1
00:01:46,072 --> 00:01:49,599
ما الخطأ ؟  
لقد بدأ الصف 

2
00:01:49,876 --> 00:01:53,175
إنظر إلى هذا 
انظري ، معلمتي 

3
00:02:13,099 --> 00:02:17,968
 لم أَنم بما فيه الكفاية 
 كان لدي الكثير من الاعمال أمس

4
00:02:18,972 --> 00:02:21,770
اوه ، أَنا في مشكلة 
 حان وقت إجتماع غرفة الصف

5
00:02:22,542 --> 00:02:25,477
حسناً ، يجب أَن أَبدأَ
 بسيجاره

6
00:02:36,990 --> 00:02:38,480
 صباح الخير

7
00:02:39,859 --> 00:02:41,884
 أنت معلم منحرف

8
00:02:42,128 --> 00:02:45,723
إنتظري , ماذا ؟ 
ماالذي تنظر إليه ؟ 

9
00:02:47,433 --> 00:02:51,665
( آه ، الآنســـة ( فيوتسوكي   
 ! ( لا ، المعلمة ( فيوتسوكي   

10
00:02:52,839 --> 00:02:55,706
ماذا حدث ؟  
!جسمك يرتعش

11
00:02:56,176 --> 00:02:59,168
هل حصل لكي تسمم غذائي
أَو ما شابه ؟

12
00:03:01,381 --> 00:03:03,645
ماذا ؟ ما هذا ؟

13
00:03:03,883 --> 00:03:06,511
لماذا أنا ضحية "موكيوبا زيم" ؟

14
00:03:06,786 --> 00:03:10,813
بحق الجحيم ماذا يجري ؟
ما الذي يجري ؟

15
00:03:12,492 --> 00:03:14,858
! ( أنت خنزير ، سيد ( اونيزوكا 

16
00:03:15,094 --> 00:03:18,063
! أنا لم اتخيل بأنه لديك مثل هذا الهواية

17
00:03:18,298 --> 00:03:22,564
! لقد كنت أثق بك 
! لا ، هناك سوء فهم 

18
00:03:22,936 --> 00:03:26,872
هذا ليس لي , أنا لم
أرى حصان خشبي مثل هذا من قبل

19
00:03:27,473 --> 00:03:29,373
! ( انسه ( فيوتسوكي  

20
00:03:33,546 --> 00:03:35,173
! إستمعي لي

21
00:03:35,415 --> 00:03:39,715
إنظروا إلى هذا بعناية
 في هذه الصورة ، هنا

22
00:03:39,953 --> 00:03:41,978
هنا ! أترون هذه الندبة ؟

23
00:03:42,222 --> 00:03:45,419
, أنا ليس لدي ذلك على مؤخرتي
 أقسم

24
00:03:47,927 --> 00:03:51,328
 حسناً ، أنا سأريكم البرهان , هنا

25
00:03:52,599 --> 00:03:58,003
الندبة ليست هناك ، صحيح ؟
هاي ! انظروا , شاهدوا ، صحيح ؟

26
00:04:05,144 --> 00:04:07,908
هل أقتنعتم ؟

27
00:04:08,615 --> 00:04:10,776
 هذا فقط البداية

28
00:04:11,017 --> 00:04:14,248
إرهاب معلم الصف3-4

29
00:04:14,487 --> 00:04:15,454
{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00638915&\an8}
غرفة المعلمين 

30
00:04:15,688 --> 00:04:20,057
أُقسم بأنني ما سبق لي أَن كنت
 على حصان خشبي

31
00:04:21,094 --> 00:04:24,291
 أي حصان خشبي , أُقسم

32
00:04:24,530 --> 00:04:28,091
لقد كنت في نادي ليلي
... لكن هذا 

33
00:04:28,368 --> 00:04:30,461
هل حدث شيء ؟

34
00:04:31,971 --> 00:04:32,938
! مذهل

35
00:04:34,907 --> 00:04:37,967
 تلك هواية متوحشه جداً

36
00:04:38,211 --> 00:04:40,441
, لقد أخبرتك
! بأني لم أكن عليه

37
00:04:40,680 --> 00:04:44,309
مع أِنه قد لا يكون
.... لقد وعدت نفسي

38
00:04:44,550 --> 00:04:46,450
... سأكون ملقب
 بالجنسِ الغريب

39
00:04:46,686 --> 00:04:52,124
, لاتقلق بشأنه 
 ايسيريون ) , عنده هواياته الفريدة الخاصة )

