة برّية -
أنهيتُه -

47
00:05:20,086 --> 00:05:23,055
أتوسّل إليك
نائب الضابطِ الشريفِ

48
00:05:23,589 --> 00:05:27,821
أنا لم اكُنُْ قادر على إنْهاء
هذه اللعبةِ , رجاءً ساعدْني

49
00:05:29,796 --> 00:05:30,785
لا بأس

50
00:05:31,431 --> 00:05:34,730
شكراً جزيلاً
هَلْ لي أَنْ اعرف اسمكَ ؟

51
00:05:35,001 --> 00:05:36,662
نوبور يوشيكوا

52
00:05:37,337 --> 00:05:41,671
تشرفت يوشيكوا انتظر اوامرك

53
00:05:43,276 --> 00:05:48,111
أنا لا أَفْهمُ لِماذا نَحتاجُ
إلى الترحيب به كعضو في الكليّةِ

54
00:05:48,348 --> 00:05:51,249
أليس بإمكانك أن تُفكّرَي مجدّداً في قرارَكَ ؟

55
00:05:51,484 --> 00:05:55,352
هل تَعتقدُ بأنّك قَدْ
أساءت فهمه ؟

56
00:05:56,155 --> 00:05:58,783
مثل تلك الحادثةِ في المقابلةِ

57
00:06:05,531 --> 00:06:08,227
على الأقل ، ذلك الذي
اظَهرَه لي

58
00:06:08,868 --> 00:06:11,166
لا اعتقد ذلك -
لقد نسيت ذلك تقريباً -

59
00:06:11,437 --> 00:06:13,098
اونزاكي

60
00:06:13,373 --> 00:06:17,070
هذه المخطوطاتَ
لتَقديم المعلمين الجدّدِ

61
00:06:17,310 --> 00:06:19,870
على أية حال ، توظيفه نهائيُ

62
00:06:23,416 --> 00:06:28,615
اذن ذلك الرجل عضو بالكليّةِ -
ذلك شيء مؤسف -

63
00:06:31,624 --> 00:06:34,354
انا ارى

64
00:06:35,061 --> 00:06:39,930
هي ماكرةُ جداً -
هو سَيُسيطرُ على ذلك الصفِ -

65
00:06:40,166 --> 00:06:42,498
انا ارى

66
00:06:43,035 --> 00:06:45,469
أكاديمية الغابةِ المقدّسةِ

67
00:06:46,205 --> 00:06:48,173
المراسم سَتَشْرعُ 

68
00:06:48,441 --> 00:06:53,105
كُلّ الطلاب يَجِبُ أَنْ يتواجدوا
في الجمنازيومِ بأسرع ما يمكن

69
00:06:55,515 --> 00:06:58,780
إذا أنت سَتَعِيشُ في الحرم الجامعي ؟

70
00:07:00,186 --> 00:07:02,746
نعم , رجاءً تعالي لزيارتَي

71
00:07:03,423 --> 00:07:07,689
أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ سعيدً
لفترة قليلة، ايتشي اونزاكي

72
00:07:10,897 --> 00:07:15,630
التالي أنا سَأُقدّمُ
معلموننا الجدّد

73
00:07:15,935 --> 00:07:18,563
سيد ايتشي اونزاكي

74
00:07:19,038 --> 00:07:20,562
هذا الرجل

75
00:07:20,840 --> 00:07:23,900
هو سَيُعلّمُ الدراسات الإجتماعيةَ
في المدرسةِ المتوسّطةِ

76
00:07:24,177 --> 00:07:27,578
. . . وسَيَكُونُ معلّمَ غرفة الصف
للصفِ 3-4

77
00:07:27,814 --> 00:07:29,247
صف 3-4

78
00:07:29,849 --> 00:07:31,749
أن تَعْني، السنة الماضية 2-4

79
00:07:31,984 --> 00:07:35,283
لا استطيعُ تصديق بأنّهم جَعلوا مجنّد جديد مسؤول عن ذلك الصفِ

80
00:07:37,990 --> 00:07:42,188
مرحباً. أَنا ايتشي اونزاكي
بعمر 22 سنةً

81
00:07:42,428 --> 00:07:46,956
أنا سَأُعلّمُ الطبقة العُليا الصغرى 3-4

82
00:07:47,200 --> 00:07:50,897
المدرسة المتوسّطة؟ أَنا مسؤول
عن طلابِ المدرسةِ المتوسّطة ؟

