1
00:01:48,608 --> 00:01:53,739
! هيا ! إرفعو أفخاذكم أعلى
! اركضو بسرعة أكثر ! إنشطو

2
00:01:59,919 --> 00:02:02,319
 ( هاجيمي فوكوردا )
أعزب بعمر 32 سنةً

3
00:02:02,522 --> 00:02:06,049
يلبس زي خريجي كلية نيبوري
 الهواية : تدريب الوزنِ

4
00:02:06,259 --> 00:02:09,854
مقولته المفضله " لا تفكر بحل النزاعات بجسدك "

5
00:02:19,239 --> 00:02:23,539
هاي ، ( ميوزاكي ) ! من أخبرك
بأنه يمكنك أَن تلبسي البنطال الطويل ؟

6
00:02:24,144 --> 00:02:28,808
.... ماذا ؟ ماذا ؟ لكن -
! لا لكن ! أنزعيهم حالاً -

7
00:02:29,015 --> 00:02:31,347
 حاضر , سيدي

8
00:02:34,921 --> 00:02:36,786
 حسناً

9
00:02:36,990 --> 00:02:38,617
! لا

10
00:02:39,792 --> 00:02:44,058
! أنتم يا بنات اركضوا ثلاث دورات آخرى  

11
00:02:44,264 --> 00:02:46,198
! فوكوردا ) سيئ )

12
00:02:46,399 --> 00:02:49,027
! انه غبي متسلط 
( إنه مثل ( هكورودا  

13
00:02:49,269 --> 00:02:52,500
 مجسد السادية 
ماذا بشأن مكبرِ الصوت ؟ 

14
00:02:52,739 --> 00:02:57,574
كم هو مثير للشفقة , طلاب
.... هذه الايام يكبرون بسرعة

15
00:02:57,777 --> 00:03:01,372
لكن نفسياً ... لم يعاقبوا

16
00:03:01,581 --> 00:03:04,846
أَحتاجُ لمُعاملتهم
 بصرامة أكثر , بصرامة

17
00:03:05,051 --> 00:03:07,178
! معلمي ، انتبه

18
00:03:12,592 --> 00:03:14,253
كيف كان ؟ هل طار ؟

19
00:03:14,527 --> 00:03:16,722
........ لقد طار ، لكن

20
00:03:16,930 --> 00:03:19,490
( الذي طار كان ( فوكوردا  

21
00:03:19,699 --> 00:03:22,224
 لقد تلقى الضربة مباشرة في وجهِه

22
00:03:22,468 --> 00:03:25,164
! لقد نهض
! أنه قادم إلى هنا

23
00:03:25,405 --> 00:03:28,397
! اهرب 
ما الذي تتحدثون عنه ؟ 

24
00:03:28,942 --> 00:03:31,672
! من هذا ؟

25
00:03:34,581 --> 00:03:37,880
( المعلم ( اونِيزوكا  
! إنسحاب 

26
00:03:38,084 --> 00:03:42,384
ماالذي تفعله في منتصفِ
! الصف ؟ إنتظر ثانية

27
00:03:42,589 --> 00:03:46,116
ما كان ذلك ؟
الـ(ا بي. إي ) لم يتفادوه هل بإمكان المعلم أن يتفاداه ؟

28
00:03:46,326 --> 00:03:51,389
من قال ذلك ؟
! فليتقدم حالا ً! هنا

29
00:03:54,033 --> 00:03:55,364
! اجيبوا

30
00:03:55,602 --> 00:03:58,036
 دعونا نعود 
 لنذهب 

31
00:03:58,238 --> 00:04:01,264
! هاي ! كلكم ! عشر دورات أخرى

32
00:04:01,507 --> 00:04:04,965
 دق الجرس
! شكراً جزيلاً

33
00:04:13,419 --> 00:04:16,616
( ذلك اللقيط ! ( اونِيزوكا  

34
00:04:21,628 --> 00:04:24,358
بماذا أنتم يا رجال تفكرون ؟

35
00:04:24,564 --> 00:04:27,692
أنتم تقضون وقتاً ممتعاً بالتسلي
 مع معلمكم

36
00:04:27,900 --> 00:04:30,835
بِحق الجحيم بماذا تفكرون أنتم  يا رجال ؟

37
00:04:32,572 --> 00:04:36,064
! لا تصمت , قل شيئاً
( ماذا عنك ، ( موراي  

38
00:04:36,743 --> 00:04:40,702
لماذا هو مهم لهذه الدرجة ؟
 لاتقلقي بشأنه

39
00:04:40,913 --> 00:04:42,312
ماذا تعني ؟

40
00:04:42,515 --> 00:04:45,609
 هناك شيء بشأنه

41
00:04:45,818 --> 00:04:50,016
 انه غريب عن بني جنسه
 أنا لا أَعرف ما هو

42
00:04:50,223 --> 00:04:53,886
! انه ليس حتى إنسان
 انه يحصل على أرواح الحراس

43
00:04:54,093 --> 00:04:58,928
ذلك صحيح , انه بالتأكيد
( محمي من قبل شخص ما مثل ( هياكوتارو 