40
00:04:52,992 --> 00:04:55,017
! أخبرتك ، ذلك ليس هو

41
00:04:55,261 --> 00:04:57,126
يمكن أَن يكون . . .  ؟

42
00:04:57,363 --> 00:05:01,732
يمكن أَن تكون فعلت ذلك
بدون معرفتك ؟

43
00:05:02,001 --> 00:05:04,970
ماذا ؟ هل يمكن أَن يكون محتملاً َ؟

44
00:05:05,204 --> 00:05:08,537
 حسناً ، هذا عمل مرهق جداً

45
00:05:11,077 --> 00:05:14,740
.... أوه ، سيد ( اونيزوكا ) ، هذا

46
00:05:16,649 --> 00:05:18,378
لا شعورياً

47
00:05:18,618 --> 00:05:22,554
هل يمكن أَن يكون محتملاًَ ؟

48
00:05:23,523 --> 00:05:25,423
( سيد ( اونيزوكا  

49
00:05:27,527 --> 00:05:30,018
... أوه ، نائب المدير

50
00:05:30,263 --> 00:05:35,098
ماذا سأفعل ؟ إذا كنت سأَفعل
.... تلك الأشياء بدون شعور

51
00:05:35,968 --> 00:05:38,698
 سيد ( اونيزوكا ) ، أنا سأُوضحه إليك

52
00:05:44,544 --> 00:05:47,536
 أعد ( كريستا ) لي ، يا لقيط

53
00:05:47,780 --> 00:05:48,838
! نائب المدير

54
00:05:49,082 --> 00:05:53,610
 قد لا أكون قادر على الحصول
 على زواج طبيعي

55
00:05:53,853 --> 00:05:56,947
! أعدها لي , أعدها لي

56
00:05:57,323 --> 00:06:00,417
أين انا ؟ من انا ؟

57
00:06:00,727 --> 00:06:02,752
!! نائب المدير اهدئ

58
00:06:02,995 --> 00:06:06,021
إتركني ! أنا أُفضل أَن أَقتله
! واقتل نفسي

59
00:06:06,265 --> 00:06:10,292
! إتركني , رجاءً ! إتركني

60
00:06:10,670 --> 00:06:15,437
مثير للشفقة
! انه خائف تماما

61
00:06:15,675 --> 00:06:19,236
! نجحنا ! لقد كان نجاحًا عظيمًا

62
00:06:19,479 --> 00:06:23,176
 كيكوتشي ) عبقري )
! أنه على مستوى عالي من الاحتراف

63
00:06:23,850 --> 00:06:27,445
بكل جديه ، أنه من الممكن
 أن تصنع له حياه جديده

64
00:06:27,687 --> 00:06:31,020
أنت أبله ، الحياة ليست بتلك السهولة

65
00:06:31,524 --> 00:06:36,427
إذا ابقيناه فوق ، لن يدوم
 شهراً , هو مثل النكّتـه

66
00:06:36,696 --> 00:06:40,723
دعنا نجبره إلى ان يطرد 
( بسرعة , مثل الآنسة  ( كهارا  

67
00:06:40,967 --> 00:06:42,525
 هذا صحيح

68
00:06:42,802 --> 00:06:47,102
نحن سنترك المدرسة نعرف ذلك
 نحن لسنا بحاجة إلى معلم ملعون