83
00:07:51,604 --> 00:07:53,299
انتظر دقيقة

84
00:07:53,573 --> 00:07:58,875
لقد أعلمت بأنّني سَأُعلّمُ مدرسة عليا
أَطْلبُ إيضاحاً ، فوراً

85
00:08:04,050 --> 00:08:07,542
هاي ، كلّكم , سكوت

86
00:08:09,956 --> 00:08:11,947
سّيد اونزاكي ، مكبّر الصوت

87
00:08:12,191 --> 00:08:15,786
ماذا ؟ ماذا عن مكبّر الصوت ؟

88
00:08:16,329 --> 00:08:19,298
ما به ؟ -
الشَعر المَصْبُوغ , وثَقبَ الآذنَ -

89
00:08:19,532 --> 00:08:22,729
هل من الَمسموحَ لِك أن تكُونَ  معلّم ؟ -
هَلْ هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مزيفَ ؟ -

90
00:08:23,703 --> 00:08:27,139
لقد سَمعَتك ! هل تَعتقدُ أَني مزيفُ ؟

91
00:08:27,406 --> 00:08:29,397
أنا سَأُريك البرهانَ

92
00:08:29,909 --> 00:08:32,844
هذه شهادةُ تعليمي

93
00:08:37,583 --> 00:08:40,677
شهادة تعليمي

94
00:08:41,254 --> 00:08:45,850
هي ما زالَت صالحة ، صحيح ؟ إذا أَستعملُت شريطاً
لاصقاً هي سَتبْقى صالحة، صحيحّ ؟

95
00:08:46,092 --> 00:08:47,582
سكوت , سكوت

96
00:08:52,932 --> 00:08:55,230
الى متى تُريدُ السُخْرِية مني ؟

97
00:08:55,501 --> 00:08:59,062
انت معلّم ! أنت لَسْتَ
مدرك حتى بأنك معلّم

98
00:08:59,338 --> 00:09:01,863
بشَعرِكَ الأشقرِ
وآذنك المَثْقُوبة ؟

99
00:09:02,141 --> 00:09:05,406
شخص ما مثلك
يريد إخْباري

100
00:09:05,645 --> 00:09:08,045
هذا غير مقبول

101
00:09:08,281 --> 00:09:13,344
مهما يكن
أنا سَأَرْفسُك خارج هذه المدرسةِ

102
00:09:19,525 --> 00:09:24,690
سّيد اونزاكي ، لا تفقد الثقة

103
00:09:24,931 --> 00:09:28,765
كُلّ شخصُ يرتكب أخطاءَ

104
00:09:30,870 --> 00:09:32,531
ماذا قُلتَ ؟

105
00:09:33,739 --> 00:09:38,403
مَا كَنت تستمعُ
إلى معاونِ المدير ؟

106
00:09:38,644 --> 00:09:42,671
مواعظ المعلمين مكررة

107
00:09:42,915 --> 00:09:44,712
. . . تقريباً نفس الشئ

108
00:09:44,951 --> 00:09:49,411
أَنا مَصْدُومُ بشأنه
أنْ يَكُونَ  معلم مدرسة عليا

109
00:09:50,756 --> 00:09:53,884
خطتي كَانتْ مُحاطة
مِن قِبل بناتِ المدرسة العليا

110
00:09:54,126 --> 00:09:56,890
حياتي كَانتْ وردية جداً

111
00:09:57,363 --> 00:10:01,060
لكن أَنا مسؤول عن
تلاميذ المدرسة المتوسّطة الغير ناضجون

112
00:10:01,300 --> 00:10:04,133
سَمعتُ قبل قليل

113
00:10:04,403 --> 00:10:08,100
. . . بأنّك مسؤل غرفة الصف، للصف 3-4. . . .

