﻿1
00:00:03,960 --> 00:00:06,800
"لقد اختفى الهدف، وتم إنقاذ الأرض"

2
00:00:07,520 --> 00:00:10,240
وذلك بفضل جهودكم التي بذلتموها"
"خلال السنة الماضية

3
00:00:11,320 --> 00:00:13,960
أعتقد أنه سيكون هنالك بعض الأمور
التي ستكون صعبة الاستيعاب

4
00:00:14,600 --> 00:00:16,960
أخشى أن كافة الأنظار ستسلط عليكم
لمدة من الزمن

5
00:00:17,880 --> 00:00:20,600
كما أنني واثق من أنهم سيطلبون منكم الصمت
بما بخص الأمور السريّة

6
00:00:21,160 --> 00:00:23,840
ولكنني بالطبع سأقوم بكل ما في وسعي لحمايتكم

7
00:00:24,920 --> 00:00:27,080
ولكن اسمحوا لي بالاعتذار أولاً

8
00:00:29,160 --> 00:00:31,840
(لا بأس أيها المعلّم (كاراسوما

9
00:00:33,440 --> 00:00:37,120
سنبذل قصارى جهدنا لإنهاء الأمر
بشكل سلمي أيضاً

10
00:00:37,440 --> 00:00:40,400
لا نريد تعقيد الأمور لك أيضاً

11
00:00:40,640 --> 00:00:43,360
وفي المقابل، لدينا طلبٌ واحدٌ فقط

12
00:00:45,480 --> 00:00:48,800
(اسمح لنا بحضور حفل تخرّج (كونوغيغاوكا
الذي سيحصل اليوم من فضلك

13
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
فتلك الأيام التي أمضيناها
...في قتال طلّاب المبنى الرئيسي

14
00:00:51,880 --> 00:00:54,920
تُعتبر أيضاً ذكريات ثمينة عشناها
(برفقة (كورو سنسي

15
00:00:56,960 --> 00:00:58,680
بالطبع، سأرتب لذلك

16
00:00:59,280 --> 00:01:01,560
ففي نهاية الأمر، هذا سبب وجودي هنا

17
00:01:05,520 --> 00:01:07,120
أيها الطلّاب، قفوا

18
00:01:10,640 --> 00:01:12,720
...(معلّم (كاراسوما)، بروفيسورة (بيتش

19
00:01:13,400 --> 00:01:17,080
لقد علّمتمانا الكثير، شكراً جزيلاً لكما

20
00:01:17,560 --> 00:01:19,520
شكراً جزيلاً لكما

21
00:01:22,440 --> 00:01:24,520
إذاً، أين سيقام حفل التخرج؟

22
00:01:24,600 --> 00:01:28,120
إن المدرسة مغلقة، لذا يبدو أنه سيقام
في المركز المدني

23
00:01:28,320 --> 00:01:30,760
يجب أن نخبر أهالينا بأن يحضروا لنا
ثيابنا الرسمي

24
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
لا بد أنهم لا زالوا يشعرون ببعض الحزن"
"...ولكن بالرغم من ذلك

25
00:01:37,680 --> 00:01:38,760
"لقد أصبحوا أكثر فوة"

26
00:01:39,680 --> 00:01:41,960
لا يمكن تمييزهم تقريباً عمّ كانوا عليه"
"في السنة الماضية

27
00:03:13,040 --> 00:03:16,760
"الحلقة 25، وقت المستقبل"
"(لـ(كايدي كايانو) و(ناغيسا شيوتا"

28
00:03:21,360 --> 00:03:24,640
حفل تخرج طلاب المرحلة الثانوية"
"(في مدرسة (كونوغيغاوكا

29
00:03:26,720 --> 00:03:31,520
لم يقُل (كورو سنسي) أي شيء"
"...عن سوء نظام صف الراسبين

30
00:03:31,960 --> 00:03:33,920
"أو عن محاولة تغيير ذلك النظام"

31
00:03:34,040 --> 00:03:36,080
(هينانو كوراهاشي) -
حاضرة -

32
00:03:36,640 --> 00:03:39,560
"هذا العالم مليء بالسخافات بطبيعة الحال"