44
00:04:59,098 --> 00:05:03,091
إذا ما زِلتي تريدين ممارسة 
الحيل عليه ، اعملي لوحدك

45
00:05:03,336 --> 00:05:05,304
.... انا لن افعل ذلك ، ولكــــن

46
00:05:05,505 --> 00:05:09,635
 مصيبة !! انه ( فوكوردا ) , انه مجنوناً كلياً
( ويبحث عن ( اونِيزوكا  

47
00:05:10,009 --> 00:05:13,342
هل هذا صحيح ؟ 
 لانه ضربه في وجهه أليس كذلك 

48
00:05:13,680 --> 00:05:15,580
 هذا ليس جيداً -
! لنذهب -

49
00:05:15,948 --> 00:05:19,008
ماذا نفعل نحن ؟
..... إذا هم لم يشاركوا

50
00:05:19,218 --> 00:05:22,654
يعني ذلك أن نصف
( الصف مع ( اونِيزوكا  

51
00:05:22,855 --> 00:05:25,688
 لا يهم 
 ( ميوابي ) 

52
00:05:25,892 --> 00:05:27,860
 أنا لم أَنسى ذلك

53
00:05:28,061 --> 00:05:31,997
بالتأكيد لا يوجد معلمين
! جديرين بالثقة , لا أحد

54
00:05:33,900 --> 00:05:35,561
 ( اونِيزوكا )

55
00:05:35,802 --> 00:05:40,705
تلعب مع طلابك أثناء
 الحصة ، ذلك يزعج صفي

56
00:05:40,907 --> 00:05:46,709
 أنا لم أحبك 
! والآن  لن أَغفر لك

57
00:05:46,913 --> 00:05:48,346
! ( سيد ( فوكوردا 

58
00:05:48,548 --> 00:05:52,712
, ( سيد ( فوكوردا  
 أَفهم كيف تشعر

59
00:05:52,919 --> 00:05:58,186
لكن العنف ليس جيدَاً , ماذا لو
احتجزت لدى الشرطة ؟

60
00:05:58,391 --> 00:06:02,452
 لاتقلق
.... أَنا فقط ذاهب إلى

61
00:06:02,662 --> 00:06:06,359
 ...... سأسحق موقفه المتعفن
! بقبضاتي من الغضب

62
00:06:06,799 --> 00:06:08,733
! ( الآن ، اعذرني , ( اونِيزوكا 

63
00:06:08,968 --> 00:06:11,198
! لا عنف ، رجاءً ! لا عنف

64
00:06:12,772 --> 00:06:15,138
! ( سيد ( اونِيزوكا  

65
00:06:23,783 --> 00:06:26,980
حسنآ , انا أحب الركلات 
 منذ كنت قائد فريق الكارتية

66
00:06:27,186 --> 00:06:29,381
! واو ! قائد فريق الكارتية

67
00:06:29,589 --> 00:06:32,854
من المحتمل أن نتعلم فنون القتالِ 
! أكثر , أكثر 

68
00:06:33,359 --> 00:06:36,055
أوه ، سيد ( فوكوردا ) هل تحتاجني ؟

69
00:06:36,262 --> 00:06:38,787
........ حسناً ، لا

70
00:06:40,433 --> 00:06:44,199
اود أَن اتكلم معك - 
ماذا ؟ -

71
00:06:45,204 --> 00:06:48,367
( ستمع لي , سيد ( اونِيزوكا 

72
00:06:48,574 --> 00:06:53,944
المعلم يُفترض به أن يكون
 مثال جيد لطلابه

73
00:06:54,714 --> 00:06:57,205
 على أية حال ، انظر إلى نفسك

74
00:06:57,417 --> 00:07:01,148
لديك وعي صغيرِ جداً كمعلم

75
00:07:03,689 --> 00:07:08,820
 قد يجيد الكارتية ، لكن أنا
.... تدربت جسدياً وعاطفياً