114
00:10:08,774 --> 00:10:12,232
الإشاعة تَقُولُ , بأنّها أكثر
الصفوفِ سوأً

115
00:10:12,511 --> 00:10:14,274
. . . في تأريخِ هذه المدرسةِ

116
00:10:14,847 --> 00:10:19,750
مانوع المشاكلِ التي يُمْكِنُ أَنْ
يسببها طلابِ المدرسةِ المتوسّطِ ؟

117
00:10:20,252 --> 00:10:22,186
شيء مثل هذا ؟

118
00:10:22,421 --> 00:10:23,683
أَو هذا

119
00:10:24,290 --> 00:10:26,190
  أَو على الأغلب ، هذا

120
00:10:26,926 --> 00:10:29,292
أنا حقاً لا أَعْرفُ الكثير حوله ؟

121
00:10:29,528 --> 00:10:34,363
إتركْيه لي _
اِعْتَدْتُ عَلى ذلك النوعِ مِنْ الامور _

122
00:10:36,502 --> 00:10:40,836
إذا سيطرُت في البِداية
البقية تصبح سهلةُ

123
00:10:41,073 --> 00:10:43,837
أَعتقد بأنّني سَأؤثر بهم

124
00:10:46,045 --> 00:10:48,843
أسوأ صفِ
في تأريخِ هذه المدرسةِ

125
00:10:49,315 --> 00:10:52,375
مثير للإِهْتِمام , مثير جداً

126
00:10:52,618 --> 00:10:56,748
إذا يَفْعلونَ ذلك بتلك الطريقِة ، عِنْدي
طريقتي الخاصه لتَعَامُل معهم

127
00:11:11,003 --> 00:11:15,030
نبدأ اليوم ، أنا سَأكُونُ معلّمَكَم
أَنا المعلّمُ العظيمُ اونزاكي

128
00:11:15,307 --> 00:11:17,571
شكراً للتَعَاوُنكم

129
00:11:25,651 --> 00:11:28,313
المعلّم ، هو مدخّنُ

130
00:11:28,554 --> 00:11:29,919
آسف , آسف

131
00:11:30,856 --> 00:11:34,622
معلّم ، رجاءً ضِعْ عقبَ السيجارة
في منفضةِ السجائر

132
00:11:36,429 --> 00:11:39,489
معلّم ، رجاءً خُذْ الحضورَ

133
00:11:42,401 --> 00:11:44,494
هَلْ هذا الصفِ الصحيحِ ؟

134
00:11:45,538 --> 00:11:46,869
اكياما

135
00:11:47,106 --> 00:11:48,266
ايزاوا

136
00:11:48,541 --> 00:11:49,769
اسنو

137
00:11:50,009 --> 00:11:51,135
ايجما

138
00:11:51,377 --> 00:11:53,072
ازومي

139
00:11:53,412 --> 00:11:56,939
هذا أنتَ! طفل اللعبةَ ، يوشوكا

140
00:11:57,183 --> 00:11:59,947
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك كُنْتَ في هذا الصفِ

141
00:12:00,186 --> 00:12:04,816
دعنا نَقْضي وقتاً ممتعاً، يوشيمارا -
لا، هَلْ كان يوشيرا ؟ -

142
00:12:05,057 --> 00:12:10,552
يوشيدا ! يوشينجا
وجدته، هو يوشيكاوا

143
00:12:11,063 --> 00:12:14,123
أنت إلهَ الألعابِ
السّيد يوشيكاوا

144
00:12:14,366 --> 00:12:17,062
أعطِني درس بعد المدرسةِ

145
00:12:17,336 --> 00:12:18,496
اوجيكي

146
00:12:19,038 --> 00:12:20,266
اوشيما

147
00:12:38,824 --> 00:12:44,319
للإحتِفال بسنة دراسية جديدة ، نحن
نتجمّعَ هنا تحت شجرة الكرز

148
00:12:44,764 --> 00:12:47,733
اذن، سّيد اونزاكي ، كيف كَانَ صفكَ ؟

149
00:12:49,969 --> 00:12:53,427
هم كَانوا هادئين نوعَاً ما ِ
لقد كَانَ مخيب للامال

150
00:12:54,340 --> 00:12:58,936
أنا تَواً إكتشفتُ حل المُشكِّلِة
لمعلّم ذلك الصفِ