33
00:03:40,080 --> 00:03:43,040
إن كنت تملك الوقت"
"...للاستياء والاستسلام بسببها

34
00:03:43,520 --> 00:03:44,880
(ناغيسا شيوتا)

35
00:03:45,520 --> 00:03:46,560
حاضر

36
00:03:47,880 --> 00:03:50,320
ألن يكون من الممتع أكثر"
"محاولة مجابهة تلك السخافات؟

37
00:03:50,600 --> 00:03:53,200
"لقد علّمنا العديد من الطرق لفعل ذلك أيضاً"

38
00:03:54,720 --> 00:03:56,640
لقد أصبحت نظراتك ثاقبة

39
00:03:58,000 --> 00:04:00,560
بالتأكيد ذلك بفضل تعليمات معلّمك

40
00:04:01,040 --> 00:04:02,080
أجل

41
00:04:02,160 --> 00:04:04,680
وأنت أيضاً يا سيدي، لا تبالغ في فعل الأمور
من فضلك

42
00:04:10,160 --> 00:04:11,320
اعتن بنفسك

43
00:04:16,040 --> 00:04:17,920
"لقد كان حفلاً جميلاً، صحيح؟"

44
00:04:17,960 --> 00:04:19,840
"لقد تأثرت حقاً" -
"أليس كذلك؟" -

45
00:04:22,160 --> 00:04:24,120
...أمي، أبي

46
00:04:25,200 --> 00:04:26,640
لماذا أنتما هنا معاً؟

47
00:04:27,840 --> 00:04:33,600
قام معلّمك المتوحش ذلك بزيارتي
في نهاية الشهر الماضي

48
00:04:35,560 --> 00:04:38,240
"طلب (ناغيسا) معروفاً مني منذ البداية"

49
00:04:38,520 --> 00:04:42,200
أراد مني مناداته باسمه الأول"
"وليس باسم عائلته

50
00:04:43,120 --> 00:04:48,440
لأنه بتلك الطريقة لن يكون هنالك ارتباك"
"لدى مناداته إذا عاد لاستخدام اسم والده

51
00:04:50,080 --> 00:04:52,760
"إنه فتى جيد ذلك ما لا شك فيه"

52
00:04:53,080 --> 00:04:56,920
ومن المرجّح أن يحقق أهدافه الرئيسية"
"(في منتصف شهر (مارس

53
00:04:57,720 --> 00:05:01,720
أرجو منكما أن تمنحاه مباركتكما"
"بصفتكما عائلته

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

54
00:05:03,640 --> 00:05:06,000
...لقد أخبرني هو وأمك بمدى الجهد الذي بذلته

55
00:05:06,560 --> 00:05:09,600
وبمدى إصرارك للوصول إلى هذا الحد

56
00:05:10,520 --> 00:05:13,640
...تبادلنا أنا ووالدك أطراف الحديث

57
00:05:14,280 --> 00:05:18,080
وقررنا أن نحتذي بك
ونعمل بجد لنمنح علاقتنا فرصة أخرى

58
00:05:19,400 --> 00:05:20,480
ماذا؟

59
00:05:26,120 --> 00:05:27,720
"...كم ترك معلّمنا"

60
00:05:28,600 --> 00:05:31,120
"بعد رحيله من الأفعال التي ستساعدنا؟"

61
00:05:34,000 --> 00:05:35,880
"لقد انتهى الاحتفال"

62
00:05:35,920 --> 00:05:37,560
"لقد حان وقت المقابلة الصحفية"

63
00:05:37,920 --> 00:05:40,920
"ألديكم ما تقولونه يا طلاب فصل الراسبين؟" -
هذا المكان محظور -

64
00:05:41,040 --> 00:05:43,440
"أخبرونا عن الوحش"

65
00:05:43,480 --> 00:05:45,280
"ما الذي تشعرون به الآن؟"

66
00:05:45,360 --> 00:05:47,320
"هل قمتم بقتله حقاً؟"

67
00:05:47,960 --> 00:05:49,800
"ابتعد عن طريقنا يا صاح"

