1
00:00:02,049 --> 00:00:10,147
ألف ليله و ليله

2
00:00:14,357 --> 00:00:59,833
الترجمـــــــــــــــــــــــــــه
محمـــــــــــــــــــــــــد.ف.ج

3
00:01:14,362 --> 00:01:16,830
فى بريق العين

4
00:01:37,320 --> 00:01:39,650
أكثر .. أكثر

5
00:01:52,203 --> 00:01:53,500
أكثر .. أكثر

6
00:01:53,704 --> 00:01:57,937
.. فيما بعد
.. السحر مرهق جدا

7
00:01:58,444 --> 00:02:02,505
و أنا عمرى 542 عام

8
00:02:02,815 --> 00:02:05,283
آه .. أنت لا تبدو أكبر من 200 عام

9
00:02:05,485 --> 00:02:10,946
نعم .. أنا لا زلت مؤذيا
كما كنت دائما

10
00:02:16,965 --> 00:02:21,367
سوف نستأنف
بعد أن أنال قسطا من الراحه

11
00:02:54,805 --> 00:02:56,670
شكرا لك لأنك لم تقولى شيئا
لصديقك العفريت

12
00:02:57,608 --> 00:03:00,669
إنه ليس صديقى
إنه زوجى

13
00:03:00,979 --> 00:03:03,607
إنه يحتجزنى داخل هذا الصندوق
لأنه غيور للغايه

14
00:03:04,583 --> 00:03:05,878
لقد أنقذتك منه

15
00:03:08,120 --> 00:03:12,022
و عليك الآن أن تمارس الحب معى
بينما زوجى نائم

16
00:03:13,460 --> 00:03:16,018
... إذا لم تفعل فسوف أوقظه

17
00:03:16,363 --> 00:03:18,296
و سوف يقتلع رأسك

18
00:03:44,860 --> 00:03:46,725
آه .. ليس مره أخرى يا سيدى

19
00:03:47,764 --> 00:03:50,198
جعفر
لقد حلمت بذاك الحلم مره ثانيه

20
00:03:50,399 --> 00:03:53,493
زوجة العفريت .. لقد حاولت قتلى
لذا فقد قتلتها

21
00:03:53,703 --> 00:03:55,226
لقد حلمت بذلك الحلم
... خمس مرات

22
00:03:55,438 --> 00:03:57,668
نظرا لأن زوجتك الأخيره
حاولت أن تفعل نفس الشئ

23
00:03:57,875 --> 00:04:00,104
- ... لقد قتلتها
- كان ذلك حادث مفاجئ يا سيدى

24
00:04:00,311 --> 00:04:02,574
! كان ذلك حادث مفاجئ

25
00:04:02,781 --> 00:04:05,943
كانت مشيئة الله
أنت تحررت منها يا سيدى

26
00:04:06,151 --> 00:04:08,619
لن أتحرر منها أبدا
إنها لا زالت تلازمنى

27
00:04:08,820 --> 00:04:09,978
لا تدعها تفعل ذلك

28
00:04:10,187 --> 00:04:13,124
لا تنسى
.. يجب أن أتخذ زوجه قبل إكتمال القمر

29
00:04:13,326 --> 00:04:15,623
أو سينتقل حكم المملكه
إلى أخى العزيز

30
00:04:15,861 --> 00:04:17,589
! ربما يتعفن فى الجحيم

31
00:04:17,798 --> 00:04:19,457
أباك يريد منك أن تتزوج

32
00:04:19,665 --> 00:04:22,360
لا أريد زوجه أخرى .. ستحاول قتلى
! كلهن سيحاولن هذا

33
00:04:22,568 --> 00:04:23,296
يجب عليك ذلك

34
00:04:23,503 --> 00:04:26,869
ستفقد مملكتك
إلا لو تزوجت بأسرع ما يمكن

35
00:04:27,073 --> 00:04:29,473
.. أعرف ما يعنى هذا
حتى العفريت قد تعرض للخيانه

36
00:04:29,676 --> 00:04:31,234
هذا الحلم يؤكد لى
أن جميع النساء خائنات

37
00:04:31,446 --> 00:04:34,005
كلا ... كلا
أنت فقط تعرضت لتجربه مريره يا سيدى

38
00:04:34,215 --> 00:04:36,410
هناك طريقه واحده فقط للتعامل مع الزوجات
و هو أن يتم إعدامهن

39
00:04:36,618 --> 00:04:39,142
حسنا .. أنا متأكد أننا جميعا
نشعر بهذا الشعور

40
00:04:39,353 --> 00:04:41,913
سوف أتزوج .. سيكون هناك عرس
... وليلة زفاف

41
00:04:42,124 --> 00:04:44,353
لكن عند الصباح
سأقوم بإعدام زوجتى

42
00:04:44,559 --> 00:04:46,459
سأقتلها قبل أن تقتلنى

43
00:04:47,362 --> 00:04:50,855
لن تكون أميره يراق دمها
ربما يسبب موتها مشاكل

44
00:04:51,735 --> 00:04:53,759
إختر لى إمرأه من الحريم يا جعفر

45
00:04:54,002 --> 00:04:56,164
.. تكون مشرقه و سعيده

46
00:04:56,373 --> 00:04:58,364
و ليس لها تفكير فى المستقبل

47
00:04:58,942 --> 00:05:02,469
... و بشكل سرى
و الآن إرسل لى رئيس السيافين

48
00:05:35,215 --> 00:05:37,581
لكن لم تكن هذه نهاية القصه

49
00:05:39,420 --> 00:05:43,549
بعد أن تم قطع رأس دوبان
.. قام الملك بلعق أصابعه

50
00:05:43,758 --> 00:05:46,089
و قام بتقليب الصفحه
فى كتاب الرجل الميت

51
00:05:46,393 --> 00:05:51,127
حملق فى الصفحات
... عندئذ سقط فجأه

52
00:05:51,700 --> 00:05:52,689
! ميتا

53
00:05:53,301 --> 00:05:55,598
صفحات الكتاب
... كانت مسمومه

54
00:05:56,404 --> 00:06:01,341
عندما قام الملك بتبليل إصبعه
فإنه أعدم نفسه

55
00:06:10,854 --> 00:06:12,115
أنت هنا ثانية يا سيدتى

56
00:06:13,291 --> 00:06:15,087
إنها المره السادسه
هذا الأسبوع

57
00:06:15,292 --> 00:06:18,124
هؤلاء الناس يجلسون لساعات
... لمجرد أن يستمعوا

58
00:06:18,896 --> 00:06:20,260
إنها معجزه

59
00:06:20,865 --> 00:06:23,594
الناس يحتاجون للقصص
... أكثر من الخبز نفسه

60
00:06:24,102 --> 00:06:27,128
إنهم يخبروننا كيف نعيش
و لماذا

61
00:06:38,452 --> 00:06:39,882
آسفه .. لقد تأخرت يا أبى

62
00:06:40,086 --> 00:06:43,249
هذه إبنتى شهرزاد
.. إنها ذراعى الأيمن القوى

63
00:06:43,456 --> 00:06:45,320
يمكنك التحدث بحريه أمامها

64
00:06:45,791 --> 00:06:46,986
كيف حال السلطان ؟

65
00:06:47,194 --> 00:06:50,163
السلطان يتم إلتهامه
... بدودة الجنون

66
00:06:50,399 --> 00:06:53,195
إنه يذكرنى قليلا
... بحالة جيلجميش

67
00:06:53,402 --> 00:06:55,369
ملك الأوراك عندما كان صديقه
... المحارب المهيب

68
00:06:55,570 --> 00:06:59,972
- أيمكنك علاج السلطان ؟
- كلا ... الله وحده هو القادر على ذلك

69
00:07:00,174 --> 00:07:03,268
- كيف شفى جيلجميش ؟
- إمرأه صغيره هى التى قامت بذلك

70
00:07:03,479 --> 00:07:08,006
لا أحد يعرف كيف ... أعمال هواه
حظ المبتدئين

71
00:07:08,418 --> 00:07:11,182
هذا الأسلوب يمكن أن يكون فعلا
مأساه حقيقيه

72
00:07:11,387 --> 00:07:13,820
لمحترف خبير
مثلى

73
00:07:14,023 --> 00:07:15,923
متى أصبح شهريار مريضا للغايه ؟

74
00:07:16,126 --> 00:07:19,584
عندما كنت ألعب معه فى القصر
و نحن صغار فقد كان سعيدا جدا