76
00:07:09,028 --> 00:07:14,864
في نيبوري وسأعلمُه.... بأن هناك دائماً
 شخص ما افضل منه 

77
00:07:15,535 --> 00:07:18,971
, إذا خسرت سباق السباحة يجب أَن تقسم

78
00:07:19,205 --> 00:07:24,006
.... بأن لا تفعل أي شئ
  لا يُتوقع منك كمعلم ان تفعله

79
00:07:25,778 --> 00:07:29,214
أعذرني ! بِحق الجحيم ماذا
  تفعل ؟

80
00:07:29,415 --> 00:07:32,782
 حسناً ، آكل وجبه 
! يمكنني أَن ارأى ما تفعل -

81
00:07:32,985 --> 00:07:35,385
 غداء المدرسة غير كاف

82
00:07:35,588 --> 00:07:41,220
تلك ليست النقطةَ! الأَكل ضمن 30
.... دقيقة قبل السباحة

83
00:07:41,427 --> 00:07:44,123
! .... يُمكن أَن تموت
الا تعرف ذلك ؟

84
00:07:44,330 --> 00:07:46,525
هكذا اذن ؟

85
00:07:50,870 --> 00:07:55,136
 على أية حال ، اذهب بسرعة لتغير ملابسك

86
00:07:55,942 --> 00:07:58,502
أَكلت كثيراً ! الآن ماذا ؟

87
00:07:58,778 --> 00:08:02,111
 هذه منافسة بين رجلين

88
00:08:02,315 --> 00:08:04,783
منافسة ؟ بين من ؟

89
00:08:04,984 --> 00:08:07,509
 انت لا تستمع إلى الآخرين أبداً ؟

90
00:08:07,787 --> 00:08:13,453
بينما أنا أَشرح لك المنافسه وانت غير مبالي   
 للحصول على طعم افضل .. تناول الوجبه 

91
00:08:13,659 --> 00:08:15,456
 أريد رؤية المعركة

92
00:08:15,661 --> 00:08:20,064
حتى القرود لا تعمل شيء كهذا
 لتقرر من الرئيسِ

93
00:08:20,266 --> 00:08:23,895
, حسنا ً، جيد , إذاً هو ممل
 نحتاج لجعله مرحاً

94
00:08:24,136 --> 00:08:26,001
! أوه ، نعم -
!نعم -

95
00:08:41,420 --> 00:08:45,083
إن البنات معجبات
 بشكلي المثالي

96
00:08:45,291 --> 00:08:51,059
لكن هذا بعيد عن جوهرِ
 تقنية سباحتي الرائعة

97
00:08:51,264 --> 00:08:55,530
! الآن انظرو إلى هذا , أسلوب الفراشة

98
00:08:59,839 --> 00:09:03,070
 هذه حركة الفراشة الاصلية

99
00:09:03,309 --> 00:09:06,540
! إنظروا إلى تحرك خصرِه
! سيكون لدي كوابيس

100
00:09:06,746 --> 00:09:09,408
! سأتقيأ -
!هو مقرف ، لَكنه سريع -

101
00:09:09,615 --> 00:09:11,480
 ( راهن على ( هوكورودا  
( هوكورودا )

102
00:09:11,684 --> 00:09:12,981
سباق المعلمين

103
00:09:13,185 --> 00:09:16,177
! شكراً لك -
 ( راهن ( شيميزو ) أيضاً على ( هوكورودا  

104
00:09:16,389 --> 00:09:20,086
( هاي ، كُل الرهانات على ( هوكورودا  
 ليس هناك مقامرة

105
00:09:20,293 --> 00:09:24,161
( ماذا عن ( اونِيزوكا -
ماذا ؟ أين ذهب ؟ -

106
00:09:24,830 --> 00:09:29,961
 أنا لاأحب ( هوكورودا ) ، لَكنه سريع -
 أنا سأراهن على ( هوكورودا ) أيضاً -

107
00:09:36,442 --> 00:09:38,433
 ( عائلة ( اينوجامي  

108
00:09:40,513 --> 00:09:42,743
 أنا أَغرق

109
00:09:47,787 --> 00:09:49,584
  ميكاكو كوتاني ) ، حامل المدالية الذهبية )

110
00:09:49,989 --> 00:09:54,392
! تباً! كن جديَاً -
! نحن نريد كسب عيش من هذا -