151
00:12:59,178 --> 00:13:02,170
اسمها كازومي كهارا

152
00:13:02,715 --> 00:13:06,617
واو! هي جميلةُ جداً
أين هي الآن ؟

153
00:13:07,553 --> 00:13:09,487
في  المستشفى 

154
00:13:09,989 --> 00:13:12,480
هذه صورتُها. . . الآن

155
00:13:12,725 --> 00:13:14,750
ما هذا ؟

156
00:13:14,994 --> 00:13:17,053
النُهم سببه الإجهادِ

157
00:13:17,296 --> 00:13:20,527
آخ ، يالها من نفاية
هي كَانتْ جميلةَ جداً

158
00:13:21,267 --> 00:13:23,167
حتى قبل الآنسةِ , كهرا

159
00:13:23,435 --> 00:13:27,201
. . . المعلّمان الذي كَانا
. . . مسؤولين عن ذلك الصفِ إستقالَا

160
00:13:27,439 --> 00:13:30,499
. . . بسبب إجهادِ نفسيِ 

161
00:13:32,144 --> 00:13:35,170
سّيد اونزاكي ، رجاءً كُنْ حذراً

162
00:13:35,414 --> 00:13:38,474
ليس من الجيد القلق بشأن الهتفات

163
00:13:39,218 --> 00:13:41,982
ماذا ؟ نحن لم نشَرب نخب لحد الآن

164
00:13:42,221 --> 00:13:44,348
لاتقلقي ، لاتقلقي

165
00:13:44,590 --> 00:13:48,924
يَتكلّمُ معاونُ المدير دائماً  لمدة طويلة
من الوقت هنا , أَنا سان نمرو

166
00:13:49,161 --> 00:13:51,425
شكراً لك , أَنا اونزاكي

167
00:13:52,331 --> 00:13:55,357
نخب

168
00:13:58,037 --> 00:14:03,304
على الأقل ضَمنتُ منامي
أنا سأعْمَلُ البقيةَ قليلا قليلا

169
00:14:04,009 --> 00:14:06,477
أَنا ذاهِب إلى النوم الآن

170
00:14:12,351 --> 00:14:16,515
أنا  تَخيّلَت
أني سَأكُونُ القمل على الحرم الجامعي

171
00:14:16,789 --> 00:14:20,748
أَتسائلُ إذا كانت
تلك الرئيسةِ ستعود إلى هنا

172
00:14:22,628 --> 00:14:26,826
المدرسة في الليل , هادئة جداً

173
00:14:30,202 --> 00:14:34,104
تبا! كَانَ يجبُ أَنْ أكُونَ شجاعَاً بما فيه الكفاية
لدَعوة فيوتسوكي

174
00:14:35,708 --> 00:14:39,974
سّيد اونزاكي -
أنا لم أفعل ذلك من قبل  -

175
00:14:40,212 --> 00:14:42,237
رجاءً كُنْ لطيفَاً

176
00:14:42,481 --> 00:14:44,210
أنا أيضاً

177
00:14:46,819 --> 00:14:48,411
ازوسا

178
00:14:51,523 --> 00:14:54,720
ماذا ؟ , أَعتقدُ
أَني أَسْمعُ أشياءَ

179
00:14:54,960 --> 00:14:59,988
على أية حال ، أَنا الوحيدُ
هنا في بنايةِ المدرسةَ

180
00:15:03,669 --> 00:15:06,194
أنا فقط اسمع أشياء ؟

181
00:15:07,740 --> 00:15:08,900
ما كان هذا ؟

182
00:15:09,708 --> 00:15:13,235
بناية مدرسةِ في الليل
وسائلِ لقصص رعبِ

183
00:15:13,479 --> 00:15:16,744
أَتسائلُ ما الذي سيظْهرُ
في هذه المدرسةِ

184
00:15:22,354 --> 00:15:27,417
أَتسائلُ إذا كانت المشاكلِ التي تحيط
بصف 3-4 أشباحَ أَو ما شابهَ

185
00:15:28,861 --> 00:15:32,228
لا تُخبرْني
تلك الرئيسةِ إستأجرتْني

186
00:15:32,431 --> 00:15:35,889
من المحتمل طاردو اشباح

187
00:15:44,076 --> 00:15:47,671
لا تَخْدعْني ، أنت شبح

188
00:15:47,913 --> 00:15:51,246
صاحب الفضيلة , ايتشي اونزاكي
لَنْ يُخافُ

189
00:16:03,429 --> 00:16:05,795
هذا المعلّمُ العظيمُ اونزاكي

190
00:16:05,998 --> 00:16:10,458
جِئتُ لكَسْر رجلك 
ايتها الأرواح السيئة

191
00:16:19,578 --> 00:16:22,138
هاي , انتظر , انتظر

192
00:16:25,150 --> 00:16:27,209
كنزي

193
00:16:28,787 --> 00:16:31,017
لصّ ملابس داخلية

194
00:16:39,231 --> 00:16:42,029
أخفتَني

195
00:16:47,773 --> 00:16:50,173
ماذا ستفعل إذا رَآنا شخص ما ؟

196
00:16:50,409 --> 00:16:53,936
من الذي يَجيءُ إلى غرفة خزانات
المدرسة في الليل ؟