68
00:05:50,080 --> 00:05:54,280
أيها الهمجيون، فكّروا بشأن مشاعر الطلاب
ولو لمرة واحدة

69
00:05:54,320 --> 00:05:55,440
"من يبالي بذلك؟"

70
00:05:55,680 --> 00:05:59,960
اذهبوا جميعاً إلى الخارج
هنالك حافلة تنتظركم أمام البوابة الرئيسية

71
00:06:00,040 --> 00:06:01,160
"...أنت"

72
00:06:01,400 --> 00:06:02,440
"ما هذا؟"

73
00:06:05,360 --> 00:06:07,800
"(كونوغيغاوكا)"

74
00:06:08,560 --> 00:06:12,160
"ما الذي تفعلونه؟" -
"توقفوا عن اعتراض تغطيتنا للحدث" -

75
00:06:14,200 --> 00:06:17,480
إنكم من عليه التوقف عن اعتراض لحظة تألقنا

76
00:06:17,560 --> 00:06:20,360
ربما سأنشر هذا على الإنترنت
بعد التعديل قليلاً عليه

77
00:06:20,680 --> 00:06:22,520
إننا نعلم كيف تبدو أشكالكم

78
00:06:24,360 --> 00:06:28,800
الآن، اسمحوا لنا بإيصالكم
إلى البوابة الأمامية

79
00:06:29,560 --> 00:06:33,160
...غالباً أن علاقتنا وروابطنا ستنتهي اليوم

80
00:06:33,520 --> 00:06:35,920
ولكنا لا نزال طلّاباً ارتادوا المدرسة نفسها

81
00:06:37,040 --> 00:06:41,280
والتخلي عنكم سيلحق بي العار بصفتي قائدكم

82
00:06:44,920 --> 00:06:45,960
(أكاباني)

83
00:06:46,720 --> 00:06:48,880
يبدو أنك الوحيد الذي سيبقى هنا

84
00:06:49,600 --> 00:06:53,360
بمجرّد أن ينتهب كل هذا
...سوف أقوم بتعذيبك إلى أن تعترف

85
00:06:54,200 --> 00:06:58,800
(وتخبرني بشأن ذلك المدعو (كورو سنسي
الذي استطاع إيصالكم إلى هذا المستوى

86
00:06:59,480 --> 00:07:00,960
حسناً، لا مانع لدي

87
00:07:01,160 --> 00:07:04,920
ولكنني أعتقد بأنك لن تفهم كل ما أخبرك به
بسبب تفكيرك المتبلّد

88
00:07:05,240 --> 00:07:07,600
هيّا، إنك الأخير هنا -
تمهل -

89
00:07:10,560 --> 00:07:11,680
هيّا، انطلقوا

90
00:07:32,040 --> 00:07:34,640
يوم مثل هذا اليوم حافل بالعديد من الأسباب"
"...التي تدفعك للبكاء

91
00:07:37,360 --> 00:07:39,680
"لا أعتقد أنني سأشهد يوماً مثله"

92
00:07:44,160 --> 00:07:47,360
"(وداعاً يا ثانوية (كونوغيغاوكا"

93
00:07:48,520 --> 00:07:49,680
"...وداعاً"

94
00:07:50,400 --> 00:07:51,720
"يا صف الراسبين"

95
00:07:54,280 --> 00:07:55,360
"...إلى الوداع"

96
00:07:56,880 --> 00:07:57,960
"(يا (كورو سنسي"

97
00:08:08,800 --> 00:08:11,520
"حدثت العديد من الأمور بعد ذلك"

98
00:08:12,840 --> 00:08:17,000
(أغلقت ثانوية (كونوغيغاوكا"
"بسبب تعريض طلّابها للخطر

99
00:08:18,720 --> 00:08:21,600
واعتُبر نظام صف الراسبين مسبباً للمشاكل"
"وتم إلغاءه

100
00:08:21,640 --> 00:08:22,680
"ابق بعيداً، ملكية خاصة"

101
00:08:22,720 --> 00:08:26,520
بعد مغادرتنا تم إغلاق حرم صف الراسبين"
"إلى الأبد