75
00:07:19,896 --> 00:07:21,124
كل شخص كان يحبه

76
00:07:21,331 --> 00:07:24,322
الجنون زحف من مكان غير منظور
و غمر الروح

77
00:07:24,535 --> 00:07:25,661
! أنت لا تقدم مساعده

78
00:07:25,871 --> 00:07:27,734
المرضى دائما يقولون هذا
لكن ماذا يعلمون ؟

79
00:07:27,939 --> 00:07:29,303
أيمكن أن أحصل على رأى ثان ؟

80
00:07:29,506 --> 00:07:31,838
لماذا لا ؟
يمكننى أن أعود غدا

81
00:07:37,348 --> 00:07:39,248
لم أكن أعرف أن شهريار
بلغ هذا الحد من المرض

82
00:07:39,452 --> 00:07:41,578
حاولت أن أحتفظ بهذا
عن أى شخص

83
00:07:42,789 --> 00:07:44,220
إنك تبدو مريعا يا أبى

84
00:07:44,424 --> 00:07:48,383
أوه هذا طبيعى .. يجب أن أتعامل
.. مع أسوأ أنواع جنون الرجال

85
00:07:48,894 --> 00:07:51,261
! جنون رجال لديهم سلطه

86
00:07:52,199 --> 00:07:53,723
أتفهم ما هو المطلوب ؟

87
00:07:53,934 --> 00:07:56,130
إننى أعرف عملى يا سيدى

88
00:07:56,903 --> 00:07:59,804
أنت تريد إعدام عروسك
فى الصباح بعد الزفاف

89
00:07:59,942 --> 00:08:01,033
مبكرا

90
00:08:01,777 --> 00:08:05,110
هناك مشاكل فى إجراءات معينه
... يا سيدى

91
00:08:05,379 --> 00:08:07,780
.. طالما ستقوم بإعدامها بعد الزفاف

92
00:08:07,983 --> 00:08:10,177
.. هذا يعنى أنها ستكون السلطانه

93
00:08:10,386 --> 00:08:13,843
و بما يعنى فى العرف
عدم قطع رأسها أو شنقها

94
00:08:14,055 --> 00:08:15,683
! تفاصيل ... تفاصيل

95
00:08:15,891 --> 00:08:19,088
لا تخشى شيئا يا سيدى
طالما توجد إراده فسيكون هناك مخرج

96
00:08:19,295 --> 00:08:21,489
- يمكننى خنقها
- هذا ما أردت

97
00:08:21,699 --> 00:08:24,634
.. لكن لا يمكننى إستخدام حبل من القنب الهندى

98
00:08:24,835 --> 00:08:27,394
ليس على حنجره ملكيه ..
- أيجب أن أضع شعارا على كل وسيله ؟

99
00:08:28,005 --> 00:08:30,371
لكن لا يوجد إعتراض على الحرير

100
00:08:30,575 --> 00:08:33,975
الحبل الحرير سوف يحقق
.. كل الإحتياجات القانونيه

101
00:08:34,779 --> 00:08:36,574
إعتمد علىَ يا سيدى

102
00:08:42,420 --> 00:08:45,116
إنهم لم يروا بعضهم منذ سنين

103
00:08:45,324 --> 00:08:47,723
هذا يكفى يا فتيات

104
00:08:51,029 --> 00:08:52,360
شهرزاد

105
00:08:54,735 --> 00:08:56,395
السلطان ينوى قتلنا

106
00:08:56,603 --> 00:08:57,934
- من أخبركم بهذا ؟
- أمى

107
00:08:58,338 --> 00:08:59,361
.. عرفت ذلك من الطباخ

108
00:08:59,573 --> 00:09:02,542
و الذى عرفه من مساعد رئيس السيافين
إنه سر

109
00:09:02,744 --> 00:09:04,676
و أمها لم تكن مخطئه على الإطلاق
.. أنا سمعت ذلك من إحدى الخادمات

110
00:09:04,879 --> 00:09:06,972
و التى سمعته من واحد من الحراس ...
- سوف يقوم بالزواج من واحده منا

111
00:09:07,182 --> 00:09:09,375
فى الصباح بعد الزفاف
سوف يقوم بإعدام العروس

112
00:09:09,583 --> 00:09:12,610
- لقد جُن .. أليس كذلك ؟
- و لن يتوقف عند هذا الحد

113
00:09:12,820 --> 00:09:14,754
سوف يجد مذاقا لهذا
! و يقتلنا جميعا

114
00:09:14,957 --> 00:09:17,356
أنا واثقه أن هذا مجرد إشاعه

115
00:09:20,329 --> 00:09:22,057
لا تقلقوا
سوف أتحدث إلى أبى

116
00:09:24,868 --> 00:09:27,233
- أبى .. يجب أن أتحدث إليك
- ماذا تفعلين هنا يا طفلتى ؟

117
00:09:27,436 --> 00:09:28,767
أرتدى بعض الثياب يا أبى
إنه أمر عاجل

118
00:09:28,972 --> 00:09:30,097
إننى ألقى باللوم على التصرف الطائش لأمك
إنه خطأها

119
00:09:30,307 --> 00:09:31,501
... من فضلك أسرع يا أبى

120
00:09:31,709 --> 00:09:33,835
أو أنهم سيقولون أنك تقابل إمرأه
فى حمام البخار

121
00:09:35,779 --> 00:09:39,044
النساء فى الحريم خائفات
.. أن الموضوع لن يتوقف على فتاه واحده

122
00:09:39,250 --> 00:09:41,183
ربما تتفتح شهية السلطان
لقتلهن

123
00:09:41,386 --> 00:09:45,082
إن لم يكن شهريار هو السلطان
فلربما أغلق على نفسه حتى تزول نوبة الجنون

124
00:09:45,723 --> 00:09:47,713
.. لقد كان غلاما ودودا

125
00:09:48,994 --> 00:09:51,588
إعتاد أن يتسلق
شجرة الخوخ المفضله عند والده

126
00:09:52,298 --> 00:09:54,629
ذات يوم سقطت و جرحت نفسى

127
00:09:55,968 --> 00:09:57,798
فقام بتضميد الجرح

128
00:09:58,505 --> 00:10:02,907
آه .. ما الذى سأفعله يا صغيرتى ؟
لا يمكنى أن أمضى فى هذا

129
00:10:03,108 --> 00:10:05,098
لا يمكنى إلتقاط فتاه مسكينه من الحريم

130
00:10:05,310 --> 00:10:07,575
! و أنا أعلم أننى أقودها للموت

131
00:10:08,749 --> 00:10:11,183
ربما لدى مخرج لذلك يا أبى

132
00:10:12,552 --> 00:10:15,077
أنا التى ستتزوج السلطان شهريار

133
00:10:27,769 --> 00:10:29,794
لن أدعك تضحين بنفسك من أجلى

134
00:10:30,006 --> 00:10:31,165
.. أنا لا أفعل ذلك من أجلك يا أبى

135
00:10:31,374 --> 00:10:33,671
أنا حتى لا أفعل هذا
.. لأجل إنقاذ فتيات الحريم

136
00:10:34,010 --> 00:10:36,376
إننى أفعل هذا من أجل شهريار
و نفسى

137
00:10:36,980 --> 00:10:37,969
أنا أحبه

138
00:10:38,182 --> 00:10:41,639
كلا .. أنت تحبين الصبى الذى كان
و ليس الرجل الذى أصبح عليه

139
00:10:41,852 --> 00:10:43,319
هذا الصبى لازال فيه

140
00:10:43,521 --> 00:10:46,750
عليك التعمق جدا جدا بداخله لتجديه
! لقد تغير كليا

141
00:10:47,124 --> 00:10:49,388
إنها ليست فقط الخيانه من قبل زوجته
... و أخيه

142
00:10:49,592 --> 00:10:52,288
قوه مطلقه تأكل روحه
... أنا أعرفه

143
00:10:52,497 --> 00:10:54,829
أنت تعتقدين أنك يمكنك تغييره
لكن لن يمكنك .. لا أحد يستطيع

144
00:10:55,033 --> 00:10:58,970
- لا أعتقد هذا
- ! شهرزاد .. إستمعى لى .. إسمعينى

145
00:10:59,170 --> 00:11:02,400
أنت كل ما أملك
أتوسل إليك

146
00:11:03,410 --> 00:11:04,933
! أتوسل إليك

147
00:11:05,146 --> 00:11:06,736
! لا تفعلى هذا

148
00:11:07,012 --> 00:11:09,036
.. أنا لا يمكننى إنقاذه من نفسه

149
00:11:09,582 --> 00:11:10,810
.. لا أعرف كيف

150
00:11:11,017 --> 00:11:13,781
لكننى قررت ذلك
أعرف أننى قادره

151
00:11:32,743 --> 00:11:35,107
إبنتى .. إذا خطوت تجاه هذه الشرفه

152
00:11:35,310 --> 00:11:38,939
فسوف تتزوجين
و سوف توقعين على شهاده بإعدامك

153
00:11:39,148 --> 00:11:42,549
إذا كنت تحبيننى
.. من فضلك .. من فضلك .. من فضلك

