﻿1
00:00:18,600 --> 00:00:20,000
سأقتلك

2
00:00:20,760 --> 00:00:22,280
على ما فعلته للجميع

3
00:00:24,120 --> 00:00:27,320
هذه هي الروح المطلوبة
!يا فتى! أرني وجهك القاتل

4
00:00:27,640 --> 00:00:29,520
!واجهني بكل ما لديك

5
00:01:59,720 --> 00:02:03,760
"الحلقة 22: حان وقت "ناجيسا"

6
00:02:07,760 --> 00:02:10,080
ناجيسا" قد فقد صوابه"

7
00:02:10,520 --> 00:02:13,640
حسناً، لنكن صادقين
هنا، بالتأكيد كلنا نريد قتله

8
00:02:14,320 --> 00:02:17,520
لكن هل "ناجيسا" جدي بفعل ذلك؟

9
00:02:18,240 --> 00:02:20,760
!لا! شخص ما يجب أن يوقف هذا

10
00:02:28,200 --> 00:02:31,160
!"لا تقع في فخه يا "ناجيسا

11
00:02:32,200 --> 00:02:37,520
لا تعتقد أنه فاتني النظرة التي أعطيتني
!إياها عندما فجّر الترياق! تباً لشفقتك

12
00:02:38,920 --> 00:02:43,240
توقف عن إهدار طاقتك والقلق بشأن
!ما يحدث مع الآخرين وركز على نفسك

13
00:02:44,000 --> 00:02:47,600
أنا أحتاج أن أنام فقط لكي
!أتعالج من هذا الفيروس

14
00:02:47,920 --> 00:02:49,800
تيراساكا"، أنت"

15
00:02:50,520 --> 00:02:54,520
القتل قتل! حتى لشخص
دنيء مثل الشرير هذا

16
00:02:55,080 --> 00:02:59,520
إنه لا يستحق كل هذا العناء! استسلم
!لسفك الدماء فأنت لست أفضل منه

17
00:02:59,880 --> 00:03:02,160
"إنه محق تماماً، "ناجيسا

18
00:03:02,680 --> 00:03:04,840
قتل هذا الرجل لن يحل أي شيء

19
00:03:05,320 --> 00:03:07,120
!الغضب الأعمى ليس دليلاً أخلاقياً

20
00:03:07,840 --> 00:03:10,920
على أي حال، من المحتمل
أنه يخادع بشأن الترياق

21
00:03:11,600 --> 00:03:14,000
نحتاج فقط إلى استشارة
السموم في الطابق السفلي

22
00:03:14,520 --> 00:03:17,360
قم بإفقاده الوعي وهذا كاف

23
00:03:17,840 --> 00:03:20,880
مهلاً، مهلاً، لا تزعجنا

24
00:03:21,360 --> 00:03:24,320
كل هذا سيكون غير مجدي
إذا كان هو جدي بقتلي

25
00:03:25,040 --> 00:03:29,640
أنا سأحطم نوايا هذا الطفل
القاتلة بطريقة محرجة، وبعد ذلك

26
00:03:29,880 --> 00:03:32,520
ستكون المرة الأولى التي
بإمكاني فيها أن أمحو خزيي

27
00:03:32,880 --> 00:03:36,280
ناجيسا"، من فضلك أحمل"
مسدس "تيراساكا" الصاعق

28
00:03:39,080 --> 00:03:41,360
حياة ذلك الرجل وحياتي

29
00:03:41,880 --> 00:03:44,760
كلمات ذلك الرجل
!"أو كلمات "تيراساكا

30
00:03:45,080 --> 00:03:47,880
يجب عليك أن تقرر ما هو
الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لك

31
00:03:49,800 --> 00:03:53,240
تيراساكا"! جسدك أصبح حاراً جداً"

32
00:03:53,560 --> 00:03:55,400
أتيت إلى هنا وأنت بهذه الحالة؟

33
00:03:56,400 --> 00:03:57,880
اصمت

34
00:03:58,040 --> 00:04:00,400
من الأفضل لك أن ترى هناك

35
00:04:01,640 --> 00:04:03,040
"افعلها يا "ناجيسا

36
00:04:03,720 --> 00:04:06,640
لأجل أن أموت معه، اسحقه

37
00:04:21,840 --> 00:04:25,840
عجباً، عجباً، تبدو رائعاً

38
00:04:25,840 --> 00:04:29,160
أستاذ "كورو"، لماذا وضع
ناجيسا" مسدس الصعق جانباً؟"