102
00:08:28,720 --> 00:08:34,040
وتوجّب على المدير التخلي"
"عن حقوقه الإدارية

103
00:08:35,720 --> 00:08:40,280
لكنني أعتقد بأنه كان يشعر"
"...بقرب حدوث ذلك

104
00:08:40,960 --> 00:08:44,440
"فهو رجل ذو قناعات صارمة وذكاء مذهل"

105
00:08:44,480 --> 00:08:45,520
10 سنوات"
"(في (كونوغيغاوكا

106
00:08:45,520 --> 00:08:49,000
إنني واثقٌ من أنه سيجد عملاً يخص التعليم"
"في مكان ما قريباً

107
00:08:50,840 --> 00:08:53,400
هل يمكننا مساعدتك يا معلّم (أسانو)؟

108
00:08:56,920 --> 00:08:59,880
ناجاي) و(موري)، كم مضت سنة؟)

109
00:09:02,400 --> 00:09:04,920
سمعنا أن الأمور كانت صعبة جداً

110
00:09:05,280 --> 00:09:08,600
بالنسبة لك وللطلاب الذين أتوا بعدنا

111
00:09:10,040 --> 00:09:12,640
هل هنالك شيء يمكننا فعله؟

112
00:09:12,960 --> 00:09:15,320
نريد أن نقدم العون لمعلّمنا

113
00:09:19,080 --> 00:09:20,280
حسناً، لنرى إذاً

114
00:09:20,800 --> 00:09:22,480
هل يمكنني أن أطلب منكم معروفاً واحداً؟

115
00:09:24,800 --> 00:09:30,960
هلّا تحتفلان بهذه البداية الجديدة
بالنسبة لي وللطلاب الذين بعدكما؟

116
00:09:32,240 --> 00:09:33,440
هيّا، فلنشرب

117
00:09:33,880 --> 00:09:36,840
ستخبرانني عمّ تفعلانه الآن
وسأدلي بشكاويّ

118
00:09:39,760 --> 00:09:41,240
سنستمع إلى أي شيء تقوله

119
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
ثلاثتنا معاً

120
00:09:46,920 --> 00:09:48,880
"...المكافأة التي قدرها ثلاثمئة مليار ين"

121
00:09:51,400 --> 00:09:53,720
"دُفعت لنا على الفور"

122
00:09:54,760 --> 00:09:59,320
قال المعلّم (كاراسوما) إن المبلغ كبير جداً"
"بهدف إسكاتنا

123
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
"...تحدثنا بخصوص النقود"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

124
00:10:02,080 --> 00:10:02,640
"...تحدثنا بخصوص النقود"

125
00:10:03,440 --> 00:10:05,880
"(مستعينين بكتاب نصائح (كورو سنسي"

126
00:10:06,080 --> 00:10:08,880
"نصائح (كورو سنسي) للحياة" -
الإنجاز هو ما يهم حقاً -

127
00:10:09,120 --> 00:10:13,040
لا يمكنكم أن تنضجوا بطريقة صحيحة
إذا اعتمدتم على كميات كبيرة من المال

128
00:10:13,480 --> 00:10:14,560
"...ولذلك"

129
00:10:15,040 --> 00:10:18,640
أخذنا بعض النقود لدفع تكاليف الدراسة"
"وللعيش بمفردنا

130
00:10:19,920 --> 00:10:22,440
"وتبرعنا لأماكن مختلفة"

131
00:10:23,360 --> 00:10:26,520
"وقمنا بصفقة شراء ضخمة معاً"

132
00:10:27,920 --> 00:10:32,920
وأعدنا الباقي من النقود إلى الحكومة"
"لشكرهم على دعمهم لنا طوال السنة

133
00:10:34,120 --> 00:10:35,520
"...(والمعلّم (كاراسوما"

134
00:10:37,520 --> 00:10:39,960
(أقصد العميل (كاراسوما"
"ستزداد سمعته بالتأكيد

135
00:10:42,640 --> 00:10:46,080
"بدأ القمر يتفتت ببطئ ولكن بمعدل ثابت"