154
00:11:42,752 --> 00:11:45,151
من فضلك .. لا تفعلى هذا ..
- أنا مدركه لما أفعله يا أبى

155
00:11:45,354 --> 00:11:49,119
أنت لا تدركين .. ليس لديك فكره
عما تفعلينه

156
00:12:09,948 --> 00:12:14,715
سيدى .. أخوك شاه زمان
يرغب أن يقدم لك بركاته

157
00:12:15,422 --> 00:12:17,412
ربما تخنقه

158
00:12:18,324 --> 00:12:20,622
يرغب فى المصالحه

159
00:12:20,827 --> 00:12:24,193
سيكون ذلك جيدا يا سيدى
لأجل السلام

160
00:12:53,263 --> 00:12:54,923
فكر فى الناس

161
00:12:55,198 --> 00:12:57,255
أريهم أنكما أصبحتما أخوه
مره ثانيه

162
00:13:03,942 --> 00:13:06,775
! شاه زمان .. أقتله .. أقتله

163
00:13:21,728 --> 00:13:22,750
يا حبيبى

164
00:13:28,402 --> 00:13:30,301
! خائن

165
00:13:37,712 --> 00:13:42,045
لا .. لا

166
00:13:53,629 --> 00:13:56,291
آمل أن يكون لديك حظ أفضل هذه المره
يا أخى

167
00:13:56,932 --> 00:14:00,198
زوجتك الأخيره
كانت تحبنى منذ البدايه

168
00:14:17,154 --> 00:14:18,950
كيف سنعرف
أن السلطان جاهز ؟

169
00:14:19,457 --> 00:14:20,718
إهدأ

170
00:14:22,427 --> 00:14:28,890
أعتقد أن الوردى سيناسب السلطانه

171
00:14:30,136 --> 00:14:31,965
لديك ذوقا جيدا أيها الرئيس

172
00:14:54,128 --> 00:14:56,289
سيدى .. هل تتذكرنى ؟

173
00:14:58,433 --> 00:14:59,991
منذ كنا أطفالا

174
00:15:01,037 --> 00:15:04,973
لعبنا سويا هنا فى القصر
ثم ذهبت أنا

175
00:15:05,174 --> 00:15:07,142
أنا لا أتذكر شيئا
عن طفولتى

176
00:15:07,344 --> 00:15:09,539
ما الذى أتذكره ؟
كنت طفلا .. لماذا يجب علىَ هذا ؟

177
00:15:48,956 --> 00:15:50,512
ما هذا يا سيدى ؟

178
00:16:15,284 --> 00:16:16,807
أنا لا أثق بك

179
00:16:18,722 --> 00:16:21,690
هناك شيئا يمضى
لا أعرف شيئا عنه

180
00:16:23,495 --> 00:16:26,049
أنت إبنة جعفر
.. لذا فقد تركك

181
00:16:27,765 --> 00:16:29,231
تتزوجيننى

182
00:16:34,138 --> 00:16:36,198
.. آه .. لقد حلمت كثيرا

183
00:16:37,275 --> 00:16:38,766
.. أربعون ليله

184
00:16:39,911 --> 00:16:41,811
.. لا يمكننى النوم

185
00:16:43,115 --> 00:16:45,081
لذلك فأنا أحلم

186
00:16:47,053 --> 00:16:49,453
والدى دائما ما يتناول كأسا من النبيذ
.. و بعض البسكويت

187
00:16:49,656 --> 00:16:50,849
قبل أن يذهب للفراش

188
00:16:51,058 --> 00:16:54,516
هذه ليست ليله
إذا أفترض ان الرجل يستغرق فى النوم

189
00:16:59,500 --> 00:17:00,660
هناك

190
00:17:06,141 --> 00:17:07,538
هل هناك شئ يسبب هذا ؟

191
00:17:10,712 --> 00:17:14,807
.. ذلك البسكويت به بذور السمسم

192
00:17:15,717 --> 00:17:19,379
.. لا أحب بذور السمسم

193
00:17:22,893 --> 00:17:26,827
- هل قلت شيئا هزليا ؟
- كلا

194
00:17:27,466 --> 00:17:30,991
" إنه فقط " السمسم
.. يذكرنى بقصه رائعه

195
00:17:31,734 --> 00:17:33,396
أتود أن تسمعها ؟

196
00:17:36,173 --> 00:17:37,573
انا لا أحب القصص

197
00:17:38,042 --> 00:17:39,303
سوف تحب هذه

198
00:17:39,978 --> 00:17:42,810
إنها عن على بابا
و الأربعون حرامى

199
00:17:45,284 --> 00:17:46,715
أربعون حرامى ؟

200
00:17:48,787 --> 00:17:52,085
أربعون ليله من الأحلام
! و الآن أربعون حرامى .. هذا غريب

201
00:17:52,291 --> 00:17:56,557
نعم .. لكن ليس أغرب من القصه نفسها

202
00:17:58,764 --> 00:18:03,258
على بابا كان شابا صغيرا
يعيش خارج مدينة دمشق

203
00:18:05,205 --> 00:18:09,403
أفضل أصدقاؤه كان له سنام
.. أربعة أرجل

204
00:18:09,677 --> 00:18:11,507
و أسنان كبيره جدا

205
00:18:12,515 --> 00:18:15,813
سافرو كان واحدا من أعقل الجِمال
فى كل أنحاء سوريا

206
00:18:23,625 --> 00:18:27,255
كل عائلة على بابا
كان أخوه الأكبر قاسم

207
00:18:27,964 --> 00:18:30,522
أعرف يا سافرو .. أعرف

208
00:18:31,400 --> 00:18:32,663
! قاسم

209
00:18:33,969 --> 00:18:35,369
! إستيقظ

210
00:18:36,338 --> 00:18:38,636
حان وقت النهوض .. هيا

211
00:18:40,944 --> 00:18:44,345
و على عكس شقيقه الأصغر
فقد كان قاسم كسولا للغايه

212
00:18:44,649 --> 00:18:48,379
قلت لك
إننى لا أحب القصص

213
00:18:51,423 --> 00:18:53,651
خبير فى القصص
.. أخبرنى ذات مره

214
00:18:54,026 --> 00:18:56,324
أن المستمعين يجب أن يكونوا مشدودين
... منذ اللحظات الأولى

215
00:18:56,529 --> 00:18:59,053
و إلا ستفقدهم

216
00:18:59,263 --> 00:19:00,662
أنا مفقود

217
00:19:08,308 --> 00:19:11,675
هذا لأننى لم أخبرك عن الأسود

218
00:19:12,947 --> 00:19:14,776
كودا الأسود

219
00:19:16,884 --> 00:19:20,444
فى ذلك الوقت كانت المملكه
يتم نهبها من قبل عصابات همجيه

220
00:19:22,591 --> 00:19:25,651
كان كودا الأسود يقود
معظم القتله منهم

221
00:19:27,262 --> 00:19:28,421
الوحش

222
00:19:28,731 --> 00:19:29,821
... كودا

223
00:19:30,900 --> 00:19:31,990
الأسود

224
00:19:33,904 --> 00:19:35,393
لم يكن أحد فى أمان

225
00:19:35,972 --> 00:19:38,200
ما الذى فعله مع على بابا ؟

226
00:19:38,407 --> 00:19:40,705
جعل على بابا غنيا و مشهورا

227
00:19:52,223 --> 00:19:54,713
لا توجد قافله ترحل
دون خوف

228
00:19:56,060 --> 00:19:59,927
لم يعرفوا أبدا أين و متى
سيوجه كودا الأسود ضربته المقبله

229
00:20:01,300 --> 00:20:03,700
كان أستاذا فى التخفى

230
00:20:56,393 --> 00:21:01,262
فى غضون ذلك كان على بابا
يجمع الحطب ليبيعه فى السوق

231
00:21:01,632 --> 00:21:03,998
كان بالفعل شابا طيب القلب

232
00:21:04,870 --> 00:21:07,633
إنها طريقه بطيئه لعمل ثروه

233
00:21:10,443 --> 00:21:13,070
و أنا لدى العديد من الأفكار الجيده
.. لإقتناء المال

234
00:21:13,946 --> 00:21:18,041
مثل مشروعى فى رى أشجار البرقوق
بالكحول لينمو مزيد من البرقوق

235
00:21:25,125 --> 00:21:27,957
أنا لا أهتم بما تفكر فيه يا سافرو
أعتقد أنها فكره طيبه