39
00:04:30,800 --> 00:04:33,240
إذاً أنت تختار السكين

40
00:04:33,640 --> 00:04:35,160
ذلك يجعلني سعيداً

41
00:04:35,400 --> 00:04:36,840
وأنت تحتاج لمعرفة أمر

42
00:04:37,280 --> 00:04:39,480
لدي ثلاثة أدوية للفيروس المعدي

43
00:04:39,960 --> 00:04:42,880
إذا لم يرد "ناجيسا" قتلي بجدية

44
00:04:43,240 --> 00:04:46,160
أو إذا حاولت خداعي بمطاردتي

45
00:04:46,560 --> 00:04:48,440
سوف أحطم هذه أيضاً

46
00:04:49,520 --> 00:04:50,920
!"كاراسوما"

47
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
لا تتدخل

48
00:04:54,320 --> 00:04:57,160
تستغرق هذه الأشياء
شهراً لكي تصنع

49
00:04:57,480 --> 00:05:01,920
لا يوجد ما يكفي للجميع لكن ادخار
البعض أفضل من عدم ادخار أي شيء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

50
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
"أستاذ "كاراسوما

51
00:05:05,600 --> 00:05:09,200
إذا كنت تعتقد في أي لحظة
أن حياة "ناجيسا" في خطر

52
00:05:09,600 --> 00:05:11,760
من فضلك لا تتردد
"في إصابة "تاكاوكا

53
00:05:13,520 --> 00:05:17,040
عادةً ما يكون لديه حاسة
سادسة حول إلى أين تتجه الأمور

54
00:05:17,840 --> 00:05:20,480
هل هذا يعني أن
هذه حالة خطيرة جداً؟

55
00:05:21,640 --> 00:05:24,560
لا، حتى من وجهة نظري أيضاً

56
00:05:25,640 --> 00:05:31,160
لقد هزمنا أفضل ثلاثة قتلة
محترفين بشروطنا الخاصة

57
00:05:31,600 --> 00:05:33,880
لكن الأمر مختلف هنا

58
00:05:35,320 --> 00:05:38,520
هو يحاول تحويل
شيوتا ناجيسا" إلى قاتل"

59
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
هيا، ما بك؟

60
00:05:47,000 --> 00:05:48,840
ألا تريد قتلي؟

61
00:05:51,400 --> 00:05:53,720
الآن "تاكاوكا" مختلف
عن الشخص السابق

62
00:05:54,640 --> 00:05:56,280
منذ البداية هو كان
في نمط المعركة

63
00:05:56,880 --> 00:06:00,240
بالرغم من أن قلبه مليء
بالاستياء، هو كان من النخبة

64
00:06:00,560 --> 00:06:03,280
هو لن يرخي دفاعه أبداً
لأجل استعمال هجوم مفاجئ

65
00:06:07,440 --> 00:06:10,280
القوة، التخطيط، الخبرة

66
00:06:16,440 --> 00:06:20,800
هذا لا يشبه النجاح بمعدل
عال في الامتحانات النهائية

67
00:06:21,480 --> 00:06:23,120
هذا غير عادل

68
00:06:23,160 --> 00:06:25,640
لن يستطيع الفوز ضد ذلك الوحش

69
00:06:26,040 --> 00:06:28,480
مهلاً، مهلاً، لا تنتهي بسرعة

70
00:06:28,720 --> 00:06:30,760
لقد بدأنا للتو

71
00:06:32,520 --> 00:06:33,960
والآن

72
00:06:34,000 --> 00:06:36,520
هل يحب علي أن
أستعمل هذا السكين أيضاً؟

73
00:06:39,280 --> 00:06:42,440
هذه السكين تأتي
إلي في أحلامي كل ليلة

74
00:06:43,200 --> 00:06:45,880
يداً بيد مع تلك الابتسامة

75
00:06:46,320 --> 00:06:50,000
عندما جعلتني أحترس من تلك
الابتسامة، كل شيء أصبح فوضوياً