69
00:06:48,074 --> 00:06:51,942
كل المعلمون الاغبياء يجب أَن
 يقتلوا أنفسهم

70
00:06:55,948 --> 00:06:57,609
! هاي , هاهو قادم

71
00:07:13,566 --> 00:07:14,931
! ... هذا

72
00:07:20,039 --> 00:07:22,371
( اونيزوكا )

73
00:07:24,310 --> 00:07:29,304
دعنا نُناقش المشاكل المتسوسةَ
 بطريقة التعليم الحديث

74
00:07:29,549 --> 00:07:34,350
 يجب أَن نبدأَ َ
علاقة عارية بيننا , تلك أولويتنا

75
00:07:38,658 --> 00:07:41,183
ما هذا ؟  
هل فقد عقلة ؟  

76
00:07:44,864 --> 00:07:46,661
! لا ، لا ، لا !  لا أَستطيع إيقافه

77
00:07:46,899 --> 00:07:51,563
لا ، لا ، هل يمكن أَن يكون
! بالتأكيد لا يوجد حل

78
00:07:57,276 --> 00:08:02,339
 غبي جداً ! هل هو جدي ؟
! انه متحمس جداً حول الشيء الخطأ

79
00:08:09,422 --> 00:08:11,754
! مستحيل جداً

80
00:08:11,991 --> 00:08:15,392
إس وإم ) أفضل من عمل ) 
( مع الرئيس ( سايس  

81
00:08:15,628 --> 00:08:20,361
انتظر , انتظر دقيقة ! هدئ
( هدئ من روعك ، ( ايتكشي اونيزوكا  

82
00:08:20,600 --> 00:08:23,000
....اولاً.....اولاً

83
00:08:23,402 --> 00:08:27,896
نعم! أولا ً، أَحتاج لإقناع
! الآنسة ( فيوتسوكي ) بالحقيقة

84
00:08:28,174 --> 00:08:30,642
أَحتاج لجعلها تدرك
 أَني بريء

85
00:08:31,110 --> 00:08:33,908
 اعطني الحليب ، رجاءً
تفضلي

86
00:08:36,082 --> 00:08:39,449
ماذا حدث ؟
( أنت لست سعيدة ، آنسة ( فيوتسوكي 

87
00:08:39,685 --> 00:08:44,247
سيدة  ( ساكورا ) ، أَنا آسفه
 انا مشوشه

88
00:08:44,724 --> 00:08:47,192
( بسبب مافعلتي للسيد ( اونيزوكا  

89
00:08:48,628 --> 00:08:52,325
, لقد صفعته وأنت قلقه بشأنه

90
00:08:52,598 --> 00:08:54,429
هل كنت تراقبين ؟

91
00:08:54,667 --> 00:08:59,627
حسناً ، لقد إستحق الصفعه
! ذلك الخنزير الوقح

92
00:09:00,072 --> 00:09:04,133
حسناً ، قد يكون من هذا النوع
 من الاشخاصِ ليفعل مثل ذلك

93
00:09:04,377 --> 00:09:08,370
, لكني لست مقتنعه
لان القصة قصيرة جداً لتكون حقيقية

94
00:09:08,948 --> 00:09:12,714
أَتسائل إذا كانت هذه الحادثة
 بسيطه كما تبدو

95
00:09:15,388 --> 00:09:18,186
....هـ.....هذا

96
00:09:18,524 --> 00:09:22,119
 إلتقطته من النفايات
 عندما كنت عند الصف هناك

97
00:09:22,795 --> 00:09:26,390
 لن يكون جيداًَ
 إذا تسرب خارج المدرسة

98
00:09:27,600 --> 00:09:32,970
هون عليك ، نائب المدير 
 هذه إحدى خدعهم القاسية 

99
00:09:33,205 --> 00:09:34,968
هل يمكن أنت أَن تتركني وحدي ؟

100
00:09:36,609 --> 00:09:40,045
 رجاءً , إتركني وحدي

101
00:09:42,448 --> 00:09:43,847
.... لماذا

102
00:09:44,083 --> 00:09:47,246
 لماذا هذا الشيء المحرج

103
00:09:47,486 --> 00:09:49,386
{\5c&HFFFFFF&\3c&HA00000&\fs24\b1\an8}
مــنزل يوشيمادا