136
00:10:46,840 --> 00:10:51,720
وسينتهي به الأمر ليصبح جسماً كروياً"
"أصغر من السابق بسبب فوة الجاذبية خاصته

137
00:10:53,160 --> 00:10:57,240
أدّى الإنفجار إلى جعله أقرب"
"إلى الأرض أيضاً

138
00:10:57,800 --> 00:11:01,400
لذا بعد فترة، ستبدو جاذبيته وشكله"
"...وحجمه ومداره

139
00:11:01,880 --> 00:11:06,440
"مشابهةً جداً لما كانت عليه قبل أن يتدمّر"

140
00:11:09,960 --> 00:11:13,120
ذلك الهلال الذي يرمز إلى العام"
"...الذي أمضيناه معاً

141
00:11:13,720 --> 00:11:17,000
"سيفقد شكله رويداً رويداً"

142
00:11:21,040 --> 00:11:24,920
"صف الاغتيال، الموسم الأخير"
"(لـ(ناغيسا شيوتا"

143
00:11:32,320 --> 00:11:33,400
"وزارة الدفاع"

144
00:11:33,440 --> 00:11:38,320
هناك بعض التحركات الخطيرة من منظمة
تحرض على العنف في الشرق الأوسط

145
00:11:38,800 --> 00:11:42,880
تقتضي الخطة بإرسال عميل سري
للتسلل إلى صفوف مجموعتهم

146
00:11:43,720 --> 00:11:46,320
(سوف تذهبين إلى هنالك في الغد يا (إيرينا

147
00:11:46,720 --> 00:11:48,800
حسناً، لا بأس

148
00:11:50,080 --> 00:11:53,040
(ولكنني خائفة أيها الرئيس (كاراسوما

149
00:11:53,320 --> 00:11:57,920
إذا قبصوا على امرأة رائعة الجمال مثلي
...في منطقة خطرة

150
00:11:59,280 --> 00:12:01,040
أم أن ذلك يُعجبك؟

151
00:12:01,360 --> 00:12:06,600
أن تتخيل زوجتك وهي تتعرض
لكافة أنواع التعذيب

152
00:12:08,000 --> 00:12:11,080
لقد طلبت منك الذهاب لأنني أثق بقدراتك

153
00:12:11,800 --> 00:12:15,000
...ولكن إن كنت تعتقدين أن ذلك يفوق مستواك

154
00:12:15,600 --> 00:12:19,040
فلا خيار آخر لدي، سوف أطلب ذلك من شخص آخر

155
00:12:19,160 --> 00:12:24,400
ماذا؟ ولكني كنت أمازحك
أردت أن تُظهر القليل من القلق وحسب

156
00:12:24,520 --> 00:12:27,360
انسى الأمر يا عزيزي

157
00:12:27,520 --> 00:12:28,600
هل ستذهبين؟

158
00:12:28,680 --> 00:12:30,160
سأذهب بكل تأكيد

159
00:12:30,280 --> 00:12:31,560
اذهبي وجهّزي نفسك إذاً

160
00:12:31,600 --> 00:12:33,920
حسناً سيدي، بكل سرور

161
00:12:37,680 --> 00:12:39,480
...لقد انقضى 7 سنوات على لقائي بها

162
00:12:41,240 --> 00:12:43,360
ولكنها لم تتغير على الإطلاق

163
00:12:46,440 --> 00:12:47,720
..أتساءل ما إن كان طلابي

164
00:12:47,880 --> 00:12:49,040
"(محطة (كونوغيغاوكا"

165
00:12:50,240 --> 00:12:51,400
...وطلابها

166
00:12:51,920 --> 00:12:53,800
...كما يجدر بي القول، وطلابه هو أيضاً

167
00:12:53,840 --> 00:12:56,040
"المسلسل الدرامي الصباحي"
"(اليعسوب)، لـ(هارونا ماسي)"

168
00:12:56,040 --> 00:12:57,640
بخير حالياً؟

169
00:12:59,200 --> 00:13:00,640
"الحرم القديم"