236
00:21:39,607 --> 00:21:41,198
تعتقد أن هناك متاعب
أليس كذلك يا سافرو ؟

237
00:21:42,345 --> 00:21:43,674
أعتقد أنك محق

238
00:21:51,186 --> 00:21:53,586
تحذير سافرو أنقذ على بابا

239
00:21:54,758 --> 00:21:57,555
الحيوانات يمكن أن تكون
ماهره أكثر من سادتها

240
00:21:58,094 --> 00:21:59,959
و يمكنك أن تثق فيهم

241
00:22:02,699 --> 00:22:04,132
! إفتح يا سمسم

242
00:22:32,098 --> 00:22:33,156
! إهدأوا

243
00:23:32,011 --> 00:23:33,603
! إفتح يا سمسم

244
00:23:50,299 --> 00:23:51,458
! إهدأوا يا أولاد

245
00:23:54,303 --> 00:23:55,395
إهدأوا

246
00:25:37,051 --> 00:25:38,914
! إفتح يا سمسم

247
00:25:52,600 --> 00:25:53,726
! سافرو

248
00:25:54,103 --> 00:25:56,570
سافرو .. نحن أغنياء

249
00:25:57,039 --> 00:25:58,904
هل شاهدت مطلقا
شيئا كهذا ؟

250
00:25:59,108 --> 00:26:02,474
فقط فى أكثر أحلامك المتطرفه
حسنا .. ليس فى أحلامك .. أحلامى أنا

251
00:26:11,421 --> 00:26:12,614
إنها تمطر

252
00:26:14,125 --> 00:26:15,317
أمى .. إحضرى ماء للإغتسال

253
00:26:15,525 --> 00:26:18,152
كلا .. إنها لا تمطر
! أمك ماتت منذ خمس سنوات .. إستيقظ

254
00:26:19,330 --> 00:26:20,820
- ماذا بشأن الفطور ؟
- هواء منعش

255
00:26:21,033 --> 00:26:22,588
لماذا تنام على حافة الفراش ؟

256
00:26:22,800 --> 00:26:24,028
ليمكننى أن أسقط

257
00:26:24,236 --> 00:26:26,932
... حسنا إنهض
لقد أحضرت شيئا لأريه لك

258
00:26:38,285 --> 00:26:39,648
.. سنحتاج للإنتقال من هذا المقر

259
00:26:40,085 --> 00:26:42,553
تحسبا لو إكتشف اللصوص
من الذى نهب كهفهم

260
00:26:43,756 --> 00:26:44,743
أنا أريد حصتى

261
00:26:44,956 --> 00:26:46,355
بالطبع
أنا لا أريدها كلها لنفسى

262
00:26:46,559 --> 00:26:48,459
- ماذا .. النصف بالنصف ؟
- النصف بالنصف

263
00:26:48,662 --> 00:26:50,823
- سأذهب إلى الكهف لأحصل على نصيبى
- كلا .. يمكن أن يكون ذلك خطرا

264
00:26:51,031 --> 00:26:52,463
يمكننى أن أعتنى بنفسى

265
00:26:52,833 --> 00:26:54,391
إذا كان عليك الذهاب .. خذ سافرو معك
إنها تعرف الطريق

266
00:26:54,601 --> 00:26:55,898
ستريك كيف لا تقع فى متاعب

267
00:26:56,103 --> 00:26:57,593
! سافرو هى جمَل

268
00:26:57,806 --> 00:27:01,435
لا تعتقد أننى أحتاج إلى جمَل "
" ليعتنى بى .. أليس كذلك ؟

269
00:27:01,709 --> 00:27:03,904
كلا من على بابا و سافرو وافقا على ذلك

270
00:27:04,112 --> 00:27:05,306
.. لم يكن هناك سؤالا فى مخيلتهما

271
00:27:05,514 --> 00:27:08,277
أن قاسم يحتاج بالضروره
إلى شخص يعتنى به

272
00:27:08,984 --> 00:27:11,475
لماذا كان قاسم
مختلفا عن على بابا ؟

273
00:27:12,188 --> 00:27:14,712
على بابا كان لديه شيئا
.. لم يكن لدى قاسم

274
00:27:14,925 --> 00:27:16,391
قلب طيب

275
00:27:17,127 --> 00:27:19,253
أتعتقدين أن القلب الطيب
يمكن أن يحمى الناس ؟

276
00:27:19,462 --> 00:27:22,591
هل عمرك عرفت شخصا
ذو قلب طيب ؟

277
00:27:22,800 --> 00:27:23,787
كلا

278
00:27:24,000 --> 00:27:26,969
.. حسنا على أى حال .. بمساعدة سافرو

279
00:27:27,171 --> 00:27:29,035
قاسم عثر على كهف اللصوص

280
00:27:35,714 --> 00:27:36,805
! إفتح

281
00:27:39,384 --> 00:27:40,407
ما هذا ؟

282
00:27:42,722 --> 00:27:44,017
إفتح .. إفتح

283
00:27:44,224 --> 00:27:46,850
على بابا كان قد أعطى قاسم
.. قطعتين من البسكويت

284
00:27:47,060 --> 00:27:48,788
ليتذكر كلمة السر

285
00:27:48,995 --> 00:27:51,757
" إفتح يا سمسم "

286
00:28:08,616 --> 00:28:10,049
! إهدأوا يا أولاد

287
00:28:10,619 --> 00:28:11,779
! إهدأوا

288
00:28:37,281 --> 00:28:38,508
يجب أن أستعين بــ سافرو

289
00:28:41,819 --> 00:28:43,617
! إفتح .. إفتح

290
00:28:44,957 --> 00:28:48,187
ماذا كانت إذن ؟
.. إفتح

291
00:28:52,797 --> 00:28:54,924
إفتح ... إفتح

292
00:29:04,044 --> 00:29:05,135
إفتح

293
00:29:05,413 --> 00:29:08,473
! إفتح .. إفتح يا ذُره

294
00:29:12,554 --> 00:29:13,850
! إفتح يا شعير

295
00:29:16,525 --> 00:29:18,390
! إفتح يا سمسم

296
00:29:44,788 --> 00:29:46,550
.. إفتح يا سمسم

297
00:29:46,891 --> 00:29:47,879
لقد كانت كذلك

298
00:29:48,726 --> 00:29:50,319
.. إفتح يا سمسم

299
00:30:08,782 --> 00:30:11,978
فى غضون ذلك
.. فى حين عرض قاسم نفسه للقتل

300
00:30:12,184 --> 00:30:16,746
على بابا إستخدم لنفسه
.. جاريه صغيره .. مرجانه

301
00:30:17,090 --> 00:30:18,887
كى تساعده
إنه الآن يمتلك المال

302
00:30:19,093 --> 00:30:20,958
كيف كانت تبدو هذه المرجانه ؟

303
00:30:21,161 --> 00:30:23,061
البعض قال إنها كانت فتاه جميله

304
00:30:23,264 --> 00:30:25,390
.. لكنها بالتأكيد كانت ماهره
و يعتمد عليها جدا

305
00:30:25,601 --> 00:30:26,860
تبدو مثلك

306
00:30:27,803 --> 00:30:28,961
مثلى ؟

307
00:30:29,638 --> 00:30:33,301
أوه .. كلا .. ليست مثلى
! ليست مثلى مطلقا

308
00:30:34,911 --> 00:30:36,400
هذا كل شئ يا سيدى

309
00:30:41,584 --> 00:30:42,812
.. سافرو

310
00:30:45,122 --> 00:30:46,451
أين أخى ؟

311
00:30:49,827 --> 00:30:50,815
أين قاسم ؟

312
00:30:58,853 --> 00:31:01,270
سيكون عبره لأى شخص
يعرف شيئا

313
00:31:02,338 --> 00:31:04,313
أتعتقد ان هناك أشخاص آخرون ؟

314
00:31:05,338 --> 00:31:07,635
و تخلصوا من التنينات الغبيه
إنهما بلا فائده

315
00:31:17,336 --> 00:31:19,668
! آه .. قاسم المسكين

316
00:31:20,974 --> 00:31:22,372
كان يجب أن أبذل جهدا أكبر
لأمنعه

317
00:31:24,245 --> 00:31:26,679
لا تلم نفسك

318
00:31:28,481 --> 00:31:30,415
هيا .. يجب أن نغادر بأسرع ما يمكن

319
00:31:31,486 --> 00:31:34,545
كلا .. يجب أن نأخذه معنا

320
00:31:36,290 --> 00:31:37,655
هل هذا من الحكمه فى شئ ؟

321
00:31:37,858 --> 00:31:39,758
عندما يعود اللصوص
.. و يروا أن الجثه قد إختفت

322
00:31:39,962 --> 00:31:41,827
فسوف يعرفون أن قاسم
.. لديه أصدقاء أو عائله

323
00:31:42,365 --> 00:31:44,763
ربما يحاولون و يجدونك
و يفعلون بك مثل ما فعلوه لأخيك