111
00:09:54,694 --> 00:09:59,631
ماذا ؟ ماذا تفعلون ؟
! أعطِني هذا

112
00:10:01,867 --> 00:10:06,429
ما الإحتمالات ؟ -
..... أنت حوالي 15 مرةَ -

113
00:10:06,672 --> 00:10:09,140
 هوكورودا ) انه المفضل  )

114
00:10:09,375 --> 00:10:13,675
أوه ، حقاً ؟
( هل تريد المراهنة أيضاً ، سيد ( هوكورودا 

115
00:10:13,879 --> 00:10:15,972
! غبي -
ماذا تفعل ؟ -

116
00:10:16,515 --> 00:10:20,849
أنت تعتبر نفسك معلم ؟
! تقامر مع الطلاب

117
00:10:21,053 --> 00:10:26,582
! هذه , نكتة , نكتة
أَو تفكر بأنه يُمكنك أَن تهزمني ؟

118
00:10:26,792 --> 00:10:31,491
 حسناً , إذاً سأراهن على نفسي
... دعني أرى

119
00:10:32,632 --> 00:10:36,932
...... واحد ، إثنان ، ثلاثة
! واو ، عندك أكثر من اللازم

120
00:10:39,672 --> 00:10:42,140
! أنا سأراهن بكل مالي

121
00:10:48,881 --> 00:10:54,478
 إذا ربح ( اونِيزوكا ) ، هو سيشتري لنا غذاء -
 ثم أنا لا أَهتم إذا خسرت رهاني -

122
00:10:56,022 --> 00:11:00,049
تعتقد بأنه يمكنك أَن تربح في الشورت
بكثير من المقاومة ؟

123
00:11:00,259 --> 00:11:02,454
! أنت فقط لا تفهم

124
00:11:02,662 --> 00:11:04,721
! تهيأ

125
00:11:05,965 --> 00:11:07,762
! انطلق

126
00:11:09,068 --> 00:11:13,004
! ( سينتصر ( هوكورودا  
! ( هيا ، ( اونِيزوكا  

127
00:11:13,205 --> 00:11:18,802
 فخور بطاقته ؟
 لا تستخف بي

128
00:11:21,647 --> 00:11:26,084
أَنا معلم الـ( ا بي. إي ). . تدربت
..... بصرامة لأربع سنوات

129
00:11:26,285 --> 00:11:29,880
.... في كلية ألعاب نيبوري الرياضية

130
00:11:30,089 --> 00:11:33,786
( ايكيتشي  اونِيزوكا )
 لا يستحق خوفي

131
00:11:33,993 --> 00:11:37,394
 " كنيتي في الكلية كانت " سمكة الذئب
! انه لن يربح

132
00:11:37,596 --> 00:11:42,431
! خمسة أمتارِ أكثرِ
...... أربعة ، ثلاثة ، إثنان ، واحد

133
00:11:43,769 --> 00:11:46,067
! لقد فعلها

134
00:11:48,741 --> 00:11:53,769
يا لقيط ، ماذا فعلت ؟ لقد غششت  
أليس كذلك ؟ يجب أَن يكون عندك نزاهة

135
00:11:54,080 --> 00:11:58,710
 انه لم يغش -
 لقد كان يسبح , حمامة على طول الطريق

136
00:12:00,319 --> 00:12:03,015
 حمامة ؟ مستـ...مستحــــيل

137
00:12:03,222 --> 00:12:07,556
لايستطيع أي مدخن مثل هذا سبح 50 متر
بدون أَخذ نفس ؟

138
00:12:07,760 --> 00:12:11,196
! لا ! ذلك مستحيل

139
00:12:11,397 --> 00:12:15,800
! أَعرف ! انها حالة تخدير
! لا يمكن أَن يكون أي شئ آخر

140
00:12:16,035 --> 00:12:18,868
, إبقَ هناك ! سآعود بعد قليل 
! يا لقيط

141
00:12:19,271 --> 00:12:21,603
! لقد كان مرعباً جداً ، معلمي

142
00:12:21,807 --> 00:12:25,766
  فوكوردا ) مخيف حقا ً) -
 العدالة تسود -

143
00:12:26,278 --> 00:12:30,476
إنظر من يتكلم , لم تكن لديك
 نية للتنافس

144
00:12:30,683 --> 00:12:34,551
 محفظتك فارغة

145
00:12:44,530 --> 00:12:46,896
 انتظر ، يا غشاش

146
00:12:47,099 --> 00:12:51,536
, إذاً كانت تلك طريقتك 
  سأَستعمل أي وسيلة أَختارها