104
00:09:49,622 --> 00:09:50,884
ثم ماذا ؟

105
00:09:51,357 --> 00:09:53,188
.... ثم

106
00:09:54,093 --> 00:09:55,720
 صباح الخير

107
00:09:56,362 --> 00:10:01,265
أَتمنى بأن تنهض في وقت مبكر , لا أَستطيع
 انهاء تنظيف المطبخ لوحدي 

108
00:10:01,500 --> 00:10:04,697
هكذا اذن ؟ 
ماذا ؟ 

109
00:10:04,971 --> 00:10:09,431
... ، ( هل يمكنني رجاءً الذهاب إلى ( كرازاوا 

110
00:10:09,709 --> 00:10:12,769
مع ( ريوكو ) وأصدقائي الآخرون ؟

111
00:10:13,045 --> 00:10:14,876
 الليلة فقط 

112
00:10:15,114 --> 00:10:17,309
 أَتسائل متى بدأَ هذا

113
00:10:17,550 --> 00:10:22,920
 كانت 15 سنةَ منذ أن أَخذنَا
( قرض لبناء هذا البيت في ( لورما  

114
00:10:23,155 --> 00:10:28,616
( لبعض الوقت ، علاقتي مع زوجتي وابنتي ( اكويد 
كانت باردةَ

115
00:10:28,861 --> 00:10:32,820
لقد جلبت صك البيت

116
00:10:34,333 --> 00:10:36,631
لكني فقدت الامل لحد الآن

117
00:10:36,902 --> 00:10:39,370
أنا فقط أَحتاج الى ( كريستا ) العزيزة

118
00:10:39,639 --> 00:10:43,439
بيضاء ولماعه جداً مثل
إلاعلان التلفزيون التجاري

119
00:10:43,676 --> 00:10:45,769
 إفترضت انني

120
00:10:46,012 --> 00:10:49,641
سأرجع مع زوجتي
وابنتي ، مثل السابق

121
00:10:49,882 --> 00:10:54,285
لكني فقدتها بعد يوم واحد 

122
00:10:54,520 --> 00:10:57,455
ولم أجرب حتى إكتشافها

123
00:10:57,690 --> 00:11:02,923
علاوة على ذلك ، تلك صورة المحرجة
الملصقة على الحائط

124
00:11:03,195 --> 00:11:07,154
أبداً , حياتي تحطمت هكذا

125
00:11:07,500 --> 00:11:12,164
أَعلم ، هذا ! الأشياء المتعفنة
بدأَت بالحدوث منذ أن جاء

126
00:11:12,438 --> 00:11:16,306
انه شيطان , أَحتاج إلى
نقله بأسرع ما يمكن

127
00:11:16,809 --> 00:11:21,041
أَحتاج لطرده من مدرستِنا

128
00:11:22,548 --> 00:11:26,143
اللقيط , اللقيط ، اللقيط ، اللقيط

129
00:11:26,552 --> 00:11:30,147
سآريك ... سآريك  .... سآريك 

130
00:11:30,389 --> 00:11:33,552
( سيد ( اونيزوكا 

131
00:11:36,228 --> 00:11:40,255
لكني لست مقتنعه
لان القصةَ قصيرة جداً لتكون حقيقية

132
00:11:40,499 --> 00:11:42,057
أعذريني

133
00:11:43,836 --> 00:11:48,068
أُريدكِ أَن تستمعي لي
حتى إذا كان لفترة قصيرة

134
00:11:48,374 --> 00:11:50,069
( سيد ( اونيزوكا 

135
00:11:50,309 --> 00:11:52,777
انه سوء فهم
 سوء فهم

136
00:11:53,045 --> 00:11:55,445
انظري لي , صافي وبريء

137
00:11:55,681 --> 00:12:00,618
ملاك مثلي لن يشارك في فعل جنسي مفسد

138
00:12:00,853 --> 00:12:03,413
هل أنت تحاول
إقناعي بذلك ؟

139
00:12:03,656 --> 00:12:05,988
مــاذا , ليس بهذا الطريقة ؟

140
00:12:06,225 --> 00:12:09,490
هذه البدلات من
عند الأولاد , ومسرحية جوقة البنات