324
00:31:44,966 --> 00:31:47,902
أعرف أنك على حق يا مرجانه
لكنه يجب أن يحصل على مدفن لائق

325
00:31:48,371 --> 00:31:53,239
لا يمكننا .. لا يمكننا أن نتركه للنسور
لتنخر فى عظامه

326
00:31:53,443 --> 00:31:54,637
إنه أخى

327
00:32:00,143 --> 00:32:02,037
أجريت لــ قاسم جنازه محترمه

328
00:32:03,642 --> 00:32:05,436
إستمر الحزن أسبوع بعد دفنه

329
00:32:15,230 --> 00:32:17,310
لابد أن قاسم كان محبوبا جدا

330
00:32:19,130 --> 00:32:21,310
لديه أصدقاء كثيرون

331
00:32:31,228 --> 00:32:34,506
آمل أنك حصلت على رضا كامل

332
00:32:35,028 --> 00:32:36,906
عمل جيد جدا يا سيدى

333
00:32:55,026 --> 00:32:59,404
تذكر هذا إذا إحتاجت عائلتك
لجنازه و ناس يولولون

334
00:33:04,025 --> 00:33:06,003
شخص ما بالخارج يعرف

335
00:33:07,024 --> 00:33:09,302
الله .. الله .. أنا إرتكبت خطأ

336
00:33:10,224 --> 00:33:12,302
يجب أن نصلحه

337
00:33:13,024 --> 00:33:16,224
لقد تعرضنا للسرقه يا زعيم
الكثير من الذهب و الجواهر مفقوده

338
00:33:30,022 --> 00:33:33,222
يجب أن نجد هؤلاء السارقين

339
00:33:34,203 --> 00:33:37,221
- علينا أن نشد الرحال إلى دمشق الآن
- لكن أين نجدهم ؟

340
00:33:39,903 --> 00:33:45,221
سنتفقد شخص مات حديثا
و أجروا له مراسم دفن غاليه

341
00:33:46,002 --> 00:33:49,120
- فكره رائعه .. من يذهب للتنفيذ ؟
- لا .. لا .. ليس أنا

342
00:33:56,001 --> 00:33:59,919
سنذهب للمدينه أفرادا و أزواجا .. متنكرين

343
00:34:00,700 --> 00:34:03,118
سنشنقهم جميعا

344
00:34:19,108 --> 00:34:22,703
رجال كودا الأسود
تحركوا على طول المدينه

345
00:34:30,054 --> 00:34:32,521
.. اللصوص لم يعرفوا فداحة النهب

346
00:34:32,723 --> 00:34:36,557
إلا عندما ذاقوا هم أنفسهم ذلك

347
00:35:16,805 --> 00:35:18,796
أشعر ... بالحزن

348
00:35:19,008 --> 00:35:20,565
لكن ألا تحب منزلك الجديد ؟

349
00:35:20,776 --> 00:35:22,037
بالطبع أحبه

350
00:35:23,813 --> 00:35:26,213
كنت أتمنى لو كان قاسم هنا ينعم معى
أنا أفتقده

351
00:35:27,149 --> 00:35:28,308
.. شئ طبيعى

352
00:35:28,752 --> 00:35:29,979
لقد كان شقيقك

353
00:35:30,753 --> 00:35:32,515
..كل شخص يجب أن يحصل على ثروه طيبه

354
00:35:34,791 --> 00:35:36,281
... لكن يفضل كثيرا

355
00:35:37,428 --> 00:35:39,224
إذا كان شخص ما
يستمتع معه بها

356
00:35:45,622 --> 00:35:46,785
رجال كودا إنتشروا

357
00:35:51,021 --> 00:35:53,884
نبشوا قبر قاسم
ليتأكدوا أنه الرجل المقصود

358
00:36:08,319 --> 00:36:13,102
هذه من مقتنيات قاسم
شقيق على بابا الذى اخذ النقود

359
00:36:14,419 --> 00:36:16,502
أيعرف أحد منكم
أين يعيش هذا الــ على بابا ؟

360
00:36:17,418 --> 00:36:21,101
إنه فى قصر على تل
... على إمتداد المدينه فى المنطقه الواقعه فى

361
00:36:21,918 --> 00:36:24,101
انا لا أريد شراؤه

362
00:36:28,417 --> 00:36:30,480
أنا فقط أريد قتله

363
00:36:30,917 --> 00:36:32,880
و كل شخص آخر فى المنزل

364
00:36:32,917 --> 00:36:34,980
كم عدد الأشخاص مننا
الذين تريدهم لهذه المهمه

365
00:36:35,416 --> 00:36:38,879
كلنا .. لا نعرف عدد من سنضطر لقتلهم

366
00:36:39,416 --> 00:36:41,979
نحن أربعون
أيمكننا التخلص من الحراس ؟

367
00:36:42,116 --> 00:36:43,479
أنا أعرف كيف

368
00:36:44,115 --> 00:36:46,978
أريد ذبح على بابا و كل جماعته
ليلة الغد

369
00:36:47,915 --> 00:36:50,587
نعم .... نعم

370
00:36:57,614 --> 00:37:01,777
و كذا كان الشرير كودا الأسود
.. يجتاز بوابات المدينه

371
00:37:01,983 --> 00:37:07,082
جاهزا لذبح على بابا
و كل شخص فى منزله

372
00:37:10,128 --> 00:37:11,652
ما الأمر ؟

373
00:37:12,796 --> 00:37:14,627
لا شئ يا سيدى

374
00:37:15,800 --> 00:37:19,566
ماذا حدث لــ على و مرجانه ؟
.. ماذا حدث بعد ذلك

375
00:37:19,772 --> 00:37:21,601
.. و هل قتلهم كودا الأسود ؟

376
00:37:23,374 --> 00:37:24,807
و .. ألا تعرفين ؟

377
00:37:25,010 --> 00:37:28,502
بالطبع أعرف
لكنى متعبه

378
00:37:28,913 --> 00:37:30,471
لقد حل الصباح

379
00:37:32,952 --> 00:37:36,718
لا يمكن أن يكون الصباح
الصباح لا يحضر لى .. إنه الليل دائما

380
00:37:37,491 --> 00:37:39,482
لقد فقدت آثار الوقت

381
00:37:41,896 --> 00:37:44,956
إذن .. لا تريدين الإستمرار ؟

382
00:37:46,067 --> 00:37:47,159
... نعم

383
00:37:47,535 --> 00:37:50,766
لكن رواة القصص
.. يروون أفضل فى الليل

384
00:37:50,971 --> 00:37:52,438
.. على الأقل بالنسبه لى

385
00:37:52,640 --> 00:37:56,599
أعنى .. يصعب خلق المقياس الصحيح
... مع سطوع الشمس

