1
00:01:40,700 --> 00:01:44,033
والدك إشترى سيارة
تعرفين ذلك ، صحيح ؟ 

2
00:01:44,270 --> 00:01:50,140
انها  كريستا , ليس ذلك فقط
هي لؤلؤة بيضاء وتتجاوز 2.5

3
00:01:50,343 --> 00:01:52,937
ألم تتحطم ؟

4
00:01:53,146 --> 00:01:56,980
مِن قبل معلم اسمه اوني .. اوشيء اخر ؟

5
00:01:57,250 --> 00:02:02,381
شكراً إلى تأمينِي ، كريستا
 رجعت لي من جديد

6
00:02:02,589 --> 00:02:06,025
لذا ، إعتقدت لربما
... يمكننا أَن نذهب في رحلة

7
00:02:06,226 --> 00:02:09,161
.... إلى الينبوع الحار مع كريستا

8
00:02:09,362 --> 00:02:12,627
 أنا لا أريد  الذهاب
 لا أشعر بأني قادرة

9
00:02:12,832 --> 00:02:16,529
 أنا أُفضل أَن أَلعب مع أصدقائي

10
00:02:27,447 --> 00:02:30,541
... حسناً ، أَقصد ساشتري لك 

11
00:02:30,750 --> 00:02:36,245
.... الحقيبة , التي أردت دائماً

12
00:02:36,789 --> 00:02:40,122
! حقاً ؟  سأَذهب !  سأَذهب

13
00:02:40,326 --> 00:02:43,056
امي ، ستذهبن أيضاً ، صحيح ؟

14
00:02:45,932 --> 00:02:49,231
 أُريد خاتم أيضاً

15
00:02:50,503 --> 00:02:52,801
 فهمــــت

16
00:02:53,072 --> 00:02:57,975
طالما لدي كريستا
.... يمكن أَن  نكون عائلة سعيدة

17
00:02:58,178 --> 00:03:03,309
... مع ابنتي
 وزوجتي مثل ما كنا سابقاً

18
00:03:04,450 --> 00:03:07,510
لن أَحصل على ذلك
مع ( اونيزيكا ) أكثرمن ذلك

19
00:03:08,188 --> 00:03:13,023
... كريستا ، كريستا البيضاء

20
00:03:13,226 --> 00:03:19,290
..... سأَذهب
! برحلة عائلية منتظرة منذ زمن طويل

21
00:03:19,499 --> 00:03:21,228
 شكراً لك

22
00:03:28,741 --> 00:03:34,008
سمعت هذه القصة من رئيسِي
 في عصابة الدراجة البخاريةَ

22
00:03:28,741 --> 00:03:34,008
{\fnPT Bold Broken\fs27\3c&HB9B35C&\an9}     الحلقة
       5

22
00:03:28,741 --> 00:03:34,008


23
00:03:34,214 --> 00:03:38,378
.... كان هناك إشاعة في البلدة

24
00:03:38,585 --> 00:03:41,782
... بأن هناك متجر يصنع شومي
 باللحمِ الإنساني

25
00:03:41,988 --> 00:03:47,187
هذا الرجلِ ، الذي عرِف
... بشجاعتة ، لم يهتم للاشاعه

26
00:03:47,393 --> 00:03:49,361
{\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an5}
آشاعه إرهاب الشومي

27
00:03:49,562 --> 00:03:52,895
..... وعزم على شراء
 صندوق من  الشومي من هناك

28
00:03:53,066 --> 00:03:55,125
.... لكن ، في طريقه إلى البيت

29
00:03:55,368 --> 00:03:57,836
{\fs20\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an2}
علبة  شيومي

30
00:03:58,071 --> 00:04:03,509
, شعر بعدم الارتياح لسبب ما 
.... لذا إستدار

31
00:04:04,510 --> 00:04:06,501
.... ولم يرى احد

32
00:04:06,713 --> 00:04:11,514
, لم يستطيع أَن يوقف شعوره بعدم الارتياح
 لذا أزال غطاء الصندوق

33
00:04:11,718 --> 00:04:14,846
عندما فتحه . . .  ؟

34
00:04:15,088 --> 00:04:19,149
احد قطع الشيومي كان مفقودَاً

35
00:04:22,128 --> 00:04:27,964
مع ذلك , هذا الرجلِ بكل بروده
لم يهتم 

36
00:04:28,201 --> 00:04:33,468
.... أقنع نفسه بأن واحداً
لم يكن موجوداً منذ البداية