141
00:12:09,729 --> 00:12:12,425
ذلك كافي , فهمت

142
00:12:13,032 --> 00:12:15,398
ثم ، هل تصدقيني ؟

143
00:12:16,368 --> 00:12:19,895
 ليس لدي أي حق
لجعلها قضية

144
00:12:20,172 --> 00:12:22,402
.... انها هواياتك الخاصة

145
00:12:22,641 --> 00:12:27,203
لا ، تلك ليست النقطةَ
! ( آنسة ( فيوتسوكي 

146
00:12:28,147 --> 00:12:29,375
لماذا ذلك ؟

147
00:12:30,449 --> 00:12:32,144
.... حسناً ، لأن

148
00:12:33,853 --> 00:12:38,347
كيف يفترض بي تصديقك
بعد رؤية مثل هذه الصورة ؟

149
00:12:38,824 --> 00:12:40,792
إعذرني

150
00:12:41,627 --> 00:12:43,652
( أوه ، لا , ( فيوتسوكي  

151
00:12:50,002 --> 00:12:52,766
! ذلك الرجلِ غبي جداً

152
00:12:53,038 --> 00:12:54,630
وجــــدتها 

153
00:12:56,509 --> 00:12:58,704
الخطة القادمة

154
00:12:59,745 --> 00:13:02,270
{\fnPT Bold Broken\fs30\3c&H0037FF&\an8}
غرفة الحاسوبِ

155
00:13:04,617 --> 00:13:06,278
هاي ، افعلها  بسرعة

156
00:13:06,519 --> 00:13:08,919
لا تستعجله

157
00:13:11,724 --> 00:13:14,784
( أنت سترى ، ايها اللقيط ( اونيزوكا 

158
00:13:15,361 --> 00:13:17,261
! واو ! رهيب

159
00:13:17,496 --> 00:13:19,691
 مذهل ! يبدو حقيقي جداً

160
00:13:41,187 --> 00:13:42,711
أين هو ؟

161
00:13:43,856 --> 00:13:49,123
لكي يطرد ، نحتاج لبرهاناً
 بأنه غير مؤهل لكي يكون معلماً

162
00:13:49,361 --> 00:13:51,158
اللقيط ( اونيزوكا ) ، أنت سترى

163
00:13:51,397 --> 00:13:55,197
أنا سأعرف
! اسرارك

164
00:14:07,913 --> 00:14:10,473
لنذهب

165
00:14:11,317 --> 00:14:14,184
يجب أَن نغسله جيداً

166
00:14:15,521 --> 00:14:18,388
هو يستحم في مغسلة
تستعمل لغسل الأيدي

167
00:14:18,824 --> 00:14:21,088
. . . ويستعمل صابون ليمون المدرسة . . .

168
00:14:21,427 --> 00:14:24,828
. . . ويفركه مباشرة
على منفرج الرجلين

169
00:14:26,398 --> 00:14:30,300
ليس هناك أية طريقة لإقناع الآنسة
فيوتسوكي ) بأنه اسيئ فهمي ؟ )