76
00:06:50,560 --> 00:06:53,960
لن أرتكب نفس الخطأ مرة أخرى

77
00:06:54,920 --> 00:06:58,160
سأقطع يديك وقدميك

78
00:06:58,360 --> 00:07:01,920
!وأضعهما فوق عباءتي مثل الجوائز

79
00:07:02,600 --> 00:07:05,040
،"أستاذ "كاراسوما
أرجوك قم بإصابته الآن

80
00:07:05,280 --> 00:07:07,080
ناجيسا" سيموت"

81
00:07:07,400 --> 00:07:09,960
انتظر، لا تتدخل

82
00:07:10,520 --> 00:07:12,640
هل ما زلت تريدنا أن نتركهما
بدون تدخل يا "تيراساكا"؟

83
00:07:13,240 --> 00:07:15,800
مع ذلك أنا أريد القتال معه

84
00:07:16,240 --> 00:07:17,640
"كارما"

85
00:07:17,840 --> 00:07:22,040
أنت تتغيب عن التدريب
دائماً، لهذا أنت بالتأكيد لا تعلم

86
00:07:22,200 --> 00:07:23,640
ناجيسا" ذاك"

87
00:07:24,320 --> 00:07:27,280
ما زال يخفي شيئاً

88
00:07:28,400 --> 00:07:30,720
هل كانت تلك الآن تقنية سرية؟

89
00:07:31,160 --> 00:07:33,440
هذا صحيح، وأيضاً

90
00:07:33,880 --> 00:07:35,720
التقنية ليست مباشرة حولك، صحيح؟

91
00:07:36,320 --> 00:07:38,480
أثناء حياتي كقاتل

92
00:07:38,760 --> 00:07:41,360
استمريت بالامتنان لهذه التقنية

93
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
هذه التقنية تعمل فقط
في ظل ظروف معينة

94
00:07:45,560 --> 00:07:47,640
يجب استيفاء ثلاثة معايير

95
00:07:48,840 --> 00:07:51,920
أولاً، لديك ما لا يقل
عن سلاحين جاهزين

96
00:07:53,240 --> 00:07:56,640
ثانياً، يجب أن تواجه خبير

97
00:07:57,000 --> 00:07:58,400
وثالثاً

98
00:07:58,800 --> 00:08:01,480
يجب أن يعرف خصمك
بالفعل ما يعنيه مواجهة الموت

99
00:08:03,200 --> 00:08:04,600
ممتاز

100
00:08:05,840 --> 00:08:07,240
كل الشروط موجودة

101
00:08:08,760 --> 00:08:10,160
ماذا؟

102
00:08:10,280 --> 00:08:11,680
"أستاذ "تاكاوكا

103
00:08:13,920 --> 00:08:15,720
عليك أن تكون الاختبار
التجريبي الخاص بي

104
00:08:18,160 --> 00:08:19,880
ماذا يفعل؟

105
00:08:20,840 --> 00:08:23,120
التخطيط الذي يقتل سراً، لكن

106
00:08:23,280 --> 00:08:25,360
هذا لا يعني أن التقنية
ستقتل الشخص فوراً

107
00:08:25,960 --> 00:08:27,760
في الحالة المثالية

108
00:08:28,040 --> 00:08:31,680
بالطبع القاتل يمكنه
أن يرتكب جريمة قتل

109
00:08:32,160 --> 00:08:34,760
لكن الظروف ليست
مواتية في كثير من الأحيان

110
00:08:35,200 --> 00:08:38,360
خصوصاً قتالك مع عدو
ماهر لا يترك لك أي فجوة

111
00:08:38,640 --> 00:08:44,040
على أي حال، هذه التقنية يمكن أن تصنع
شروط مثالية للقتل عندما يكون هناك عوائق

112
00:08:44,200 --> 00:08:47,800
التقنية هي شيء يستعمل لقتل مؤكد

113
00:08:48,160 --> 00:08:50,960
يستعمل لقتل مؤكد"؟"

114
00:08:51,480 --> 00:08:53,920
التحرك من دون توقف
مؤكد بينما يمكنك ذلك

115
00:08:54,240 --> 00:08:56,960
بقدر ما استطعت، اجعل الصوت عالي

116
00:08:58,120 --> 00:09:01,360
أيها الطفل الحقير

117
00:09:01,880 --> 00:09:05,400
احسب الوقت بعد
إسقاط السكين مباشرة

118
00:09:05,880 --> 00:09:09,000
كلما اقتربت، زاد
تركيزه على النصل

119
00:09:11,120 --> 00:09:16,600
ألقِ سلاحي، وسيتبعه انتباهه كلاهما
عالق في الجو لجزء من الثانية، وبعدها