37
00:04:33,673 --> 00:04:37,006
لكنه لم يستطيع أَن يوقف
تفكيره في هذا الموضوع

38
00:04:37,210 --> 00:04:40,304
فتح الصندوق ثانيةً
في تلك الزاوية

39
00:04:40,513 --> 00:04:46,383
شيومي آخر كان مفقودَاً

40
00:04:46,586 --> 00:04:50,454
بداء يشعر بالخوف 
و أسرع للبيت

41
00:04:50,657 --> 00:04:56,755
ثم هدأَ
وفتح الغطاء ثانيةً

42
00:04:56,963 --> 00:04:58,555
.... في ذلك الوقت

43
00:04:58,765 --> 00:05:03,725
صدق أو لا تصدق ، ثلاثة
كانت مفقودة في نفس الوقت

44
00:05:05,705 --> 00:05:09,471
الرجل كان خائف جداً
 حتى أنه صرخ بقوه

45
00:05:10,176 --> 00:05:12,644
 ثم أعاد الغطاء

46
00:05:12,912 --> 00:05:17,713
مرة أخرى ، ببطئ
 فتح الغطاء

47
00:05:18,785 --> 00:05:21,549
! لا شيء ! اختفى كل شيء

48
00:05:21,754 --> 00:05:27,249
! كان بالتأكيد لا يوجد هناك شيومي
ما الذي يجري ؟

49
00:05:27,460 --> 00:05:31,590
, مع انه خائف
 نظر في الصندوق بعناية

50
00:05:31,798 --> 00:05:33,527
... ثم ، رأى

51
00:05:38,938 --> 00:05:43,272
.... كل الشيومي إلتصق
 على ظهر الغطاء

52
00:05:53,786 --> 00:05:58,120
بحق الجحيم ما هذا ؟
! هو غبي جداً

53
00:05:58,324 --> 00:06:01,555
! هو غبي جداً لكنه يضحكني

54
00:06:08,601 --> 00:06:13,561
 حسناً ، هذا كثير جداً على الصف اليوم
أليس هذا ممتع ؟

55
00:06:14,607 --> 00:06:19,010
في المرة القادمة سأخبركم
 قصة المربى البيضاء المخيفة

56
00:06:19,212 --> 00:06:22,306
 ! لذا ، اتطلع لذلك , اراكم لاحقاً

57
00:06:34,460 --> 00:06:35,552
! ياشباب

58
00:06:35,762 --> 00:06:40,392
لماذا بحق العالم تقضون وقتاً ممتعاً
! في صف ( ( اونيزيكا ) ) ؟ الخونة

59
00:06:40,600 --> 00:06:44,127
هل تسمعني ؟  لا تضحك
! أمامي ثانيةً أبداً

60
00:06:44,370 --> 00:06:47,032
! إذا فعلتها ، ساعاقبك

61
00:06:47,440 --> 00:06:52,139
( ماالذي حدث ، لـ( كيكيوشي 
 توقعت بأنك ستعمل عمل أفضل من ذلك

62
00:06:52,612 --> 00:06:57,379
( ذلك اللقيط ، ( اونيزيكا  
 انه لا يبدو مهزومآ مطلقاً

63
00:06:58,217 --> 00:07:02,984
, لا أَستطيع مساعدتك إذ لم تكوني سعيدة
لماذا لا تفعلين هذا بنفسك ؟

64
00:07:03,556 --> 00:07:08,425
آسف ، لكني لا اريد
 المشاركه في هذا الوقت

65
00:07:08,928 --> 00:07:12,386
! انتظر دقيقة
ما الذي تعنيه بذلك ؟

66
00:07:20,039 --> 00:07:24,339
ماالذي يضحكك ؟ -
 لا شيء بشكل خاص -

67
00:07:25,044 --> 00:07:27,171
 تصرفاته تفقدني عقلي 

68
00:07:27,380 --> 00:07:33,512
 ( ما الذي تعرفينه ؟ سمعت بأن (  يوشيكو  
 يزور ( اونيزوكا ) في غرفته في أغلب الأحيان

69
00:07:46,766 --> 00:07:49,360
( تعني ( اونيزوكا  ؟ -
 نعم -

70
00:07:49,602 --> 00:07:53,299
عندما أخبرته بأني عرفت
.... من صنع الصورة المركبة