386
00:38:00,717 --> 00:38:02,081
ألا تعتقد هذا ؟

387
00:38:16,065 --> 00:38:18,829
! هذه خدعه
خدعه للإحتيال علىَ

388
00:38:22,508 --> 00:38:23,496
! كلا

389
00:38:24,208 --> 00:38:25,196
! كلا

390
00:38:26,211 --> 00:38:29,203
- ما هذا يا سيدى ؟
- ... أريدك

391
00:38:29,415 --> 00:38:32,178
! أن تقابلى شخص ما

392
00:38:36,122 --> 00:38:37,383
من هؤلاء الرجال ؟

393
00:38:37,590 --> 00:38:39,421
أصدقاء يا سلطانه

394
00:38:41,660 --> 00:38:43,559
إبقى هادئه من فضلك

395
00:38:43,929 --> 00:38:45,156
! تراجع

396
00:38:45,531 --> 00:38:46,896
! سيدى

397
00:38:49,570 --> 00:38:50,764
! سيدى

398
00:38:52,606 --> 00:38:53,902
! سيدى

399
00:38:54,842 --> 00:38:56,103
كلا

400
00:39:01,883 --> 00:39:03,180
كلا

401
00:39:05,587 --> 00:39:08,317
- إبقى هادئه من فضلك
- ! تراجع

402
00:39:09,091 --> 00:39:10,420
! سيدى

403
00:39:14,930 --> 00:39:16,262
! سيدى ... كلا

404
00:39:25,244 --> 00:39:29,838
سوف تكملين قصة على بابا
مساء غدا

405
00:39:57,243 --> 00:39:59,107
أجلس فى السوق
.. أروى الحكايات

406
00:39:59,313 --> 00:40:01,907
لكن إذا لم يهتم المستمعون
... بالذى أرويه

407
00:40:02,116 --> 00:40:03,105
فسينصرفون

408
00:40:04,283 --> 00:40:06,912
.. لكن إذا لم يهتم مستمعيك

409
00:40:07,423 --> 00:40:08,650
فستموتين

410
00:40:11,227 --> 00:40:13,524
إعتقدت أن الموضوع سهل
لكنه ليس كذلك

411
00:40:13,761 --> 00:40:15,922
تقريبا فقدته قبل أن أبدأ

412
00:40:16,131 --> 00:40:19,429
أخبرتك من قبل
أن اللحظات الأولى ضروريه و حيويه

413
00:40:19,636 --> 00:40:21,261
.. لقد توقفت عند نقطه جيده

414
00:40:21,470 --> 00:40:24,371
أن اللصوص يتسللون إلى دمشق
ليقتلوا على بابا

415
00:40:24,574 --> 00:40:25,871
يتسللون كيف ؟
بماذا ؟

416
00:40:26,076 --> 00:40:27,906
- عربه
- .. عادى جدا

417
00:40:28,778 --> 00:40:30,871
يجب أن يكون شيئا
... أكثر غرابه

418
00:40:31,415 --> 00:40:33,244
ستبدأين قصتك ثانية

419
00:40:33,450 --> 00:40:35,680
عليك إجتذاب مستمعيك
مره ثانيه

420
00:40:36,955 --> 00:40:39,684
- كيف ؟
- .. كنت أمشى فى الليله الماضيه

421
00:40:39,891 --> 00:40:42,758
خلف المسجد العظيم
.. فى شوارع التنهدات

422
00:40:42,961 --> 00:40:45,450
بالضبط بعد ساعه من غروب الشمس

423
00:40:45,664 --> 00:40:47,655
.. عندئذ وصلت وجها لوجه

424
00:40:48,101 --> 00:40:49,294
مع الموت

425
00:40:52,205 --> 00:40:53,465
هل جاء من أجلك ؟

426
00:40:54,908 --> 00:40:56,032
.. أترين

427
00:40:57,544 --> 00:40:58,873
! أنت تم إجتذابك

428
00:41:34,796 --> 00:41:38,664
كما قلت .. كودا الأسود أرسل معظم عصابته
.. إلى داخل دمشق

429
00:41:38,868 --> 00:41:41,268
فى عربه
ليقتل على بابا

430
00:41:42,539 --> 00:41:44,335
لكنها لم تكن مجرد عربه عاديه

431
00:41:51,816 --> 00:41:54,649
العربه كانت تحمل
كميه من الجُرات الحجريه

432
00:41:56,354 --> 00:41:58,720
كيف فسر كودا الأسود
موضوع الجُرات ؟

433
00:41:59,458 --> 00:42:01,253
ما هذا أيها الرجل العجوز ؟

434
00:42:01,460 --> 00:42:03,553
.. أربعون جُره لزيت المصابيح

435
00:42:03,762 --> 00:42:05,126
للقصر الملكى

436
00:42:06,298 --> 00:42:07,888
.. أربعون جُرة زيت

437
00:42:10,002 --> 00:42:12,561
.. هذه براعه
.. هذه براعه شديده

438
00:42:13,005 --> 00:42:15,370
واضح أن كودا الأسود
.. لديه قلب أسود

439
00:42:15,576 --> 00:42:17,042
لكن لديه عقل ذكى جدا

440
00:42:18,378 --> 00:42:20,039
لديه هذا .. حسنا

441
00:42:22,182 --> 00:42:25,481
بالطبع على بابا لم يكن لديه فكره
عن الخطر الذى يتعرض له

442
00:42:26,587 --> 00:42:27,781
.. لم يرتجف

443
00:42:28,457 --> 00:42:30,321
عندما كان يتوجب عليه أن يرتجف

444
00:42:38,467 --> 00:42:42,767
كيف سنقوم بحمايته يا سافرو ؟
! إنه خيالى

445
00:42:43,873 --> 00:42:46,340
ماذا بشأن كل هذه المخططات
لعمل ثروه ؟

446
00:42:50,980 --> 00:42:52,777
إنه يحتاج شخصا ما ليرعاه

447
00:42:58,655 --> 00:43:01,590
.. نعم .. أنا أحبه

448
00:43:03,395 --> 00:43:04,724
لكن هل هو يحبنى ؟

449
00:43:08,099 --> 00:43:10,192
أنت جمل
ماذا تعرف عن الحب ؟

450
00:43:13,272 --> 00:43:14,397
.. آسفه

451
00:43:18,144 --> 00:43:19,771
أنت جمل حكيم
أليس كذلك ؟

452
00:43:39,842 --> 00:43:42,469
إستدر يمينا إلى منزل على بابا

453
00:43:49,133 --> 00:43:52,468
أعتقد أنك ربما تحتاج
إلى شراب ساخن يا سيدى

454
00:43:54,174 --> 00:43:55,567
آه .. شكرا لك يا مرجانه

455
00:43:58,239 --> 00:44:01,402
أعتقد أنه حان الوقت
لتنادينى بــ على

456
00:44:03,438 --> 00:44:08,401
أنا فى حاجه لذلك .. و عما أفعله
إذا ذهبت النقود

457
00:44:09,793 --> 00:44:11,400
لماذا يا سيدى ؟

458
00:44:12,293 --> 00:44:16,400
.... على
لماذا هذه الأفكار ؟ .. أنت غنى

459
00:44:18,093 --> 00:44:21,400
كان هذا فقط بطريق الحظ
لا يمكن أن أظل محظوظا طوال حياتى

460
00:44:21,792 --> 00:44:25,481
أريد أن أعرف إن كنت سأعتمد على نفسى
إذا ما إنقلب الحظ

461
00:44:29,091 --> 00:44:34,998
سأعود بعد حوالى ساعتين
سوف نقوم بقتل الجميع فى المنزل

462
00:44:35,291 --> 00:44:38,154
سيكون هذا من دواعى سرورنا يا زعيم

463
00:44:40,434 --> 00:44:42,697
هناك عربه تقف فى الشارع بالخارج

464
00:44:42,903 --> 00:44:46,170
إنه تاجر يا سيدتى
.. يحمل جُرات من الزيت للقصر

465
00:44:47,308 --> 00:44:50,606
طلب السماح بترك عربته هنا
لبضع ساعات

466
00:44:51,814 --> 00:44:53,644
هل فحصته عن قرب ؟

467
00:44:53,849 --> 00:44:54,837
نعم يا سيدتى

468
00:44:56,151 --> 00:44:59,142
- كم أعطاك ؟
- ! لا شئ يا سيدتى .. لا شئ

469
00:45:21,079 --> 00:45:25,310
- ألا يوجد زيت هنا فى المنزل ؟
- يجب أن نشترى بعضا منه غدا

470
00:45:26,317 --> 00:45:28,410
ألم تقل أن هذا التاجر
لديه بعض جُرات الزيت

471
00:45:28,620 --> 00:45:29,643
نعم

472
00:45:30,824 --> 00:45:32,915
إذن لن يمانع إن أخذنا قليل منه
من أجل الليله

473
00:45:33,159 --> 00:45:34,625
سندفع له فى الصباح

474
00:45:36,729 --> 00:45:39,196
الحياه كثيرا ما تتطلب
..  هذه الأشياء الصغيره

475
00:45:39,398 --> 00:45:41,264
مثل إشعال لمبات الزيت

476
00:45:42,702 --> 00:45:46,502
سبحان الله
لا يمكننا البقاء طويلا بهذا الشكل قبل بدء القتل