120
00:09:22,120 --> 00:09:23,800
ما هذا بحق الجحيم؟

121
00:09:38,560 --> 00:09:41,200
ماذا حدث؟

122
00:09:42,240 --> 00:09:43,680
القاتل

123
00:09:44,240 --> 00:09:45,880
لن يضيع فرصة كهذه

124
00:09:46,720 --> 00:09:48,920
بالحركة المنتظمة

125
00:09:49,080 --> 00:09:50,640
قم بإخراج سلاحك الثاني بسرعة

126
00:09:53,600 --> 00:09:55,800
مستحيل

127
00:09:58,080 --> 00:10:00,320
خسرت

128
00:10:00,880 --> 00:10:02,080
ضد هذا الولد للمرة الثانية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

129
00:10:02,080 --> 00:10:02,760
ضد هذا الولد للمرة الثانية

130
00:10:17,000 --> 00:10:18,560
"قم بإنهائه يا "ناجيسا

131
00:10:19,520 --> 00:10:24,040
إذا وضعته على رقبته سيفقد الوعي

132
00:10:34,800 --> 00:10:36,360
علمني هذا الرجل سفك الدماء

133
00:10:37,280 --> 00:10:40,320
سفك الدماء التي
كان يجب ألا أمتلكه

134
00:10:41,200 --> 00:10:44,800
وكم هو مهم وجود أصدقاء
يستطيعون منعي من التعطش للدماء

135
00:10:45,960 --> 00:10:47,640
كيفية الألم

136
00:10:47,880 --> 00:10:49,480
والخوف من المعركة

137
00:10:49,800 --> 00:10:51,760
تعلمت الكثير من هؤلاء الأشخاص

138
00:10:52,960 --> 00:10:54,720
لقد فعل بعض الأشياء الفظيعة، لكن

139
00:10:55,120 --> 00:11:00,360
بطريقة غريبة، فهو يستحق احترامي

140
00:11:03,720 --> 00:11:05,160
وإن أردت شكره

141
00:11:05,760 --> 00:11:07,200
توقف

142
00:11:07,280 --> 00:11:09,440
أعتقد أنه يجب علي مواجهة ذلك

143
00:11:10,640 --> 00:11:14,440
مهما كان ما ستفعله، لا
!تفعله بهذه النظرة على وجهك

144
00:11:15,520 --> 00:11:16,880
وجهه

145
00:11:17,760 --> 00:11:21,600
!سوف يطارد كوابيسي لبقية حياتي

146
00:11:22,440 --> 00:11:23,920
"أستاذ "تاكاوكا

147
00:11:25,200 --> 00:11:26,920
شكراً لك على كل شيء

148
00:11:45,880 --> 00:11:48,240
!أجل -
!قضينا على رئيسهم -

149
00:11:48,280 --> 00:11:50,360
رائع

150
00:12:11,040 --> 00:12:12,520
لقد فعلتها

151
00:12:12,960 --> 00:12:14,360
هل أنت بخير يا "ناجيسا"؟

152
00:12:14,360 --> 00:12:17,960
!أجل -
!"أنا فخور جداً بك، "ناجيسا -

153
00:12:18,360 --> 00:12:22,120
للمرة الأولى لم أكن متأكداً
ماذا سيحدث، لكنني ارتحت

154
00:12:22,520 --> 00:12:24,880
أجل، أنا بخير

155
00:12:25,400 --> 00:12:27,160
لكن، ماذا الآن؟

156
00:12:27,840 --> 00:12:31,280
الدواء الذي مع الأستاذ
تاكاوكا" لن يكون كافياً"