71
00:07:53,539 --> 00:07:55,632
 أوه ، أنا آسف 

72
00:07:55,875 --> 00:08:01,939
, على أية حال ، وبخني وقال
" لا تخبر أحد من رفاقك "

73
00:08:02,949 --> 00:08:08,012
" قال أيضاً , "  سأَجعل من المدرسة مكان ممتع

74
00:08:08,221 --> 00:08:12,783
على اية حال , لقد كان ينفخ الدخان
لم يسبق لي أن سمعت معلماً يقول ذلك

75
00:08:12,992 --> 00:08:16,689
, إذا تعرفت عليه أفضل
... من المحتمل

76
00:08:18,431 --> 00:08:21,457
ماذا تقول ؟

77
00:08:21,667 --> 00:08:26,695
فقط لأنني لم أُشارك في
 هذا الوقت , لا يعني بأنني أُؤيده

78
00:08:26,939 --> 00:08:28,804
... كيكوشي

79
00:08:29,008 --> 00:08:33,308
 إذا صدقنا  المعلم ، سنكون
 الخونه مرة اخرى مثل السابق

80
00:08:40,386 --> 00:08:44,015
كيف كان صف 3-4 ؟ -
ماذا تعني ؟ -

81
00:08:44,257 --> 00:08:46,384
هل أنت مرهق ؟

82
00:08:46,592 --> 00:08:50,460
مرهق ؟ ماذا تعني بذلك ؟

83
00:08:50,863 --> 00:08:55,300
 أنا ابلي حسناً
 أَقضي وقتاً ممتعاً مع طلابي

84
00:08:55,535 --> 00:09:00,404
يبدو أن طلابي يحبون صفي
 كثيراً ، و لا أَعرف ما العمل

85
00:09:00,606 --> 00:09:04,770
هذا ما يبدو ؟  لكن المعلمين الآخرين
 يتحدثون عنك

86
00:09:04,977 --> 00:09:09,277
( يقولون بأن وقت السيد ( اونيزوكا  
 يراكم الإجهاد

87
00:09:09,482 --> 00:09:14,545
أيضاً ، نائب المدير لا
 يحبك كثيراً

88
00:09:14,754 --> 00:09:18,588
 لذا ، أَنا  قلقه إلى حد ما

89
00:09:21,561 --> 00:09:25,019
أنت لديك بعض المخاوف ، صحيح ؟

90
00:09:26,299 --> 00:09:30,736
 عظيم ! وجدت مواد جديدة

91
00:09:32,204 --> 00:09:36,436
أنت قلقه أكثر من اللازم
( آنسة ( فيوتسكي  

92
00:09:36,809 --> 00:09:42,577
لا تريدين أَن تلعبي هذا معي ؟ -
 لست مهوسه بالألعاب -

93
00:09:42,782 --> 00:09:48,186
هنا ، حقاً هذا الجزء الممتع 
سأعلمك , انظري الي ؟ هناك

94
00:09:48,387 --> 00:09:52,289
أوه ، هل هو هكذا ؟ -
 صحيح، صحيح -

95
00:09:52,491 --> 00:09:54,425
بهذه الطريقِة ؟ صحيح ؟

96
00:09:54,627 --> 00:09:58,028
ذلك صحيح , اليس ذلك سهل ؟

97
00:10:00,333 --> 00:10:03,029
 رائحتها جميلة

98
00:10:05,738 --> 00:10:07,865
ماذا سأفعل المرة القادمه ؟

99
00:10:09,241 --> 00:10:11,436
! اوه , لا

100
00:10:12,812 --> 00:10:15,804
 أنت تكدس الإجهاد

101
00:10:16,015 --> 00:10:20,679
    هو ليس إجهاد -
 شيء آخر يتكدس -

102
00:10:25,558 --> 00:10:31,121
أوه ، يوشيكاوا -
 ما المسألة ؟ أدخل -

103
00:10:31,530 --> 00:10:34,624
 أوه ، لا ,  لا أُريد التطفل

104
00:10:34,834 --> 00:10:39,931
! يجب أَن أسألك شيء -
ما هو ؟ -

105
00:10:40,172 --> 00:10:44,233
هنا , أنا أُحاول  
 بصعوبه  لتخطي هذا المستوى

106
00:10:44,443 --> 00:10:46,843
أنت لا تستطيع إستعمال هذا السلاح -
ماذا ؟ -

107
00:10:47,046 --> 00:10:49,947
تحتاج لإستعمال هذا
لتوضيح ذلك , هنا

108
00:10:50,149 --> 00:10:52,982
أوه ، أَرى -
ذلك صحيح -

109
00:10:53,185 --> 00:10:57,451
مثل هذا ؟ هذا الطريقِ ؟ -
لا ، لا , إستعمل هذا لذلك -