477
00:45:49,575 --> 00:45:51,941
مرجانه .. هذا الرجل
.. لديه فكره رائعه

478
00:45:52,146 --> 00:45:54,238
لتربية النمل الأبيض بسيقان خشبيه

479
00:45:54,882 --> 00:45:56,941
- .. أظن أننى يجب أن أدعو
- ! لقد جاءوا يا على

480
00:45:57,620 --> 00:45:58,608
من ؟

481
00:45:58,820 --> 00:46:00,616
القتله الذين سرقت الأموال منهم

482
00:46:22,044 --> 00:46:23,636
... لدى فكره

483
00:46:25,550 --> 00:46:27,038
إتبعنى

484
00:46:46,171 --> 00:46:47,160
يا زعيم

485
00:46:47,974 --> 00:46:51,272
يا زعيم .. أهذا أنت ؟

486
00:46:51,979 --> 00:46:53,445
أى لحظه الآن

487
00:46:54,314 --> 00:46:58,080
إجعل الرجال ينتبهون
! أى لحظه الآن

488
00:46:58,284 --> 00:46:59,272
ممتاز

489
00:48:22,577 --> 00:48:26,207
رجال كودا الأسود

490
00:48:55,815 --> 00:48:59,250
رجال كودا الأسود
علقوا كالفاكهه الناضجه

491
00:49:00,019 --> 00:49:01,953
و إنتهى بذلك كل شئ

492
00:49:02,988 --> 00:49:03,976
حسنا .. ليس بالضبط

493
00:49:06,126 --> 00:49:08,422
.. على بابا أقام حفله مدهشه

494
00:49:08,628 --> 00:49:11,495
ليحتفل بهزيمة كودا الأسود و عصابته

495
00:49:11,698 --> 00:49:13,165
نوسترادم

496
00:49:13,367 --> 00:49:18,328
جاذبية الزعيم كانت طاغيه
لدى المسلمين

497
00:49:18,573 --> 00:49:20,199
نكاته حمست المدينه

498
00:49:20,408 --> 00:49:22,340
... هذا اليوم نحتفل

499
00:49:22,544 --> 00:49:26,501
بسبب مساعدة صديقتى مرجانه

500
00:49:26,715 --> 00:49:30,550
... عصابة كودا الأسود تحطمت

501
00:49:30,753 --> 00:49:32,549
كالخنافس

502
00:49:38,161 --> 00:49:40,651
إسأل مرجانه أن ترقص لنا
يا على بابا

503
00:49:41,431 --> 00:49:43,956
إنها راقصه جميله

504
00:49:44,167 --> 00:49:45,192
مرجانه

505
00:49:45,403 --> 00:49:46,994
لم أكن أعرف هذا يا مرجانه

506
00:49:47,204 --> 00:49:49,295
لا يمكنها الرقص

507
00:49:50,609 --> 00:49:52,337
سأريك

508
00:50:03,623 --> 00:50:04,883
! مرجانه

509
00:51:17,402 --> 00:51:18,926
هذا ليس مزاحا

510
00:51:19,639 --> 00:51:21,401
ليس مزاحا على الإطلاق

511
00:51:25,279 --> 00:51:26,746
مرجانه
ما الذى فعلتيه ؟

512
00:51:27,147 --> 00:51:30,604
! كلهن يقتلن
! النساء ولدن ليذهبن إلى الجحيم

513
00:51:30,985 --> 00:51:32,974
! يقمن بالقتل دون سبب

514
00:51:33,187 --> 00:51:35,416
كان لديها أسبابها

515
00:51:38,492 --> 00:51:42,120
أنا ... أنا رأيت الوشم
عندما قدمت له النبيذ

516
00:51:46,535 --> 00:51:48,696
أوه .. ماذا كنت أفعل بدونك ؟

517
00:51:54,034 --> 00:51:56,695
ماذا حدث لــ على بابا و مرجانه ؟

518
00:51:57,534 --> 00:51:59,819
على بابا أخيرا كان لديه فكره جيده

519
00:52:01,834 --> 00:52:04,878
تزوج من مرجانه

520
00:52:07,331 --> 00:52:09,077
لم يكن ماهرا
و إنما كان محظوظا

521
00:52:10,131 --> 00:52:15,377
كان يحتاج جدا لشخص مثل مرجانه
من أجل أن يتأكد من إنجاز معظم ذلك

522
00:52:17,818 --> 00:52:20,439
يمكن للرجل أن يجد من ينقذه

523
00:52:20,817 --> 00:52:23,438
نعم .. لكنها أثبتت أنها زوجه صالحه يا سيدى

524
00:52:24,917 --> 00:52:27,203
أفترض هذا .. لكن ليس فى معظم الأحوال

525
00:52:27,417 --> 00:52:29,203
هذا لأنك مررت بتجربه مريره
ذات مره

526
00:52:30,716 --> 00:52:36,202
مريره .... مريره
لقد كنت أحبها

527
00:52:36,916 --> 00:52:41,036
- هل لا زلت تحبها ؟
-  إنها الآن ترقد فى التراب ... أسفل

528
00:52:41,915 --> 00:52:44,035
- هذا لا يغير من الأمر
- لقد حاولت أن تقتلنى

529
00:52:44,815 --> 00:52:46,435
هذا لا يهم

530
00:52:46,715 --> 00:52:50,535
إذا أحببت شخص ما حبا كبيرا
فبإمكانك أن تغفر له كل شئ

531
00:53:05,425 --> 00:53:08,393
هل هذه هى نهاية القصه ؟

532
00:53:08,627 --> 00:53:12,428
كلا .. كلا .. كلا

533
00:53:14,502 --> 00:53:18,801
.. فيصل و زوجته صفيه

534
00:53:19,005 --> 00:53:22,703
من القسطنطينيه
كانا فى حفل زفاف على بابا

535
00:53:22,911 --> 00:53:25,378
فيصل هو الذى أعد
فستان زفاف مرجانه

536
00:53:26,379 --> 00:53:29,473
كان واحدا من أفضل الخياطين
... فى الشرق

537
00:53:29,918 --> 00:53:32,978
لكنه هو و زوجته
كانا دائما ما يبدوان محشوان

538
00:53:33,188 --> 00:53:35,781
بواسطة مُحنط حيوانات ماهر

539
00:53:37,794 --> 00:53:39,556
.. فى حفل الزفاف

540
00:53:39,763 --> 00:53:43,356
قابلا صديق إستثنائى رائع
لم يراه منذ سنين

541
00:53:43,732 --> 00:53:45,222
من ؟

542
00:53:49,907 --> 00:53:51,465
رجل أحدب

543
00:53:51,675 --> 00:53:55,405
كان إسمه .. بقبق

544
00:53:56,482 --> 00:53:59,415
إسم جميل .. بقبق

545
00:53:59,984 --> 00:54:01,713
.. بقبق كان يحبه أيضا

546
00:54:01,920 --> 00:54:06,482
فى الواقع بقبق كان يحب
.. معظم الأشياء التى فيه .. بما فى ذلك حدبته

547
00:54:06,692 --> 00:54:10,787
بدونها ربما لم يكن يكون
المُهرج المفضل لدى السلطان

548
00:54:11,062 --> 00:54:15,192
دائما كنت أدعم عائلتى
.. لم يصبحوا يحتاجون شيئا

549
00:54:15,401 --> 00:54:18,427
بمعزل عن العم عبدلله
أراد أن يجعل لزوجته ضره و لقى مصرعه

550
00:54:18,839 --> 00:54:20,236
بسبب هذا

551
00:54:21,508 --> 00:54:24,442
.. على أى حال لنعد لموضوعنا

552
00:54:24,645 --> 00:54:26,770
فيصل قام بدعوة بقبق
.. على العشاء

553
00:54:27,048 --> 00:54:29,073
و بقبق لم يكن يرفض أبدا
وجبه مجانيه

554
00:54:29,283 --> 00:54:30,942
أتعرف الأمير سندباد ؟

555
00:54:31,152 --> 00:54:36,248
أوه .. إنه قبيح للغايه
! حتى المجاعه لا ترضى بالنظر فى وجهه

556
00:54:36,458 --> 00:54:39,256
... سأخبرك .. سأخبرك
.. لا توجد فرصه لأخذه بعيدا

557
00:54:39,460 --> 00:54:42,987
عندما يأكل الموز
فإنه يأكله من الجانب

558
00:54:43,866 --> 00:54:44,854
! و زوجته

559
00:54:45,068 --> 00:54:49,129
أوه ! وجهها كله جفاف
! و متجعد مثل الخوخ المجفف

560
00:54:49,739 --> 00:54:52,002
إنها نوع من النساء
يجب أن تنظر إليها مرتين

561
00:54:52,209 --> 00:54:54,641
المره الأولى
! لن تصدق ما تراه

562
00:54:55,010 --> 00:54:58,242
فى حفل زفافها
! كل شخص قام بتقبيل العريس

563
00:55:16,034 --> 00:55:17,899
بقبق ؟

564
00:55:29,917 --> 00:55:34,444
- أظن أنه مات
- مات ؟ ... لا يمكن أن يموت

565
00:55:34,888 --> 00:55:38,551
أنت تخدعنا ؟ أليس كذلك يا بقبق ؟
! واحده أخرى من نكاتك

566
00:55:38,759 --> 00:55:40,751
لابد أنه إختنق

567
00:55:40,961 --> 00:55:44,590
ربما عظمه ... عظمة السمكه
إلتصقت فى حلَقُه

568
00:55:44,798 --> 00:55:48,633
يا للمسكين بقبق
يجب أن نبلغ السلطات

569
00:55:48,837 --> 00:55:50,429
سيلقون باللوم علينا

570
00:55:50,639 --> 00:55:52,607
- ! لقد كان ذلك حادثا
- .. سيظلون يلقون باللوم علينا