157
00:12:32,800 --> 00:12:34,600
على أي حال، لنخرج من هنا

158
00:12:35,040 --> 00:12:36,960
أنا سأطلب مروحية، انتظروا هنا

159
00:12:38,080 --> 00:12:40,160
أنا سآتي بصانع الفيروس

160
00:12:41,520 --> 00:12:44,280
ليس من الضروري أن
ابحث عن الدواء مرة أخرى

161
00:12:44,880 --> 00:12:46,280
أيها الأطفال

162
00:12:46,320 --> 00:12:49,040
أتعتقدون أنكم
ستخرجون من هنا أحياء؟

163
00:12:49,640 --> 00:12:52,360
لقد هزمنا رئيسكم

164
00:12:52,720 --> 00:12:54,280
ليس لديكم سبب للقتال

165
00:12:55,720 --> 00:12:57,520
أنا شفيت بالكامل تقريباً

166
00:12:58,120 --> 00:12:59,840
وهؤلاء الطلاب
أقوياء بما فيه الكفاية

167
00:13:00,680 --> 00:13:03,720
ماذا لو توقفنا الآن
دون إيذاء أي شخص؟

168
00:13:04,120 --> 00:13:05,480
حسناً، لك هذا

169
00:13:05,640 --> 00:13:08,720
،أنت لا تعرف متى
ماذا؟ أنت موافق؟

170
00:13:09,040 --> 00:13:10,640
الانتقام لرئيسنا

171
00:13:10,840 --> 00:13:13,200
ليس ضمن عقدنا

172
00:13:13,360 --> 00:13:17,520
بالإضافة إلى ذلك، أنا أخبرتك
أنك لست بحاجة إلى الدواء

173
00:13:19,200 --> 00:13:21,560
هذا الذي أعطيتكم إياه

174
00:13:21,880 --> 00:13:24,400
هي بكتريا تسمم
الغذاء، أنا قمت بتطويرها

175
00:13:24,840 --> 00:13:27,080
التأثير سيدوم لثلاث ساعات، لكن

176
00:13:27,360 --> 00:13:30,960
بعد ذلك، التأثير سيختفي وسيصبح غير مؤذي

177
00:13:31,600 --> 00:13:34,200
أيضاً الذي أمرني الرئيس
باستعماله عليكم هو هذا

178
00:13:35,120 --> 00:13:36,560
لو أننا استعملنا هذا

179
00:13:36,560 --> 00:13:38,320
لكنتم ستكونون بخطر حقاً

180
00:13:38,880 --> 00:13:42,120
،قبل استعمال الفيروس
ثلاثتنا ناقشنا أمراً

181
00:13:42,880 --> 00:13:45,320
رئيسنا أعطاكم وقت
مدته ساعة واحدة فقط

182
00:13:45,760 --> 00:13:49,480
اعتقدنا أنه بإمكاننا فعلها
بدون استعمال الفيروس القاتل

183
00:13:50,080 --> 00:13:54,240
كان خطيراً بما فيه الكفاية ليجعلكم
تشعرون بالخوف على حياتكم، صحيح؟

184
00:13:54,720 --> 00:13:57,040
إذاً أنتم لم تطيعوا أمره؟

185
00:13:57,400 --> 00:13:59,840
ألم يدفع لكم؟

186
00:14:00,080 --> 00:14:01,440
هل أنتم أغبياء؟

187
00:14:01,480 --> 00:14:03,520
إن كنتم تعتقدون أننا
نفعل أي شيء بالمال

188
00:14:03,640 --> 00:14:05,000
فأنتم مخطئون

189
00:14:05,440 --> 00:14:09,000
بالطبع نحن نفعل
أفضل ما يرغبون به زبائننا

190
00:14:09,680 --> 00:14:14,160
سأفجر الدواء أمام عيونهم تماماً

191
00:14:14,760 --> 00:14:17,520
أريد أن أرى وجهه اليائس

192
00:14:18,320 --> 00:14:21,640
هذا لأن رئيسنا لم
ينوي إعطاءكم الدواء

193
00:14:22,640 --> 00:14:26,680
كيف سنكون قتلة محترفون إذا
قتلنا طلاب في المدرسة الإعدادية؟

194
00:14:26,920 --> 00:14:28,960
أو هل ستسقط مهنتنا كمحترفين؟

195
00:14:29,400 --> 00:14:34,920
نحن فقط ضد الإجراء الذي
سيكون أكثر خطراً في النهاية