170
00:13:13,040 --> 00:13:15,160
مرحباً يا ممثلة الدراما التلفزيونية

171
00:13:15,800 --> 00:13:17,040
مرحباً جميعاً

172
00:13:22,120 --> 00:13:25,920
كايدي)، أرى أنك ما زلت ترتدين زيّك)
هل أنت واثقة من أنك غير مشغولة؟

173
00:13:26,640 --> 00:13:28,720
لقد تسللت أثناء الاستراحة

174
00:13:29,240 --> 00:13:31,880
لا يمكنني ترككم تقومون بكل العمل
في كل مرّة

175
00:13:32,720 --> 00:13:33,720
حسناً

176
00:13:34,440 --> 00:13:37,360
لنبداً إذاً بتنظيف هذا المكان والاعتناء به

177
00:13:37,680 --> 00:13:38,920
حسناً

178
00:13:39,280 --> 00:13:42,120
كنت ولا تزال رئيس هذا الفصل

179
00:13:42,240 --> 00:13:45,600
في الحقيقة، لقد أرغمتموني على الاحتفاظ
بهذا المفتاح

180
00:13:45,800 --> 00:13:50,360
لقد كنت دائماً أفضل من بيننا للاحتفاظ لديه
بهذا النوع من الأمور

181
00:14:04,400 --> 00:14:07,440
هل انتهيت من قراءة كتاب
نصائح (كورو سنسي) للعيش"؟"

182
00:14:07,600 --> 00:14:09,480
لم أقترب من فعل ذلك حتى، فلا نهاية له

183
00:14:10,240 --> 00:14:14,600
يبدو أن هناك بعض الأوساخ المرمية هنا مجدداً
بالرغم من أننا قد اشترينا الجبل

184
00:14:15,360 --> 00:14:17,960
لا بأس، قم بتنظيف الفوضى التي تراها

185
00:14:18,080 --> 00:14:19,840
إن هذه إحدى قواعد مدرستنا

186
00:14:20,240 --> 00:14:23,960
(صحيح، لقد حققت نجاحاً باهراً يا (كايانو

187
00:14:24,280 --> 00:14:28,240
ذلك طبيعي، فهي جميلة المظهر
وتستطيع التعامل مع المشاهد الحركية

188
00:14:28,400 --> 00:14:31,160
كما يمكنها القفز من حافة صخرية
يبلغ ارتفاعها 30 متراً وهي تبتسم

189
00:14:31,520 --> 00:14:33,000
من المتوقع أن تنجح بشكل كبير

190
00:14:33,160 --> 00:14:36,560
لا، إنني أعتمد على ما تعلّمته
من الثانوية وحسب

191
00:14:36,880 --> 00:14:41,400
(وأنت يا (أوكاجيما
توقّف عن التقاط هذه الصور، وعد إلى عملك

192
00:14:42,480 --> 00:14:45,840
"اتفقنا أننا لا نحتاج لأن نبني ضرحاً"

193
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
"...ففي نهاية الأمر"

194
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
"لم نشعر بأنهما قد اختفيا"

195
00:14:53,000 --> 00:14:56,040
"وهذا هو المكان الذي يتواجدان به الآن"

196
00:14:57,240 --> 00:15:00,360
"مكانٌ يمكننا دائماً العودة إليه"

197
00:15:01,920 --> 00:15:02,080
"شاي"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

198
00:15:02,080 --> 00:15:03,000
"شاي"

199
00:15:03,040 --> 00:15:06,880
علينا أن نفكر باستخدام هذا المكان للقيام
...بأمر ما، ولا أن ننظفه فقط

200
00:15:07,440 --> 00:15:09,880
قبل أن نبدأ بالبحث عن وظائف لأنفسنا

201
00:15:10,040 --> 00:15:12,320
أوكانو) تستخدم الجانب السفلي من الجبل)

202
00:15:12,760 --> 00:15:16,080
لقد شكّلت فرقة أداء بهلوانية
في كلّيتها الرياضية

203
00:15:16,400 --> 00:15:19,280
أخبرتني بأن هذا هو ميدان التدريب
المعتادة عليه بشكل كبير