110
00:10:57,657 --> 00:11:00,023
أوه ، ليس هذا ؟

111
00:11:00,259 --> 00:11:04,628
لقد اخبرتك بذلك -
ماذا ؟ -

112
00:11:04,830 --> 00:11:07,993
سأَعود ثانيةً
عندما أَحصل على البرامج الجديدة

113
00:11:08,234 --> 00:11:10,464
أَعتمد عليك ، يوشيكاوا

114
00:11:10,703 --> 00:11:16,005
 بالطبع ، ستقوم بدفع قيمتها  -
    ياالهي ، أنت بخيل جدا ً -

115
00:11:20,980 --> 00:11:23,448
 هاي يوشيكاوا

116
00:11:28,421 --> 00:11:33,518
  أريد أن أتكلم معك
 ستأتي معي ، أليس كذلك ؟

117
00:11:39,999 --> 00:11:41,057
! لا , توقفي

118
00:11:41,267 --> 00:11:44,532
غبي ! يجب أَن لاتكون
( صديق  لـ( اونيزيكا  

119
00:11:44,770 --> 00:11:49,070
 تعرف قواعد صفِنا -
 يمكن أَن تحصل على حكم الإعدام -

120
00:11:56,348 --> 00:12:00,580
فهمت ؟ إذا رأيت بأنك أصبحت
..... ودي مع ( اونيزيكا ) ثانيةً

121
00:12:00,786 --> 00:12:04,244
.... سأُبعثر هذه الصور
 في جميع أنحاء البلدة

122
00:12:04,457 --> 00:12:09,986
: و سأُضيف تعليق
"َ اخذت صورتي العاريةُ من قبل الفتيات "

123
00:12:10,196 --> 00:12:11,857
تعليق رائع 

124
00:12:12,031 --> 00:12:15,398
, مثير للشفقة
لكن هذه القبعة الطيفة ، يوشيكاوا

125
00:12:15,634 --> 00:12:17,761
! كم هذا لطيف

126
00:12:18,938 --> 00:12:24,535
 سأضيف بعض الشخبطة -
 كم هذا فني -

127
00:12:24,744 --> 00:12:29,113
 أوه ، لقد بدأُ بالبكاء -
هل تعتقد بأن ذلك رجولي ؟ -

128
00:12:29,315 --> 00:12:32,773
 ليس مهم بالنسبة له
 دعينا نذهب إلى الكاريوكي

129
00:12:32,985 --> 00:12:35,545
أوه ، أنا أَحبه ! ماذا سأَغني ؟

130
00:12:35,755 --> 00:12:40,215
( اغنيه لـ(  لارس  -
( لا ، اغنيه لـ( إنكا ، إنكا   -

131
00:12:47,433 --> 00:12:48,900
 اونيزوكا ؟

132
00:12:49,135 --> 00:12:54,767
هل أنهيت الصور , لقد
! وعدتني ؟ لقد تعبت من الإنتظار

133
00:12:55,007 --> 00:12:57,202
! أنا لم أَعدك بأي شيء

134
00:12:57,409 --> 00:12:58,376
هون عليك

135
00:12:58,844 --> 00:13:01,540
 لا تكن بتلك البرودة

136
00:13:01,747 --> 00:13:06,446
عندي فكرة ! إذا  أَعطيتك
عشر تذاكر من تذاكر الغداء ؟

137
00:13:06,652 --> 00:13:11,316
 سأنسخهم جيدَاً حتى
 لا يعرف أحد بأنهم مزيفون

138
00:13:11,524 --> 00:13:13,719
أليس ذلك تزييف ؟

139
00:13:13,926 --> 00:13:17,191
إذا اكتشفته المدرسةَ
 !! ستكون في مشكلة

140
00:13:17,396 --> 00:13:20,490
أوه ، صمت , لا بأس بذلك
 طالما لا أحد يعرف

141
00:13:20,699 --> 00:13:25,261
سأَنتظر 30 دقيقة
 عند الباب الأمامي , اراك هناك