196
00:14:36,640 --> 00:14:38,360
وبسبب ذلك

197
00:14:38,640 --> 00:14:41,560
لا أحد منكم سيموت

198
00:14:42,320 --> 00:14:43,760
أعط رسالة إلى صديقك المريض

199
00:14:43,800 --> 00:14:45,400
واتركهم يرتاحون

200
00:14:45,760 --> 00:14:49,160
سوف يشعرون بصحة
أكثر من أي وقت مضى

201
00:14:50,360 --> 00:14:54,400
أنا سأثق بكم بعد
رؤية الطلاب يتعافون

202
00:14:54,960 --> 00:14:58,160
ستأتون معي لاسألكم بعض الأسئلة

203
00:14:58,680 --> 00:15:00,440
حسناً، لا ألومك

204
00:15:00,600 --> 00:15:02,080
الأسبوع القادم ليس لدي عمل، لذا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

205
00:15:02,080 --> 00:15:02,760
الأسبوع القادم ليس لدي عمل، لذا

206
00:15:03,120 --> 00:15:04,680
الأسبوع القادم فقط، حسناً؟

207
00:15:05,400 --> 00:15:06,840
ماذا؟

208
00:15:06,880 --> 00:15:09,400
ألا تريد معركة
انتقام أيها العم "نيو"؟

209
00:15:09,760 --> 00:15:12,600
ألا تكرهني حقاً وتريد قتلي؟

210
00:15:13,600 --> 00:15:16,840
أنا لا أقتل الناس لأسباب شخصية

211
00:15:18,040 --> 00:15:21,160
أنا سعيد بالانتظار حتى اليوم الذي
يضع فيه شخص ما سعراً على رأسك

212
00:15:21,920 --> 00:15:25,040
لذا يجب أن تكون
شخص يستحق أن يقتل

213
00:15:25,560 --> 00:15:27,840
هذا هو الأمر أيها الأطفال

214
00:15:28,400 --> 00:15:30,200
إن أردتم أن نأتي لقتلكم

215
00:15:30,480 --> 00:15:32,320
كونوا أشخاص يستحقون أن يقتلوا

216
00:15:32,520 --> 00:15:33,920
وحتى ذلك الحين

217
00:15:34,000 --> 00:15:37,480
سوف نريكم كيف يعامل المحترفون

218
00:15:44,800 --> 00:15:46,960
القتلة اختفوا

219
00:15:47,800 --> 00:15:51,040
رحلوا لست متأكداً مما إذا كان
ما تركوه لنا هو تحذير أم مجاملة

220
00:15:52,880 --> 00:15:54,960
"اهتزاز واحد من "كاراسوما

221
00:15:55,120 --> 00:15:56,800
إنها إشارة أنهم استطاعوا الهروب

222
00:15:57,160 --> 00:16:00,280
أسمعوا، أريد الذهاب إلى
أسفل الجبل ورؤية المحيط

223
00:16:00,640 --> 00:16:02,680
هل سيكون أحدكم لطيفاً بما
يكفي ليقودني إلى الشاطئ؟

224
00:16:02,760 --> 00:16:04,800
!أنا! أنا! اختاريني! سأفعل ذلك

225
00:16:04,840 --> 00:16:07,920
ومهمة التسلل الواسعة
النطاق الخاصة بنا

226
00:16:08,400 --> 00:16:11,720
انتهت ولم يتأذَّ أحد في الفندق

227
00:16:13,920 --> 00:16:15,560
"تيراساكا"