204
00:15:19,960 --> 00:15:22,680
سنبدأ التمرين، الحقوا بي

205
00:15:25,120 --> 00:15:26,160
هيّا، أسرعوا

206
00:15:26,400 --> 00:15:28,080
ماذا؟

207
00:15:28,440 --> 00:15:32,320
كما أن (كوراهاشي) تنظّم جولات
في الطبيعة لأجل الأطفال

208
00:15:32,840 --> 00:15:36,040
لطالما كانت بارعة في كسب النقود الإضافية

209
00:15:36,480 --> 00:15:38,440
حسناً، لنذهب من هنا

210
00:15:38,720 --> 00:15:40,320
انتبهوا إلى خطواتكم

211
00:15:40,720 --> 00:15:42,440
حسناً

212
00:15:44,520 --> 00:15:48,280
لقد نضجنا جميعاً"
"بالطريقة التي وجّهنا (كورو سنسي) إليها

213
00:15:49,120 --> 00:15:51,040
"(هنالك أيضاً (مانامي) و(تاكيباياشي"

214
00:15:51,320 --> 00:15:55,680
استفادا من النصائح الموجودة في كتابهما"
"والتي تتحدث عن تفعيل الخلايا

215
00:15:55,840 --> 00:16:00,320
يجريان أبحاثاً عن دم صناعي"
"يمكن نقله بغض النظر عن فصيلة الدم

216
00:16:00,920 --> 00:16:04,840
سينقذ هذا مئات الملايين من الناس

217
00:16:05,400 --> 00:16:07,840
قامت (أوكودا) بالجزء الأكبر
...من مرحلة التطوير

218
00:16:08,440 --> 00:16:11,640
لذا أرغب بنقل هذا المشروع
إلى مرحلة التجارب السريرية بنفسي

219
00:16:12,120 --> 00:16:15,160
"لقد أسميناه "فصيلة الدم المرن

220
00:16:16,600 --> 00:16:19,720
"أصبح (سوغينو) لاعب بيسبول جامعي مشهور"

221
00:16:27,240 --> 00:16:28,600
الضربة الثالثة، ليخرج الضارب

222
00:16:28,920 --> 00:16:30,040
أجل

223
00:16:30,640 --> 00:16:34,440
بل حتى أن أساليب رميه المتعددة"
"جذبت انتباه كشافة الأندية المحترفة

224
00:16:34,880 --> 00:16:37,000
إنها سلسة ومنحنية أكثر ممّ يشاع عنه حتّى

225
00:16:37,120 --> 00:16:39,320
ذلك الفتى المرن (سوغينو) قويّ حقاً

226
00:16:39,840 --> 00:16:44,520
أمّا بالنسبة لـ(تيراساكا)، فقد اعترف"
"أستاذ سياسي بقوته وشجاعته

227
00:16:45,320 --> 00:16:47,680
هيّأ، سوف نتأخر عن المحاضرة

228
00:16:47,880 --> 00:16:50,080
هل أنت رجل حقيقي أم ماذا أيها الفتى؟

229
00:16:50,240 --> 00:16:54,200
ذلك المسن اللعين، إنه يستنفذ طاقة طالبه
في العمل حتى آخر رمق

230
00:16:54,480 --> 00:16:57,520
ربما سيبدأ العمل كسكرتير خاص بمجرّد تخرّجه"
"من الجامعة

231
00:16:58,360 --> 00:17:00,160
...(يوشيدا) و(موراماتسو) -
"(محركات (يوشيدا" -

232
00:17:00,200 --> 00:17:01,640
"توليّا عمل العائلة"

233
00:17:01,720 --> 00:17:04,640
استمع إلى هذا الصوت -
أجل، إنه رائع -

234
00:17:04,960 --> 00:17:07,200
"رامن، غيوزا" -
(انظر إلى هذا يا (تاكويا -

235
00:17:07,240 --> 00:17:09,320
ألا تبدو شهيّة؟ -
ماذا؟ -

236
00:17:09,560 --> 00:17:14,360
كيف تتوقع أن تحقق أي مكاسب وأنت تستخدم
مثل هذه المكونات غالية الثمن؟