170
00:14:30,569 --> 00:14:34,027
هذا محبط

171
00:14:38,477 --> 00:14:42,675
إِلأستحمام في الماء البارد
 لقد انتهيت

172
00:14:45,851 --> 00:14:48,251
! ملابسي ، ملابسي

173
00:14:51,891 --> 00:14:55,588
لماذا أَحتاج للإختباء ؟
كم هذا مزعج

174
00:15:04,303 --> 00:15:09,206
( ذلك اللقيط ( اونيزوكا  
أنا لن أستسلم

175
00:15:16,315 --> 00:15:17,976
ماذا الآن ؟

176
00:15:18,217 --> 00:15:20,913
! هاي ، أنتم يا شباب ، إنتظروا ! لا تنظروا

177
00:15:21,253 --> 00:15:24,154
! إنتظروا ! لا تنظروا حتى أَنظر

178
00:15:28,260 --> 00:15:30,228
! ( آنسه ( فيوتسوكي 

179
00:15:36,101 --> 00:15:38,729
بحق الجحيم ما ؟

180
00:15:39,038 --> 00:15:43,566
! أَنا مغادر من فندق الحب

181
00:15:44,710 --> 00:15:49,773
من هذه المرأة بحق الجحيم ؟
هل يعرفها أي احد ؟

182
00:15:50,015 --> 00:15:52,540
هاي ، ( فيوتسوكي ) ، اتعرفين......؟

183
00:15:57,723 --> 00:16:01,625
هل تسخر مني ؟ هل هذا ماتقصد  

184
00:16:06,298 --> 00:16:10,394
 انه صامد
 انه مكتئب حقاً

185
00:16:10,669 --> 00:16:15,572
هذا حدث له لأنه
 كان يتغازل مع المعلمه الجديدة

186
00:16:15,808 --> 00:16:17,241
 لقد استحق ذلك

187
00:16:17,476 --> 00:16:21,412
نحن لسنا بحاجةٍ إلى عمل أي شئ آخر
( هو سينهار , صحيح ، ( كيكوشي  

188
00:16:22,014 --> 00:16:26,747
لا , نحن بحاجه الى صنع واحدة
 أخرى

189
00:16:27,619 --> 00:16:30,019
أنت شرير جداً كالمعتاد

190
00:16:40,566 --> 00:16:42,796
أنا لا أَعرف ما العمل

191
00:16:46,805 --> 00:16:47,772
! تباً

192
00:16:48,674 --> 00:16:50,904
أَحتاج للإقتراب أكثر

193
00:16:51,143 --> 00:16:55,671
لكي يعرض طبيعته الحقيقية
أَحتاج للإقتراب أكثر

194
00:16:57,783 --> 00:17:01,219
 نعم ، هي جيدة جداً

195
00:17:01,453 --> 00:17:04,513
آنسة , ( فيوتسوكي  ) ، هل رأيت هذا ؟

196
00:17:05,024 --> 00:17:05,991
ماذا ؟

197
00:17:06,291 --> 00:17:10,455
نحن كنا فقط ننظر
في كيفية التركيب

198
00:17:10,696 --> 00:17:13,927
آسفه، لكني لا أُريد
النظر إلى الصورِ المخلة بالآداب

199
00:17:14,700 --> 00:17:16,497
ذلك ليس هو

200
00:17:16,769 --> 00:17:21,866
نحن كنا نتحدث عن كم هي متقنه جدآ
ومن الصعب إخبارك بأنها مركبه

201
00:17:23,375 --> 00:17:25,468
مركبه ؟

202
00:17:25,711 --> 00:17:27,144
ألم تعرفي ؟

203
00:17:27,579 --> 00:17:31,811
الطلاب من الصف 3-4
إستعملوا هذه الخدعة في أغلب الأحيان

204
00:17:32,051 --> 00:17:36,385
إذا نظرتي مباشرةً ، الى الرأس و
الجسم لهم شكل مختلف

205
00:17:36,922 --> 00:17:39,152
! ذلك غير قابل للتصديق

206
00:17:40,793 --> 00:17:45,730
فهمت , هي لم تكن هنا
 عندما  كانت الآنسة ( كاهرا ) هنا