228
00:16:15,680 --> 00:16:18,720
شكراً لك لتذكيري بذلك الوقت

229
00:16:19,080 --> 00:16:20,720
كدت أن أخطئ

230
00:16:22,000 --> 00:16:25,600
من الصعب قتل الأخطبوط
بخروج أحدنا من المعادلة

231
00:16:28,880 --> 00:16:30,720
أجل، أعتذر

232
00:16:32,640 --> 00:16:35,720
والآن نعود إلى فندقنا

233
00:16:36,120 --> 00:16:38,400
لإخبار الآخرين أنهم سيكونون بخير

234
00:16:39,240 --> 00:16:42,480
ثم نضع هذا اليوم كله
وراءنا وننام لأننا مرهقون

235
00:16:43,240 --> 00:16:46,160
،وعندما استيقظنا
كان عصر اليوم التالي

236
00:16:53,440 --> 00:16:56,240
كان ذلك اليوم مذهلاً، أليس كذلك؟

237
00:16:56,760 --> 00:16:58,600
أنا سعيد لأننا تجاوزناه بشكل جيد

238
00:16:58,800 --> 00:17:01,120
أنت كنت أكثر شخص
"بخطر يا "ناجيسا

239
00:17:02,520 --> 00:17:05,760
آسف -
ألا تقلق على نفسك؟ -

240
00:17:06,120 --> 00:17:07,880
جميعنا كنا قلقين عليك

241
00:17:09,320 --> 00:17:12,160
،صباح الخير! حسناً
مساء الخير حقاً

242
00:17:12,400 --> 00:17:14,560
هل تشعرون بتحسن؟ -
أجل، بفضلكم -

243
00:17:14,880 --> 00:17:17,120
كما توقعت، الجميع يرتدون
البدلات الرياضية الرسمية، صحيح؟

244
00:17:17,160 --> 00:17:20,160
،نحن الضيوف الوحيدون هنا
البدلات الرياضية الرسمية مريحة

245
00:17:20,200 --> 00:17:23,560
وتصميم ملابس جديدة لمشهد واحد
فقط يسبب الكثير من الألم على أي حال

246
00:17:23,800 --> 00:17:25,200
مع من تتحدث؟

247
00:17:25,440 --> 00:17:27,360
،في الوقت الحالي
الأستاذ "كورو" كان هنا؟

248
00:17:27,480 --> 00:17:29,440
أجل، قد يكون عديم الجدوى لكن

249
00:17:29,600 --> 00:17:32,760
بما أنه هناك، يمكننا
قتله عندما يعود لصحته

250
00:17:33,000 --> 00:17:35,600
"الأستاذ "كاراسوما
كان يدير كل شيء

251
00:17:36,080 --> 00:17:38,200
هو لا يتعب

252
00:17:38,480 --> 00:17:40,000
مذهل، صحيح؟

253
00:17:40,400 --> 00:17:43,640
هل بإمكاننا أن نكون
مثله بعد عشر سنوات؟

254
00:17:43,800 --> 00:17:45,080
لا أدري

255
00:17:45,200 --> 00:17:47,400
نفس الشيء مع القتلة في الفندق

256
00:17:47,920 --> 00:17:51,040
أعني، يجب أن تعجب بالانضباط
المطلوب لتكون بهذه المهارة العالية

257
00:17:51,320 --> 00:17:54,440
والفلسفة ناهيك عن أخلاقيات العمل

258
00:17:54,760 --> 00:17:59,240
صحيح، أنا شخصياً، طالما أنني لن
أكبر لأكون مثل "تاكاوكا"، سأكون سعيداً

259
00:17:59,720 --> 00:18:03,880
،نحن سنتبع الناس اللذين نحترمهم
وسنترك الناس اللذين نرفضهم

260
00:18:04,600 --> 00:18:08,360
النمو قد يكون مراراً وتكراراً

261
00:18:12,800 --> 00:18:15,040
انفجار -
هل نلنا منه؟ -

262
00:18:16,640 --> 00:18:18,000
حقاً

263
00:18:18,000 --> 00:18:20,200
وكأننا لا نعرف إجابة هذا السؤال

264
00:18:23,200 --> 00:18:26,440
المعلم "كورو" سبب لكم إزعاجاً
بسبب الظروف التي حصلت

265
00:18:26,800 --> 00:18:30,360
لكنكم جميعاً قاتلتم
العدو، قاتلتم الفيروس

266
00:18:30,640 --> 00:18:32,480
جهودكم رائعة حقاً

267
00:18:32,960 --> 00:18:35,200
"صباح الخير يا أستاذ "كورو

268
00:18:35,760 --> 00:18:37,960
كما توقعت، أنت مختلف بدون مجسات

269
00:18:38,240 --> 00:18:40,480
!أجل، صباح الخير

270
00:18:40,800 --> 00:18:43,600
ما رأيك بأن نعيد هذه
العطلة إلى المسار الصحيح؟

271
00:18:43,800 --> 00:18:45,360
!بالتأكيد -
لكن -

272
00:18:45,520 --> 00:18:47,360
صباح الغد يجب أن نعود إلى المنزل

273
00:18:47,440 --> 00:18:53,120
هل تمزح معي؟ أنا كنت في
الدفاع المطلق لهذا أريد المرح كثيراً