142
00:13:25,704 --> 00:13:29,936
هاي ، إنتظر دقيقة ! لا تقرر
! ( كل ذلك لوحدك ، ( اونيزوكا 

143
00:13:35,381 --> 00:13:40,318
 لا أَستطيع التصديق
! بأن مثل هذا الغبــي معلم

144
00:13:41,654 --> 00:13:44,646
 لا أَستطيع الإنتظار

145
00:13:44,857 --> 00:13:50,420
 ستكون صفحةَ إضافية في
 مجموعة اجساد ( اونيزوكا ) النسائية

146
00:13:50,629 --> 00:13:54,224
لربما سأَطلب منه إستعمال
وجه ( فيوتسوكي ) في المرة القادمة

147
00:13:54,433 --> 00:13:56,958
ايمكنني ؟ ايتوجب علي ؟

148
00:14:05,110 --> 00:14:07,010
يوشيكاوا ؟

149
00:14:11,450 --> 00:14:14,442
... عندما أَرجع للبيت مع كريستا

150
00:14:14,653 --> 00:14:17,713
.... زوجتي وابنتي ستتحدان ؟

151
00:14:20,025 --> 00:14:25,657
 سأُسرع إلى المنزل لكي يمكنني
 التخطيط لرحلتنا العائلية

152
00:14:29,134 --> 00:14:31,568
? ( اونيزيكا )  

153
00:14:43,215 --> 00:14:45,410
بابا

154
00:14:46,185 --> 00:14:50,087
 أبي كريستا رائعة جدا ً -
 الآن , أعتقد أنه أحسن حالاً ، عزيزتي -

155
00:14:50,289 --> 00:14:52,849
نحن نحبك

156
00:14:53,759 --> 00:14:57,820
كريستا ستساعدني
.... بأن إستعيد كرامتي كأب

157
00:14:58,030 --> 00:15:00,828
.... وعائلتي السعيدة

158
00:15:01,033 --> 00:15:04,093
كل ما أَحتاج اليه هو كريستا

159
00:15:07,573 --> 00:15:09,700
? ( اونيزيكا )

160
00:15:51,817 --> 00:15:53,910
 آه , آخ

161
00:15:55,254 --> 00:15:57,518
 ها نحن هنا

162
00:15:57,723 --> 00:16:00,191
 سخيف

163
00:16:02,995 --> 00:16:07,091
بِحق الجحيم بماذا كنت تفكر ؟ -
! يا غبــي  

164
00:16:07,299 --> 00:16:09,096
يوشيكاوا ؟

165
00:16:10,269 --> 00:16:14,069
 كررر... كررر... كررر ... كريستا

166
00:16:14,873 --> 00:16:17,307
كم مرة يتوجب علي أَن أُخبرك ؟

167
00:16:17,509 --> 00:16:21,411
أخبرتك في العديد من الأوقات
أن لا تقتل نفسك

168
00:16:21,747 --> 00:16:24,807
... أنت

169
00:16:29,054 --> 00:16:33,457
ستصيب نفسك بالجنون ؟

170
00:16:33,659 --> 00:16:37,891
حتى إذا مت ،  لن يجعلك
تشعر بالتحسن ، أليس كذلك ؟

171
00:16:38,097 --> 00:16:42,466
! أَنا محبط ومجنون
! بالطبع أَنا محبط

172
00:16:42,835 --> 00:16:44,530
... مجنون

173
00:16:46,638 --> 00:16:51,075
 جيد , ذلك جيد , عمل جيد

174
00:16:51,543 --> 00:16:54,637
 حسناً ، تولى القيادة

175
00:16:54,847 --> 00:16:57,782
 الإنتقام ، سيكون نهائيا

176
00:17:06,558 --> 00:17:09,721
! وجه يوشيكاوا كان ثمينَاً

177
00:17:09,928 --> 00:17:12,089
! هذه الصورة مضحكة جداً

178
00:17:12,297 --> 00:17:16,666
 لن يقترب من ( اونيزوكا ) أكثر

179
00:17:16,902 --> 00:17:20,929
لأن لدينا مثل هذه
 الصورة المحرجة

180
00:17:21,173 --> 00:17:25,906
لكن ( انكو ) شريرة جداً , لم
 اتخيلها تتمادى كثيراً هكذا