147
00:12:52,471 --> 00:12:56,237
! لاتقلقو ! الغداء سيكون علي اليوم

148
00:13:03,048 --> 00:13:05,482
! ( مرة اخرى ، سيد ( اونِيزوكا  

149
00:13:05,684 --> 00:13:10,144
 لا يُمكن أن أُهزم بواسطتك

150
00:13:26,305 --> 00:13:28,273
! مرة أخرى

151
00:13:28,808 --> 00:13:32,244
معلمي ستكون نفسها , لا يهم
! كم مرة ستحاول

152
00:13:32,478 --> 00:13:34,810
! إسكت ! مرة أخرى

153
00:13:35,514 --> 00:13:39,507
! في هذا الوقت , في هذا الوقت... سأَربح

154
00:13:39,718 --> 00:13:43,279
! سأَربح ! سأَربح
! في هذا الوقت

155
00:13:44,423 --> 00:13:47,620
! هذا غير واقعي ! لا أَستطيع تصديقه

156
00:13:49,295 --> 00:13:50,887
! مرة أخرى

157
00:13:51,096 --> 00:13:53,326
اتريد مرة آخرى ؟

158
00:13:53,666 --> 00:13:56,567
 لا أَستطيع تركك تهزمُني

159
00:14:02,074 --> 00:14:05,840
بطريقةٍ ما كل الآشخاص يخسرون
! أمام ( اونِيزوكا ) , كم هذا غبي

160
00:14:06,045 --> 00:14:09,276
( ميوابي )
 لاتقلقي , سوف اعتني به

161
00:14:14,954 --> 00:14:16,979
 أنا هنا

162
00:14:17,957 --> 00:14:21,154
من الأفضل أن أَسرع
! دعنا نرى , هذا هو

163
00:14:21,360 --> 00:14:22,657
{\fs20\1c&H3686BF&\3c&H00FFFF&\an8}
( اونِيزوكا )

164
00:14:39,078 --> 00:14:41,273
! عذرآ

165
00:14:49,188 --> 00:14:51,019
! آخ

166
00:14:52,191 --> 00:14:57,356
أوه ، هل أنت بخير ؟
ماذا ؟ ألستِ طالبه في صفي ؟

167
00:14:57,596 --> 00:14:59,291
  ( توموكو نومورا )  

168
00:14:59,498 --> 00:15:03,662
 صف 3-4 , عدد الحضورِ 27

169
00:15:03,903 --> 00:15:05,632
! فقط ادعوني تومو الصغيرة 

170
00:15:06,171 --> 00:15:11,006
 حسنا , أوه ، ذلك صحيح
 ( توموكو نومورا )

171
00:15:11,210 --> 00:15:13,940
 لا عجب تبدين مألوفة

172
00:15:14,146 --> 00:15:16,637
  لنذهب

173
00:15:17,049 --> 00:15:19,711
واو ، انه كبير , ما قياسك ؟

174
00:15:19,919 --> 00:15:23,946
  إف 
إف ! ألا تزِالين في الرابعة عشرةَ ؟ -

175
00:15:24,156 --> 00:15:27,785
أنا أَشرب الكثير من الحليب
 منذ أن كنت صغيره

176
00:15:27,993 --> 00:15:32,487
وفجأة كبر حجمهم عندما كنتُ بالصف الرابع

177
00:15:32,698 --> 00:15:33,926
 الصف الرابع

178
00:15:34,133 --> 00:15:37,227
هل تود أَن تلمسهم ؟
 أنا لا أَجرؤ

179
00:15:37,469 --> 00:15:38,766
! لا تُثريني

180
00:15:39,004 --> 00:15:43,338
 ( أوه ،  كنت في طريقِي لرؤية ( ميوابي  
 ولقد نسيت تقريباً

181
00:15:43,542 --> 00:15:45,510
! أراك فيما بعد

182
00:15:45,711 --> 00:15:48,908
 أوه ، متأكد  , اراك لاحقاً

183
00:15:50,316 --> 00:15:51,840
لم يكن ذلك جيدِاً ؟

184
00:15:53,752 --> 00:15:56,619
! ( ميوابي ) 
هل نجحت ؟ 

185
00:15:56,822 --> 00:16:00,019
نعم , ( تومو الصغيرة  ) وضعت
... كل ملابسنا الداخلية

186
00:16:00,225 --> 00:16:03,786
,....( في خزانة السيد ( اونِيزوكا  
 مثل ما أخبرتني تماماً