274
00:18:53,360 --> 00:18:54,760
ألست سعيداً؟

275
00:18:54,760 --> 00:18:58,800
هيا يا أطفال! العطلة الصيفية مع
الأستاذ "كورو" هي تجربة لا تتكرر

276
00:18:59,160 --> 00:19:01,120
!يجب علينا استغلالها بكل قيمتها

277
00:19:02,680 --> 00:19:06,120
ماذا تفعل؟ -
كما قلت أنت، لا يجب أن نضيع الوقت -

278
00:19:07,960 --> 00:19:09,440
"هذا متوقع من "كارما

279
00:19:09,560 --> 00:19:11,080
أنت تنتظر هدفك

280
00:19:13,320 --> 00:19:15,520
أعتقد أن هذه قد تكون فرصة لقتله

281
00:19:15,800 --> 00:19:17,240
ما رأيك يا "ناجيسا"؟

282
00:19:18,160 --> 00:19:20,880
أنت على حق، لدينا
الكثير من الوقت للمرح

283
00:19:21,720 --> 00:19:23,960
أنا موافقة، لنذهب

284
00:19:26,560 --> 00:19:28,280
أشعر بتحسن

285
00:19:28,600 --> 00:19:31,200
لهذا انضممت معهن -
أنا لن أنضم -

286
00:19:35,320 --> 00:19:37,400
أريد الانضمام إليكن أيضاً

287
00:19:37,640 --> 00:19:39,440
يمكنك ذلك

288
00:19:42,040 --> 00:19:44,480
لماذا تخططن لجعلي أتبلل؟

289
00:19:45,120 --> 00:19:46,520
لقد كان يدرك ذلك

290
00:19:46,640 --> 00:19:48,280
هذا صحيح، يجب أن يكون الأمر هكذا

291
00:19:48,440 --> 00:19:50,640
هذا مثل العطلة الصيفية

292
00:19:50,840 --> 00:19:52,120
أريد الانضمام

293
00:19:52,160 --> 00:19:55,120
بعد ذلك ألعبوا بالألعاب النارية

294
00:19:55,280 --> 00:19:57,960
لا تنسوا مناداتي أيضاً

295
00:19:58,320 --> 00:19:59,720
ذلك الأخطبوط

296
00:19:59,760 --> 00:20:02,080
،"سيد "كاراسوما
أيمكن أن نبدأ بالتخطيط؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

297
00:20:02,080 --> 00:20:03,320
،"سيد "كاراسوما
أيمكن أن نبدأ بالتخطيط؟

298
00:20:03,680 --> 00:20:05,280
أجل، من فضلكم

299
00:20:05,400 --> 00:20:06,840
انتظر

300
00:20:07,040 --> 00:20:09,960
يا "كاراسوما"، ماذا تعتقد؟

301
00:20:10,240 --> 00:20:12,520
دعنا نترك هؤلاء
الأطفال ونذهب هناك

302
00:20:12,520 --> 00:20:14,080
مستحيل

303
00:20:14,200 --> 00:20:15,800
كما توقعنا، اسمها يليق بها

304
00:20:15,880 --> 00:20:17,320
ماذا قلت؟

305
00:20:18,240 --> 00:20:20,960
مؤخراً أصبحتم وقحين

306
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
لا تبعثوا معي

307
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
أنت بدلت كل ما لديك، صحيح؟

308
00:20:34,600 --> 00:20:36,880
الفصل "اي"، فصل الاغتيال

309
00:20:38,200 --> 00:20:39,840
نحن قتلة

310
00:20:40,480 --> 00:20:42,040
وهدفنا هو

311
00:20:42,280 --> 00:20:43,720
مدرسنا

312
00:20:47,240 --> 00:20:50,040
جميعاً، صباح الخير

313
00:20:50,320 --> 00:20:54,520
الفصل الثاني هو وقت
لدراسة قتل جريء وأصلب

314
00:20:55,320 --> 00:20:56,680
"هذا هو الأستاذ "كورو

315
00:20:56,960 --> 00:20:58,640
وصف الاغتيال الخاص بنا

316
00:21:00,080 --> 00:21:02,960
مدرسة "بيل" ستبدأ اليوم