181
00:17:26,111 --> 00:17:30,104
( هذا فقط لأن ( مورايا ) و ( كيكوشي 
 كانوا مثل هؤلاء الضعفاء

182
00:17:30,315 --> 00:17:34,183
 لن أَشعر بحالة جيدة
ما لم نذهب بعيداً

183
00:17:34,386 --> 00:17:37,253
 انكو ) ، أغنيتك جاهزة )

184
00:17:37,456 --> 00:17:41,051
 تفضلي مكبر الصوت -
 شكراً لك -

185
00:17:44,496 --> 00:17:46,088
من أنت ؟

186
00:17:48,267 --> 00:17:50,235
 هذا أنا

187
00:17:50,436 --> 00:17:55,738
اونيزيكا ) ! لماذا أنت هنا ؟ ) -
أَي نوع من التنكرِ هذا ؟ -

188
00:17:55,941 --> 00:18:00,275
, لقد تسللت مثل الصرصور
من أين دخلت ، يا لقيط

189
00:18:00,479 --> 00:18:05,746
, الذي تدعينه صرصور
يا من أفسدت تلميذات المدرسة المتوسطه ؟

190
00:18:07,820 --> 00:18:10,584
ماذا تعني ؟

191
00:18:10,923 --> 00:18:13,016
 لا تلعبي دور البريئة

192
00:18:13,225 --> 00:18:17,719
 نزعتم ملابس الرجل الداخلية
 وأَخذتم صورة عارية له

193
00:18:17,930 --> 00:18:22,026
 ليست لدي فكرة عن الذي تتحدث عنه
صحيح ، يافتيات ؟

194
00:18:22,267 --> 00:18:24,827
صحيح , ماالذي تتحدث عنه ؟

195
00:18:25,437 --> 00:18:29,373
أوه ، حقاً ؟ -
 هاي ، ( يوشيكاوا ) ، تعال هنا -

196
00:18:29,608 --> 00:18:31,769


197
00:18:32,344 --> 00:18:36,906
يالقيط ! تعرف ما الذي
 ( سيحدث لك ، ( يوشيكاوا  

198
00:18:37,116 --> 00:18:40,051
 تلك الصورة ستكون في جميع أنحاء بلدةَ

199
00:18:40,252 --> 00:18:45,815
 ستعيش حياة مؤلمة ومحرجة
 ياكاذب , لا أحد سيحترمك ثانيةً

200
00:18:46,024 --> 00:18:50,222
! حسنا ً، الآن نبدأُ الإنتقام

201
00:18:50,462 --> 00:18:54,455
لا أحد سيحترمك -
تحرك -

202
00:19:01,673 --> 00:19:06,906
كيف تجرؤ ؟ -
! الأطفال السيئون يستحقون الصفع -

203
00:19:07,513 --> 00:19:10,346
! اونيزوكا ) , يالقيط )

204
00:19:10,549 --> 00:19:12,847
 اوقفه ! هذا مؤلم

205
00:19:13,051 --> 00:19:16,509
! مؤلم ؟ انظر من الذي يتكلم

206
00:19:16,722 --> 00:19:21,455
هذا لا شيء مقارنة
( بالألم الذي عاناه ( يوشيكاوا 

207
00:19:21,760 --> 00:19:22,886
! يالقيط

208
00:19:23,095 --> 00:19:28,692
يوشيكاوا ) ، لا تعتقد بأننا سنتهي )
 فقط ببعثرة صورك

209
00:19:29,168 --> 00:19:31,864
 الآن , حان الوقت لانهائه

210
00:19:34,940 --> 00:19:39,639
 ماذا ... ؟ -
لا ، توقف ، لا -

211
00:19:39,845 --> 00:19:43,804
ياله من مشهد رائع
( أليس كذلك ، ( يوشيكاوا  

212
00:19:44,016 --> 00:19:46,951
( إغفر لي ( ناكو  
 أنا آسفه

213
00:19:47,152 --> 00:19:51,282
اعتذر
( مايكو )

214
00:19:51,823 --> 00:19:57,318
... الآن ، التالي -
لا ، إنتظر ! ماالذي ستفعله ؟ -