197
00:16:54,179 --> 00:16:56,647
فقط نحن

198
00:16:56,882 --> 00:16:59,214
أنت  من المحتمل على حق , توقّفْ

199
00:17:00,452 --> 00:17:04,013
لا تُومضْ الضوءَ من تحت
أنت سَتَرى الداخل

200
00:17:04,256 --> 00:17:06,121
تعال

201
00:17:09,128 --> 00:17:11,619
شخص ما هناك
من هناك ؟

202
00:17:13,499 --> 00:17:15,558
أنا مُجَرَّد معلّم

203
00:17:16,668 --> 00:17:19,569
أنت وقح جداً للظُهُور
في مثل هذا المكانِ

204
00:17:19,972 --> 00:17:22,065
أعذرْني

205
00:17:22,341 --> 00:17:24,673
اراك لاحقاً

206
00:17:28,580 --> 00:17:31,913
الساعة متأخرة من الليل , ستبردْ

207
00:17:36,088 --> 00:17:39,148
الأشباح مثل هذه الأشياءِ الخرساءِ

208
00:17:41,126 --> 00:17:43,287
لا تَنْسِ إغْلاقه

209
00:17:48,667 --> 00:17:49,463
مع السلامه

210
00:17:49,735 --> 00:17:52,101
مع السلامه

211
00:17:54,206 --> 00:17:56,674
دمّ! ؟ هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُون

212
00:17:57,810 --> 00:18:01,337
هو مفتوحُ. لقد أغلقته ؟ -
أَنا متأكّدُ بأني فعلتُ -

213
00:18:13,725 --> 00:18:15,784
هناك هو! هناك هو !

214
00:18:16,028 --> 00:18:17,791
المعلم

215
00:18:18,564 --> 00:18:19,588
المعلم ؟

216
00:18:20,199 --> 00:18:21,496
يوشكوا

217
00:18:21,733 --> 00:18:25,169
هَلْ هذا أنت ؟ -
ماذا تَفعلُ هناك ؟ -

218
00:18:25,404 --> 00:18:27,065
لا تَقترب أكثر

219
00:18:27,639 --> 00:18:31,075
أنا لا أَستطيعُ
أنا لا أَستطيعُ إيقاْفه أكثر

220
00:18:31,310 --> 00:18:33,141
الابله

221
00:18:33,378 --> 00:18:36,541
سَأَقْتلُ نفسي

222
00:18:36,782 --> 00:18:40,582
لا تَكُنْ أحمق
لا تُستعجلْ الأمر ! هو سَيَتآْذى

223
00:18:40,819 --> 00:18:44,755
أحشائكَ ودماغكَ
سيتنتشر في كل مكان

224
00:18:44,990 --> 00:18:47,959
دماغي ؟
نعم ! دماغكَ ، سينثر

225
00:18:48,193 --> 00:18:50,923
إذا أنت لا تُريدُ ذلك -
إبقَ هناك -

226
00:18:51,730 --> 00:18:53,925
جيد , أنت تبلي حسنا

227
00:18:55,767 --> 00:19:00,295
أَحبُّك ، أَحبُّك ، أَحبُّك

228
00:19:00,739 --> 00:19:02,832
عزيزتي كريستا

229
00:19:03,108 --> 00:19:06,737
آسف جداً -
أنا لا أَستطيعُ إيصاْلك إلى البيت بالسيارة اللّيلة -