207
00:17:53,405 --> 00:17:55,771
!! الشيطان

208
00:17:56,341 --> 00:18:01,643
اللعنه ! أَتسائل إذا كانت
 لدي شخصية منفصمة

209
00:18:01,880 --> 00:18:06,783
أنا قد أَفعل تلك الأشياء
 بدون معرِفتي

210
00:18:07,019 --> 00:18:10,682
أَتسائل إذا تركت روحي
 جسمي بدوني معرِفتي

211
00:18:16,829 --> 00:18:20,993
ذلك الجزءِ من جسمك شفاف

212
00:18:21,233 --> 00:18:22,495
بالطبع

213
00:18:22,768 --> 00:18:27,762
دعينا نتصرف بشكل لانهائي
من الوقت ، عزيزتي

214
00:18:28,574 --> 00:18:31,304
ألم يكون لطيفا ً؟

215
00:18:32,778 --> 00:18:35,406
 لا يجب أَن أكون مليء
بالأفكار الغبية

216
00:18:35,647 --> 00:18:38,946
المعلم ، روحك
لم تترك جسمك

217
00:18:41,753 --> 00:18:43,380
 ( يوشيكوا )

218
00:18:53,799 --> 00:18:58,702
أنت ليس لديك شخصية منفصمة و
روحك لا تزال بجسمك

219
00:18:58,937 --> 00:19:01,963
تلك صور مركبة على الحاسوب

220
00:19:02,241 --> 00:19:04,709
ماذا ؟ هل هذه الحقِيقة ؟

221
00:19:04,977 --> 00:19:09,311
نعم , تراهم في المجلات

222
00:19:09,615 --> 00:19:11,515
مركبه ؟

223
00:19:15,287 --> 00:19:18,347
 معلمي ، انا اَعرف من فعل هذا

224
00:19:18,857 --> 00:19:22,554
الشخص الذي صنع تلك الصورِ
 في صفنا

225
00:19:23,662 --> 00:19:25,960
( يوشيكو )

226
00:19:29,968 --> 00:19:31,367
! ( سيد ( اونيزوكا  

227
00:19:40,212 --> 00:19:43,978
يوشيكو ) ، لا تقل أي شئ آخر )

228
00:19:45,050 --> 00:19:46,950
شخص ما في صفك ؟

229
00:19:47,686 --> 00:19:50,382
..... شخص ما يخبرنا بشأن زميل صفه

230
00:19:50,856 --> 00:19:53,324
.... أنا لا أتمنى ان تخبرني

231
00:19:53,859 --> 00:19:55,520
.... معلمي

232
00:19:56,428 --> 00:20:01,161
 أنا سأَجعلهم يدفعون ثمن هذا

233
00:20:01,700 --> 00:20:03,327
لا بأس

234
00:20:09,208 --> 00:20:10,971
( انسه ( فيوتسوكي  

235
00:20:11,476 --> 00:20:15,537
 سيد ( اونيزوكا ) ، أَنا آسفه

236
00:20:15,847 --> 00:20:20,307
... أنا لم أُعتقد انك

237
00:20:20,552 --> 00:20:23,885
.... وأنا صفعتك حتى
 آسفه جداً

238
00:20:27,859 --> 00:20:30,555
 أنا بخير
 طالما تتفهمين

239
00:20:31,063 --> 00:20:35,523
حقاً`؟  أوه ، أَنا مرتاحه
 لكني أريدُ التعويض لك

240
00:20:35,767 --> 00:20:38,395
, أَعرف
 أنا سأدعوك على العشاء الليلة

241
00:20:39,304 --> 00:20:43,263
حقا ؟ -
نعم , فقط اتركه لي -

242
00:20:44,509 --> 00:20:46,841
ماالذي تضحكون عليه ؟

243
00:20:47,079 --> 00:20:51,448
لدي بعض العملِ يحتاج
 للعناية , سأعود اليه 

244
00:20:55,487 --> 00:21:00,356
 سأَتأكد بأنهم سيدفعون كثيراً
 لجعلهم روحي تغادر جسدي

245
00:21:01,493 --> 00:21:03,586
( سيد ( اونيزوكا 

246
00:21:03,829 --> 00:21:05,421
{\fnPT Bold Broken\fs30\3c&H0037FF&\an8}
غرفة الحاسوب