571
00:55:52,808 --> 00:55:54,239
.. كان الشخص المفضل لدى السلطان

572
00:55:54,443 --> 00:55:57,970
هاهم .. الناس الذين قتلوا "
" المسكين الصغير بقبق

573
00:55:58,181 --> 00:56:01,980
- ! سنفقد كل زبائننا
- .. ستتبعثر سمعتنا

574
00:56:02,184 --> 00:56:05,119
لا أحد سيأتمننا
سنفقد دخلنا

575
00:56:05,555 --> 00:56:06,953
ماذا سنفعله ؟

576
00:56:07,859 --> 00:56:11,418
يمكننا أن نأخذه
إلى الطبيب المجاور لنا

577
00:56:11,628 --> 00:56:14,028
فات الوقت على الطبيب
إنه يحتاج إلى حانوتى

578
00:56:14,232 --> 00:56:16,096
.. أعنى أن نتركه هناك

579
00:56:16,534 --> 00:56:18,297
و ندع شخصا آخر
.. يوجهون له اللوم

580
00:56:19,571 --> 00:56:20,901
! يعجبنى هذا الكلام

581
00:56:28,347 --> 00:56:29,439
! هدوء

582
00:56:30,883 --> 00:56:31,872
! هيا

583
00:56:37,324 --> 00:56:38,413
إنه ثقيل الوزن

584
00:56:44,297 --> 00:56:45,992
- سنتركه هنا
- حسنا

585
00:56:48,036 --> 00:56:49,467
هيا بنا

586
00:56:50,804 --> 00:56:51,828
من هذا ؟

587
00:56:54,442 --> 00:56:57,569
- أيمكننى مساعدتك ؟
- .. حضرنا لمقابلة دكتور عيزرا

588
00:56:57,780 --> 00:56:59,974
من أجل صديقنا
إن لم يكن الوقت متأخرا

589
00:57:07,157 --> 00:57:10,593
لا وقت متأخر على الإطلاق
مع الدكتور عيزرا

590
00:57:11,462 --> 00:57:13,120
- أتريدين المراهنه على ذلك ؟
- .. سوف أحضره

591
00:57:14,598 --> 00:57:17,259
صديقك لا يبدو بحال جيد

592
00:57:17,534 --> 00:57:19,593
لنذهب

593
00:57:20,704 --> 00:57:22,035
هيا .. بسرعه

594
00:57:22,307 --> 00:57:24,740
عيزرا .. لدينا زبون

595
00:57:24,943 --> 00:57:29,346
- متشرد آخر مفلس ؟
- .. كلا .. لقد دفع

596
00:57:29,747 --> 00:57:31,043
إنه فى الخارج ينتظر

597
00:57:31,250 --> 00:57:34,217
لنحضره هنا يا عزيزتى
! قبل أن يذهب

598
00:57:37,456 --> 00:57:40,288
إنه ينتظر على السلالم
.. كن حريصا

599
00:57:40,491 --> 00:57:42,687
لا يمكننى رؤية أين هو ؟

600
00:57:44,331 --> 00:57:50,394
عيزرا ... عيزرا
عيزرا ... تحدث معى

601
00:57:51,004 --> 00:57:54,839
يجب أن ترتدى نظارتك .... عيزرا

602
00:57:56,142 --> 00:57:57,700
كيف تشعر ؟

603
00:57:57,909 --> 00:58:00,903
- لا أعرف
- ! لا تعرف ؟ .. أنت طبيب

604
00:58:01,114 --> 00:58:02,876
.. إذن فأنا طبيب

605
00:58:03,082 --> 00:58:05,482
ماذا تريدين أيضا
أن تخبريننى به ؟

606
00:58:05,688 --> 00:58:08,621
سيدى ... أصدقاؤك يقولون
انك لا تبدو بصحه جيده

607
00:58:08,822 --> 00:58:10,516
أنا واثقه أن زوجى
.. يمكنه مساعدتك

608
00:58:10,725 --> 00:58:13,352
- لا .. لا يمكنه
- بالطبع يمكنك

609
00:58:13,561 --> 00:58:16,223
كلا .. لا أعتقد ذلك

610
00:58:16,431 --> 00:58:18,591
إنه ميت

611
00:58:20,602 --> 00:58:23,503
- ! السقوط من على السلالم
- حادثه مريعه

612
00:58:23,706 --> 00:58:25,229
الموضوع أسوأ من ذلك

613
00:58:25,441 --> 00:58:28,376
لقد جاء هنا للعلاج
! و إنتهى به الأمر ميتا

614
00:58:28,578 --> 00:58:31,876
كيف سيؤثر هذا فى سمعتك يا عيزرا ؟

615
00:58:32,716 --> 00:58:35,685
إنه يبدو مألوفا

616
00:58:36,186 --> 00:58:37,812
! مهرج السلطان

617
00:58:38,022 --> 00:58:41,354
ياللأسف .. المسكين بقبق

618
00:58:41,559 --> 00:58:44,050
- انا أعرفه جيدا
- ! تعرضنا للخراب

619
00:58:44,261 --> 00:58:47,422
.. سوف يتهموننا
! نحن أجانب

620
00:58:48,600 --> 00:58:50,999
.. ساعدينى لنحمله أعلى السلالم
! بسرعه

621
00:58:51,204 --> 00:58:54,866
من المذهل كيف يمكن للناس
أن يرتجلوا بسرعه عندما يضطرون لذلك

622
00:58:55,073 --> 00:58:57,369
... آل عيزرا إضطروا لخوض مقامره

623
00:58:57,577 --> 00:59:00,910
متجاهلين أن هذه المقامره
.. هى فقط طريق لن يحصلوا منه على شئ

624
00:59:01,113 --> 00:59:03,513
مقابل شئ

625
00:59:05,953 --> 00:59:10,252
لا يوجد أسوأ من أن تكون وحيدا
فى مدينه غريبه

626
00:59:16,096 --> 00:59:20,260
إرفعى ذراعيه لأعلى
و بذلك سينزلق بسهوله أكثر

627
00:59:22,837 --> 00:59:25,066
إنه يبدو كما لو كان لا يحب
الذى نفعله

628
00:59:25,273 --> 00:59:28,106
! هراء
إنه سيرى الجانب الفكاهى فى ذلك

629
00:59:32,782 --> 00:59:35,478
.. آه يا بوذا .. إجعلنى أرى علامه

630
00:59:35,685 --> 00:59:38,278
قل أننى لست مهاجرا
.. فى بلد أجنبى

631
00:59:49,734 --> 00:59:52,133
! نهابين .. لصوص

632
00:59:55,572 --> 00:59:58,063
! يداى قاتله

633
01:00:03,549 --> 01:00:04,947
مات

634
01:00:05,149 --> 01:00:08,516
قلت لك عن يداى

635
01:00:12,659 --> 01:00:13,991
.. أنا أعرفك

636
01:00:14,194 --> 01:00:18,755
.. بقبق الشهير
.. مهرج السلطان

637
01:00:22,169 --> 01:00:25,627
لماذا هبطت من مدخنتى ؟

638
01:00:26,005 --> 01:00:28,975
... إنها نكته لتجعل كل المدينه تضحك

639
01:00:29,177 --> 01:00:32,338
حسنا .. يضحكون عليك
.. أيها المهرج بقبق

640
01:00:32,546 --> 01:00:34,980
.. كلا .. سيضحكون علىَ أنا

641
01:00:35,884 --> 01:00:39,786
سيقولون أننى قتلتك
سيتم شنقى

642
01:00:40,088 --> 01:00:43,056
فكَر فى شئ يا هاى - تشينج
.. فكر فى شئ

643
01:01:26,606 --> 01:01:28,630
! قاتل !!... أنا أتعرض لهجوم

644
01:01:28,842 --> 01:01:31,503
! لن تحصل على نقود منى

645
01:01:31,712 --> 01:01:35,147
.. لن تحصل على مليم منى

646
01:01:37,218 --> 01:01:40,277
يا حراس ... يا حراس
أقبضوا على هذا الرجل

647
01:01:40,488 --> 01:01:43,424
! كان يحاول أن يقتلنى

648
01:01:43,925 --> 01:01:48,022
- بدلا من ذلك .. قمت أنت بقتله
- ! أنا ... أنا فعلت ذلك .. رائع

649
01:01:48,230 --> 01:01:49,593
انت مخمور

650
01:01:49,798 --> 01:01:51,527
- ... إنه بقبق
- مخمور ؟

651
01:01:51,734 --> 01:01:53,258
مهرج السلطان

652
01:01:53,470 --> 01:01:56,403
- بقبق ؟
- و أنت قتلته