230
00:19:06,979 --> 00:19:09,812
لقد شْربَت كثيراً

231
00:19:10,048 --> 00:19:12,778
لكن غداً مبكراً
نحن سَنَكُونُ سوية

232
00:19:13,018 --> 00:19:15,043
لا تفعلُ ، يوشيكوا

233
00:19:15,521 --> 00:19:18,081
جيد , ابقى هنا , ابقى هنا

234
00:19:40,112 --> 00:19:43,980
هذا مؤلم , هاي، هَلْ أأنت بخير؟ -
هَلْ تَآْذيت في أي مكان ؟ -

235
00:19:44,216 --> 00:19:45,843
هاي يوشيكوا

236
00:19:48,320 --> 00:19:52,484
هذا قَدْ يَكُونُ كبير جداً
لَك , لكن ارتدي هذه في البيتِ

237
00:19:54,359 --> 00:19:56,953
إذا حْصلُت على الضربةِ فوق
أنت يَجِبُ أَنْ تَضْربَهم

238
00:19:57,663 --> 00:20:00,393
مَنْ فعل هذا بك ؟ -
شخص ما في صفِنا ؟ -

239
00:20:00,933 --> 00:20:06,371
أنا لا أَستطيعُ القَول , إذا أُخبرتُك -
أنا سَأُضرب أسوأ من ذلك -

240
00:20:06,605 --> 00:20:09,369
إذا اكتشفُ الناسَ -
أني مضروب مِن قِبل بنت -

241
00:20:09,675 --> 00:20:11,336
بنت ؟

242
00:20:11,944 --> 00:20:15,402
اترى ؟ تَعتقدُ بأنّي غبي أيضاً

243
00:20:15,647 --> 00:20:18,309
هل تَعتقدُ
أنه بإمكاني أَنْ أخبرُ والديُ ؟

244
00:20:26,792 --> 00:20:31,126
واو ، هذا بيت لطيف المظهر
أين غرفتكَ ؟

245
00:20:31,697 --> 00:20:33,460
تلك النافذةِ على الطابقِ الثالثِ

246
00:20:33,699 --> 00:20:36,600
هَلْ لَكَ أيّ أشقاء ؟ -
لا -

247
00:20:36,868 --> 00:20:37,835
جيد

248
00:20:41,873 --> 00:20:43,500
هو مغلقُ

249
00:20:48,146 --> 00:20:52,344
ماذا تَفعلُ ؟ إصعدْ -
هَلْ تُريدُ من أبويكَ أَنْ يَكتشفونا ؟ -

250
00:20:56,154 --> 00:20:58,247
اذن هذه غرفتُكِ

251
00:21:01,893 --> 00:21:06,694
واو ، لديك مجموعة مُدهِشة
من الألعاب ِ! هَلْ هذا كُلّه لك ؟

252
00:21:09,268 --> 00:21:11,896
لا شيء لدي لفعلهُ

253
00:21:12,170 --> 00:21:17,130
أنا ليس لدي أصدقاءُ -
ماالذي تَفعلهُ ؟ -

254
00:21:18,977 --> 00:21:24,244
سَأعيدُه إليك في المدرسة - 
لا بأسُ , أنت يُمْكِنُك أَنْ تَستعيرَه -

255
00:21:24,483 --> 00:21:29,113
ماذا ؟ هَلْ أنت متأكّد ؟ اسرع
ثمّ ، هذا وهذا وهذا

256
00:21:30,322 --> 00:21:34,122
ماالذي جَعلَك تقرّر أن تَكُونَ معلّم ؟

257
00:21:34,626 --> 00:21:36,856
..... أَتسائلُ ماذا كَانَ

258
00:21:37,963 --> 00:21:43,333
أصبحتَ معلّم بدون أي سبب ؟ -
هاي, اسَكتَ! لماذا تَهتمُّ ؟ -

259
00:21:43,602 --> 00:21:48,164
. . . . إذا يَجِبُ أَنْ آخذَ سبباً
إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ ممتعاً

260
00:21:48,607 --> 00:21:51,542
ممتعة , المدرسة ؟ 

261
00:21:51,943 --> 00:21:56,107
إذا جْلبُ الطلابَ مجلاتَ دعارةِ
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصادرَهم

262
00:21:56,348 --> 00:21:58,248
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستمرَّ بتَعليم الرحلاتِ

263
00:21:58,483 --> 00:22:02,579
ثمّ هناك الكثير مِنْ عطل الصيفِ
والعُطَل الشتوية