187
00:16:04,029 --> 00:16:07,055
لا أحد كان يُراقبك، صحيح ؟ -
! نعم -

188
00:16:07,266 --> 00:16:10,064
 الآن كل مانحتاجه هو الإنتظار

189
00:16:10,302 --> 00:16:13,465
  اونِيزوكا ) سوف  يطرد )
 لسرقته الملابس الداخلية النسائية

190
00:16:13,706 --> 00:16:16,174
 ولربما يرسلونه للسجن

191
00:16:16,375 --> 00:16:18,343
 أنت جيدة جداً
 وشريرة

192
00:16:18,777 --> 00:16:22,611
بالطبع , أنا سأفعل أي شئ
( لتحطيم ( اونِيزوكا  

193
00:16:22,815 --> 00:16:25,147
 لكني لن أُوسخ يدي

194
00:16:25,351 --> 00:16:28,047
تعني . . . ؟ -
  توموكو ) هل هو ( يوغور ) الجديد )  -

195
00:16:28,253 --> 00:16:32,986
ما هواليوغور؟ -
( هو أختصار لـ(يو , غو - ريبى ريد - 

195
00:16:28,253 --> 00:16:32,986
{\1c&HFFFFFF&\3c&H218BDC&\fs15\b1\an8}
عمليه الاختطاف 

196
00:16:33,192 --> 00:16:36,753
تومو الصغيرة هل أنت بخير ؟ -
 بخير ، أنا بخير -

197
00:16:36,962 --> 00:16:38,395
! أنا بخير

198
00:16:38,664 --> 00:16:41,132
 انها بطيئة طبيعياً

199
00:16:41,333 --> 00:16:44,325
( لِهذا كنيتك ( توركو  

200
00:16:44,536 --> 00:16:48,097
لربما موادك المغذية تذهب إلى
 ثديك ، وليس دماغك

201
00:16:48,340 --> 00:16:51,138
 للمعلوميه انها " حاملة كأس البطولة لمقاس ال-إف " لعمر 14

202
00:16:51,343 --> 00:16:54,335
سوف تسحب أثدائها في المدرسة العليا

203
00:16:54,546 --> 00:16:59,984
 لكني لا أَعرف إذا كان هو بخير
 السيد ( اونِيزوكا ) سيقع في المشاكل

204
00:17:00,185 --> 00:17:05,623
إسكتي ! فقط أغلقي فمك
! وافعلي كما أقول لك

205
00:17:06,058 --> 00:17:08,219
( آسفه جداً ، ( ميوابي 

206
00:17:08,427 --> 00:17:12,989
هل تفهمي ؟ إذا وشيتِ
 بنا ، ستطردين

207
00:17:13,198 --> 00:17:15,894
 حسناً ، لن أُخبر أحداً

208
00:17:18,303 --> 00:17:21,363
( إبتهج ، سيد ( فوكوردا 

209
00:17:21,607 --> 00:17:25,043
.... لقد انتهيت , لا أستطيع

210
00:17:26,011 --> 00:17:29,310
! ماذا ؟ لص الملابس الداخلية النسائية ؟

211
00:17:29,748 --> 00:17:32,512
كل البنات في الصفِ
 سرقت ملابسهم الداخلية

212
00:17:32,718 --> 00:17:35,585
 لابد أَن يكون شخص ما ضمن المدرسة

213
00:17:35,788 --> 00:17:37,449
 رجاءً اقبض على اللص

214
00:17:37,656 --> 00:17:42,650
, نشعر بعدم الارتياح عندما يكون هناك 
منحرف داخل حرمنا المدرسي

215
00:17:42,861 --> 00:17:45,489
لكن كيف نجده. . . ؟

216
00:17:45,697 --> 00:17:48,029
! إتركه لي

217
00:17:48,233 --> 00:17:50,724
 دعنا نعمل تفتيش مفاجئ للمدرسة

218
00:17:50,969 --> 00:17:53,631
و سنكتشف ! المجرم

219
00:17:54,006 --> 00:17:59,911
لكن ، سيد ( فوكوردا ) ، شخص
.... كالمجرم قد يؤذينا

220
00:18:00,112 --> 00:18:02,842
.... وسنفقد ثقتنا مع الطلاب

221
00:18:03,048 --> 00:18:04,413
! ذلك الجبان

222
00:18:04,616 --> 00:18:06,447
 ستنتهي الثرثرة لمدة 75 يومِ

223
00:18:06,652 --> 00:18:09,553
إذا أَمسكت المجرم
... في هذه القضية

224
00:18:09,755 --> 00:18:13,589
.... الناس سينسون
 ( خسارتي أمام ( اونِيزوكا  

225
00:18:13,792 --> 00:18:19,094
( أنا ، ( هاجيمي  فوكوردا  
 سأمسك بالمجرم

226
00:18:19,298 --> 00:18:22,392
سوف نقوم بنتفتيش
 كل حاجياتكم

227
00:18:22,634 --> 00:18:27,003
كل شخص يجب أَن يخرج اغراضة
الموجودة في الخزائن والمناضد والحقائبِ