247
00:21:05,664 --> 00:21:09,259
هذه الضربة النهائية
 هذا ما سيجعله يطرد

248
00:21:09,768 --> 00:21:12,965
 مهارة ( كيكوشي ) تتحسن 
! رهيب 

249
00:21:13,538 --> 00:21:16,006
 اسكت , أنت تشتت إنتباهي

250
00:21:16,341 --> 00:21:20,778
عندما نضع هذا على الإنترنت
  سيقضى عليه 

251
00:21:21,013 --> 00:21:23,573
أعذرني , دعني أرى

252
00:21:26,785 --> 00:21:30,448
( سيد ( اونيزوكا   
من أين دخلت ؟  

253
00:21:30,756 --> 00:21:32,485
 مثل الصرصور

254
00:21:35,761 --> 00:21:37,388
 ( كيكوشي )

255
00:21:39,298 --> 00:21:42,267
آسف للمقاطعة
 لكني أَحتاج وجهك

256
00:21:42,768 --> 00:21:45,066
 ماذا أنت فاعل ؟

257
00:21:45,337 --> 00:21:47,237
 سأَجعله يدفع

258
00:21:47,472 --> 00:21:51,806
شباب ، إذا تبعتونا
  سأَقتلكم

259
00:21:57,816 --> 00:22:00,444
ماذا أنت فاعل ؟ 
إتضربني خارجاً ؟ 

260
00:22:00,686 --> 00:22:02,551
... إذا استعملت العنف

261
00:22:03,088 --> 00:22:06,285
...أنت ستطرد
 من المدرسة

262
00:22:12,731 --> 00:22:17,464
 هاي ، ( كيكوشي ) ، اتسديني خدمة

263
00:22:20,105 --> 00:22:21,163
هذا

264
00:22:21,773 --> 00:22:23,001
ماذا ؟

265
00:22:23,909 --> 00:22:27,106
يمكن أَن تستعمل هذه الصور
... ومجلاتي

266
00:22:27,346 --> 00:22:31,806
لصنع صور مركبة ؟ 

267
00:22:35,320 --> 00:22:38,289
 شخص ما يساعدني

268
00:22:38,690 --> 00:22:40,419
لقد ارتحت

269
00:22:40,659 --> 00:22:44,288
السيد ( اونيزوكا ) ليس
 من ذلك النوع من الاشخاص , مع ذلك

270
00:22:44,529 --> 00:22:49,159
هذا للإستعمال الفوتوغرافي , ركب 
راسها على تلك الواقفة

271
00:22:50,669 --> 00:22:52,466
حسنا ؟ حسنا ؟ حسنا ؟

272
00:22:52,738 --> 00:22:57,869
أنت موهوب جداً , بِحيث لن أَسألك
أن يكون مجاناً , ماذا عن 1000 ين ؟

273
00:22:58,210 --> 00:23:01,475
لا ؟ ماذا عن 2000 ين ؟

274
00:23:01,713 --> 00:23:04,739
... حسناً 3000 ين , سعر تقريبي

275
00:23:05,016 --> 00:23:07,644
.... وأنا سأَعطيك
فيديو غير معدل جنسياً

276
00:23:10,655 --> 00:23:14,318
 سيد ( كيكوشي ) ، لا تخيب أملي

277
00:23:14,559 --> 00:23:18,051
أنا سأَعطيك ثلاثة أيامِ
إذا كان ذلك غير كافي ، إسبوع واحد

278
00:23:18,296 --> 00:23:19,923
اراك لاحقاً

279
00:23:25,003 --> 00:23:28,234
انه شخص غريب ، ذلك اللقيط


279
00:02:05,003 --> 00:02:09,234
{\1a&HFFFFFF&\fs20\b1\an7} SuGaRx


279
00:02:05,003 --> 00:02:09,234
{\fnPT Bold Broken\fs27\3c&HB9B35C&\an9}الحلقة
    4



279
00:23:33,003 --> 00:23:50,234
نشكر لكم متابعتكم 
{\fnPT Bold Broken\fs30\3c&HB9B35C&}اعداد  
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an1}SuGaRx  