264
00:22:03,889 --> 00:22:06,255
حَسناً ، الامر هو كَيف تَنْظرُ إليه

265
00:22:06,491 --> 00:22:10,484
حتى هذه النافذةِ ، أَصْبَحت
منفذ سري مَع خدعة

266
00:22:12,230 --> 00:22:16,633
سَأَبْدأُ , سأصْعدُ
مَع عذر جيد لهذا

267
00:22:18,070 --> 00:22:20,903
شكراً -
لا بأس -

268
00:22:25,877 --> 00:22:28,641
هَلّ بالإمكان أَنْ  أَزُورُك في غرفتِكَ ؟

269
00:22:28,880 --> 00:22:31,849
تعال في أي وقت 
تعال إلى قاعدتِي السريةِ 

270
00:22:32,851 --> 00:22:36,787
القاعدة السرية ؟ هل تَعتقدُ
 انك بطل عظيم أَو ما شابه ؟ 

271
00:22:37,255 --> 00:22:39,723
أَنا مدافع عن العدالةُ

272
00:22:39,958 --> 00:22:41,255
العداله

273
00:22:42,227 --> 00:22:47,392
هاي ، معلّمي -
هَلْ المدرسة ستُصبحُ ممتعة لي أيضاً ؟  -

274
00:22:47,632 --> 00:22:50,328
متأكّد ، من ذلك

275
00:22:51,770 --> 00:22:55,433
أنا سَأَجْعلُ المدرسةَ
مكان مثيراً لَك

276
00:23:09,054 --> 00:23:11,989
سَمعتُ بأنّ المعلّم ِ، اونزاكي

277
00:23:12,224 --> 00:23:15,216
 انقذ طالب
مِنْ الإنتِحار

278
00:23:15,460 --> 00:23:19,419
معاون المدير المسكين -
هو سُلّمَت له فقط أمس -

279
00:23:19,698 --> 00:23:21,427
معاون المدير

280
00:23:22,300 --> 00:23:23,631
.... هذا

281
00:23:43,955 --> 00:23:48,119
أنت وأنا ، دعنا نُسافرُ

282
00:23:48,393 --> 00:23:53,296
للبَحْث عن العواطفِ الجديدةِ اليوم

283
00:23:53,532 --> 00:23:58,367
سوية نحن يُمْكِنُ أَنْ

284
00:23:58,670 --> 00:24:04,336
لأني أُريدُ التَمَتُّع بيوم جديد غداً

285
00:24:04,609 --> 00:24:08,739
إفتحْ عيونَكَ وإفتحْ البابَ

286
00:24:09,548 --> 00:24:13,951
العالم أمام عيونِكَ

287
00:24:14,753 --> 00:24:19,554
أُريدُ الخُرُوج
بأصواتِ

288
00:24:19,958 --> 00:24:24,156
أنا سَأَذُوقُ عواطفَ طفولتِي

289
00:24:25,430 --> 00:24:34,930
هنا أَنْ أَتمتّعَ بنورِ الشمس

290
00:24:35,574 --> 00:24:44,915
أَتمتّعُ بنفسي
أكثر مِنْ الماضي

291
00:24:45,150 --> 00:24:49,382
أُريدُ رُؤيتك ، لَكنِّي لا أَستطيعُ

292
00:24:49,621 --> 00:24:54,490
لذا أنا فقط أَعتنقُ

293
00:24:54,726 --> 00:24:59,527
مشي مز على حَشرَ شارعاً

294
00:24:59,798 --> 00:25:06,169
إبتسامتُكِ تَجْعلُ رأسي يدور

295
00:25:17,015 --> 00:25:19,142
PREVlEW

296
00:25:19,384 --> 00:25:20,351
ما هذا

297
00:25:23,255 --> 00:25:28,124
أنا يَجِبُ أَنْ أَطْردَه مِنْ هذه المدرسةِ

298
00:25:29,027 --> 00:25:31,825
اللقيط , اللقيط ، لقيط ، لقيط

299
00:25:33,365 --> 00:25:35,765
ياله من منحرف ، اونزاكي

300
00:25:36,034 --> 00:25:40,027
أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّك احَببتَ
هذا النوعِ مِنْ الاشياءِ

301
00:25:42,340 --> 00:25:47,437
أنا سَأَحْصلُ على الإنتقامِ لهذا