228
00:18:27,206 --> 00:18:31,472
هاي، كم سيستغرق هذا من الوقت ؟
! اتهم يشكون فينا -

229
00:18:35,280 --> 00:18:39,182
أَنا مسرورة , لا يبدو
 إن الطلاب يلومونا

230
00:18:39,751 --> 00:18:44,381
ذلك لا يمكن !  يجب أَن نكون قادرين
! على إيجاد المجرم

231
00:18:44,590 --> 00:18:48,219
 لم نأذن لأحد للخروج
! مِن قاعات دروسهم

232
00:18:48,894 --> 00:18:52,921
اليس هناك إمكانية أن يكون ذلك
المجرم معلمآ ؟

233
00:18:53,132 --> 00:18:54,121
ماذا ؟

234
00:18:54,600 --> 00:18:57,125
 كل الطلاب كانوا في صفوفهم

235
00:18:57,369 --> 00:19:00,964
الوحيدين بالخارج ِ
 هم المعلمون الذين ليست لديهم صفوف

236
00:19:01,206 --> 00:19:03,504
 فتش تلك الخزائنِ أيضاً

237
00:19:03,709 --> 00:19:05,040
... لكن

238
00:19:05,244 --> 00:19:09,203
( إبدأْ بخزانة السيد ( اونِيزوكا  
 منذ أن أبتدأ التدريس ابتدأت المشاكل  

239
00:19:09,615 --> 00:19:12,812
 لا ، لا -
( سيد ( اونِيزوكا - 

240
00:19:13,652 --> 00:19:17,179
لآنك تُقاوم , هذا
... يجعلنا نتسائل

241
00:19:17,389 --> 00:19:20,517
, إذا أنت تخفي شيء
( سيد ( اونِيزوكا  

242
00:19:20,726 --> 00:19:26,221
لا ، لا ,  ليس كذلك
 أنا لا أَخفي شيئاً

243
00:19:26,431 --> 00:19:29,798
! ( سيد ( فوكوردا  
! ( إفتح خزانة السيد ( اونِيزوكا 

244
00:19:30,068 --> 00:19:32,298
! حاضر سيدي
لماذا تبدأُ بي ؟

245
00:19:32,538 --> 00:19:35,530
, مقاومتك كثيراً أثارت فضولنا 

246
00:19:35,774 --> 00:19:38,038
! رجاءً لا تمسس خزانتي

247
00:19:38,243 --> 00:19:40,370
! تحرك -
! لا أريد -

248
00:19:40,579 --> 00:19:42,342
 ياله من مثير للشفقة

249
00:19:42,548 --> 00:19:47,076
انه يُقاوم , لاشك انه يعلم بشأن الملابس الداخلية

250
00:19:47,286 --> 00:19:50,813
 رغم ذلك ، أنه لا يعرف بشأنِنا

251
00:19:51,023 --> 00:19:53,992
 فقط راقبو
.... عندما يفتحون خزانته

252
00:19:54,193 --> 00:19:57,287
 سيطلق عليه النار ... كاللص

253
00:19:57,496 --> 00:19:59,794
! توقف ! هذا إنتهاك للخصوصية

254
00:19:59,998 --> 00:20:02,228
! أسكت! نائب المدير ، ابدأ

255
00:20:02,467 --> 00:20:04,162
 حسناً , هنا

256
00:20:04,403 --> 00:20:06,997
توقفوا

257
00:20:07,673 --> 00:20:09,231
 اسرع وإفتحه

258
00:20:09,474 --> 00:20:14,309
ستعتبر لص الملابس الداخلية النسائية
! أمام الجميع

259
00:20:16,982 --> 00:20:20,782
! واو ! الملابس الداخلية

260
00:20:20,986 --> 00:20:22,715
ماذا ؟

261
00:20:25,891 --> 00:20:27,688
! الرائحة

262
00:20:27,893 --> 00:20:31,454
 أوه ، لا , لِهذا حذرتك -
! وسخ -

263
00:20:31,663 --> 00:20:36,930
لماذا كدست غسيلك
القذر في خزانتك ؟

264
00:20:37,169 --> 00:20:40,138
 حسناً ، لانه يوسخ غرفتي

265
00:20:40,505 --> 00:20:45,738
أنت مثل الخنزير , الا يوجد
لديك إحترام النفس كمعلم ؟