215
00:19:57,529 --> 00:20:00,191
 سآخذ صورة تذكارية

216
00:20:00,399 --> 00:20:04,426
توقف ! أنت تنتهك
! حقوق الإنسان ، يامنحرف

217
00:20:04,670 --> 00:20:07,195
( هاي ! هل تستمع ، ( اونيزيكا   

218
00:20:07,739 --> 00:20:12,540
! لا ، توقف -
! رجاءً -

219
00:20:17,316 --> 00:20:23,414
استمعوا لي , تعلموا درسكم , لا
 تستبدوا على الضعفاء مرة اخرى

220
00:20:27,693 --> 00:20:30,025
( خذ , ( يوشيكاوا

221
00:20:33,532 --> 00:20:36,990
إعتني بالبقية لوحدك

222
00:20:37,502 --> 00:20:41,165
تباً , تعتقد بأنك بطل
عدالة أَو ما شابه ؟

223
00:20:41,406 --> 00:20:45,365
تعتقد بأن
فعل هذا إلى الفتيات , يصح ؟

224
00:20:45,611 --> 00:20:49,069
(( سآخذ هذا إلى (( بي. تي. أي

225
00:20:51,850 --> 00:20:54,478
 هذا فقط يكفيني

226
00:20:54,686 --> 00:20:59,521
(( إجلبي لي الـ(( بي. تي. أي أَو بي. سي. بي
 أو ما تحبي

227
00:21:00,058 --> 00:21:03,926
أنا مجرد معلم واحد
ايكيشي ( اونيزوكا ) ، بعمر 22 سنةً

228
00:21:04,129 --> 00:21:06,962
 لن أَهرب أَو اختبئ

229
00:21:08,367 --> 00:21:11,336
ليس هناك إمتياز جنسِ
 بين السيئين

230
00:21:11,536 --> 00:21:15,438
تلك سياستي
 أبقي ذلك في عقلك

231
00:21:22,748 --> 00:21:27,344
 معلمي ، أَنا جائع

232
00:21:27,586 --> 00:21:32,523
 أجل , دعنا نذهب لنأكل رامن -
 حسنا -

233
00:21:33,225 --> 00:21:37,321
بالمناسبة ، هل  لديك بعض المال ؟ -
ماذا ؟ -

234
00:21:52,978 --> 00:21:56,004
 تركت آلة التصوير ؟

235
00:21:56,682 --> 00:22:00,174
 حسناً ، هو كله راجع لك

236
00:22:01,153 --> 00:22:04,680
معلمي ؟ -
نعم ؟ -

237
00:22:07,926 --> 00:22:12,989
, مهما يحدث مستقبلا
 لن أُحاول قتل نفسي ثانيةً

238
00:22:13,165 --> 00:22:15,258
أَعدك

239
00:22:17,102 --> 00:22:20,037
  ( يوشيكاوا ) -
 نعم -

240
00:22:20,672 --> 00:22:26,338
 الرامن الذي إشتريته كان فظيعَاً -
ماذا ؟ -

241
00:22:43,228 --> 00:22:48,598
اسرع إلى قاعة صفك حان
 وقت درسك

242
00:22:48,800 --> 00:22:52,065
هل مديرة المدرسة موجود ؟

243
00:22:52,304 --> 00:22:56,172
أعذريني ، لكن اتركيني
.... أخبرها من هنا

244
00:22:56,375 --> 00:23:01,574
هل أنت المعلمة الجديدة لهذا الربيعِ ؟ -
حسناً ، نعم -

245
00:23:03,248 --> 00:23:07,116
! لا عجب أنك لا تعرفيني

246
00:23:09,054 --> 00:23:12,922
(( أَنا رئيسة الـ(( بي .تي .أي
.... لهذه المدرسة

247
00:23:13,125 --> 00:23:15,218
... ( آنسه ( يوهرا 

248
00:23:15,427 --> 00:23:17,725
 .... ( سمعت بأن هناك معلم اسمه ( اونيزيكا  

249
00:23:17,929 --> 00:23:21,387
.... أدى الفعل الأكثر وقاحة
 على ابنتي

250
00:23:21,600 --> 00:23:25,366
 لذا أُريد الكلام مع المديرة

251
00:23:33,003 --> 00:23:50,234
نشكر لكم متابعتكم 
{\fnPT Bold Broken\fs30\3c&HB9B35C&}اعداد وتعديل 
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an1}SuGaRx  