266
00:20:45,944 --> 00:20:47,878
! ( إستمع ، سيد ( اونِيزوكا  

267
00:20:48,080 --> 00:20:52,540
المعلمون يفترض بهم أن يكونوا
! أمثلة لطلابهم

268
00:20:52,751 --> 00:20:57,950
أي معلم يجب أَن يكون جيداً
 في التنظيم مثلي

269
00:20:58,156 --> 00:21:00,386
 بالضبط مثل هذا

270
00:21:02,127 --> 00:21:05,995
 لا يمكن أَن يكون
! هناك خطأ

271
00:21:06,198 --> 00:21:08,428
! أَو هو حلم سيئ

272
00:21:14,206 --> 00:21:15,605
 ملابس داخلية

273
00:21:15,807 --> 00:21:18,435
? ( ما الخطأ ، سيد ( فوكوردا   

274
00:21:22,047 --> 00:21:24,743
  أوه ، لا شيء

275
00:21:25,951 --> 00:21:29,387
اليوم , اعتقل معلم
  لسرقته الملابس الداخلية النسائية

276
00:21:29,588 --> 00:21:34,924
إن المشتبه به في أكاديمية الغابة المقدسة
بي. إي ) المعلم ، ( فوكوردا ) بعمر 32 سنةً )

277
00:21:35,127 --> 00:21:37,960
هذه أخبار لص الملابس الداخلية النسائية

278
00:21:38,330 --> 00:21:42,198
 إعتقدت بأنه قد يفعل ذلك يوماً ما

279
00:21:52,244 --> 00:21:57,443
أوه ، لم أَقصد، لكن عضلات
 ذراعي خرجت عن السيطرة

280
00:21:57,649 --> 00:22:00,982
الآن خزانتي غير منظمة

281
00:22:01,186 --> 00:22:03,780
هل تُحاول الهروب ؟

282
00:22:03,989 --> 00:22:06,355
ماذا ؟ لماذا تُحدق بي ؟

283
00:22:06,558 --> 00:22:09,789
لا تُخبرني
 أنك تشك بي 

284
00:22:09,995 --> 00:22:14,625
( لقد صدمت , أنا ، ( هاجيمي فوكوردا  
.... تفانيت كل التفاني لأصبح

285
00:22:14,833 --> 00:22:19,964
..... معلم ,  المهنة المقدسة
! أنا لن أَسرق الملابس الداخلية

286
00:22:28,146 --> 00:22:29,807
! معلم ... انت الفاعل

287
00:22:31,316 --> 00:22:34,615
السافلة الغبية! لقد وضعتيهم
! في الخزانة الخاطئة

288
00:22:34,820 --> 00:22:37,846
! الآن , سقطت خطتنا في البالوعة

289
00:22:38,457 --> 00:22:41,426
!   ميوابي ) ، ساعديني )
! سأَغرق

290
00:22:41,626 --> 00:22:44,595
لقد كان خطأَي أن
 إسأل شخص مثلك

291
00:22:44,896 --> 00:22:47,490
! ساعديني! ( ميوابي ) آرجوك

292
00:22:47,933 --> 00:22:51,869
!  ميوابي ) ، ( توركو ) ستغرق )

293
00:22:52,771 --> 00:22:55,205
 انه ليس بذلك العمقِ

294
00:22:59,111 --> 00:23:04,777
! لاتتكلمي معي ثانيةً أبداً 


295
00:23:07,119 --> 00:23:11,681
حسناً ، لاحقاً ، أَكدنا
....( اعتذار السيد ( فوكوردا 

296
00:23:11,890 --> 00:23:15,951
 ولم يكن لص الملابس الداخلية 

297
00:23:16,161 --> 00:23:19,597
لكننا لم نكن قادرين على
 إيجاد المشتبه بهِ الحقيقي

298
00:23:19,798 --> 00:23:23,427
نحن فقط اوجدنا
 عداوة بين المعلمين

299
00:23:23,668 --> 00:23:27,126
الآن نحتاج للكفاح بشدة
 لإستعادت ثقتكم 


570
00:23:33,668 --> 00:23:50,126
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}
نشكر لكم متابعتكم 


570
00:23:33,668 --> 00:23:50,126
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  تعديل           
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an1} SuGaRx