237
00:17:15,200 --> 00:17:18,840
ذهب (إيتونا) إلى معمل عائلته مباشرةً"
"بعد المرحلة الثانوية

238
00:17:19,480 --> 00:17:21,040
...إن واجهتني أية مشاكل بإدارته

239
00:17:21,600 --> 00:17:23,640
فسأطلب المساعدة
(من (يوشيدا) و(موراماتسو

240
00:17:23,960 --> 00:17:25,080
"تلك هي خطته"

241
00:17:25,400 --> 00:17:28,560
"أصبحت (ريتسو) تعيش حياتها على الإنترنت"

242
00:17:29,400 --> 00:17:32,640
الآن وبعد أن أصبحت أقوم بمعالجة موازية
....مع جميع الحواسيب في العالم

243
00:17:33,120 --> 00:17:37,160
أصبحت أستطيع تأليف الأغاني أو رسم الصور حتى

244
00:17:37,800 --> 00:17:41,000
إنها تساعد الآن زملاءها السابقين"
"...من صف الراسبين

245
00:17:41,160 --> 00:17:43,840
"ومشاعرها متأججة أكثر من ذي قبل"

246
00:17:45,080 --> 00:17:48,800
"لقد كنّا جميعاً نخوض تجاربنا حسبما نريد"

247
00:17:49,320 --> 00:17:51,280
"ونقرر الطرق التي سنسلكها في الحياة"

248
00:17:54,000 --> 00:17:55,720
أجل، هل سمعت بخصوص (كارما)؟

249
00:17:55,760 --> 00:17:59,080
لقد اجتاز المستوى الأول من امتحان
الخدمة المدنية الوطنية بمنتهى السهولة

250
00:17:59,440 --> 00:18:02,280
إن ذلك الفتى خالٍ من العيوب

251
00:18:03,160 --> 00:18:05,920
ولكن الجزء الأصعب يبدأ الآن

252
00:18:06,360 --> 00:18:09,520
لأنني سمعت بأن العمل في المجال السياسي
مجهدٌ جداً

253
00:18:10,160 --> 00:18:13,600
"...كل تلك المقابلات والتدريب والمضايقات"

254
00:18:13,680 --> 00:18:16,040
"تختبر حقاً كيفية تعاملك مع كل تلك الضغوط"

255
00:18:16,120 --> 00:18:18,040
"وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة" -
حسناً -

256
00:18:18,800 --> 00:18:21,080
هذا هو مصدر دخلي الجديد إذاً

257
00:18:22,040 --> 00:18:24,200
"...ولكنني متأكدة"

258
00:18:25,240 --> 00:18:26,920
"من أنه سيكون بخير"

259
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
تمهلي

260
00:18:36,320 --> 00:18:39,600
(أوكاجيما)

261
00:18:47,640 --> 00:18:51,360
"بغض النظر عن الطريق الذي اخترنا سلكه"

262
00:18:52,160 --> 00:18:54,560
"...كان (كورو سنسي) ليبتسم ويقول"

263
00:18:55,560 --> 00:18:57,480
"إن ذلك يلائمنا"

264
00:19:00,160 --> 00:19:01,560
"...لقد تعلّمنا منه"

265
00:19:02,240 --> 00:19:04,840
"العديد من طرق الحياة خلال سنة واحدة"

266
00:19:06,600 --> 00:19:08,080
"...وحتى الآن"

267
00:19:09,720 --> 00:19:11,080
"...لا زالت تلك التجارب"

268
00:19:12,760 --> 00:19:13,840
"تعيش بداخلنا"

269
00:19:20,160 --> 00:19:22,040
"...الحياة المسماة بالفخر"

270
00:19:22,480 --> 00:19:25,080
اسمع، ليس لدي عشرة أضعاف المبلغ

271
00:19:25,200 --> 00:19:28,160
لقد قلت لي بإنك ستترك الأمر بأكمله
لحسي الفني

272
00:19:28,840 --> 00:19:30,280
"...هذه الحياة التي نتشاركها"

273
00:19:31,360 --> 00:19:34,040
ما رأيك لأن نذهب لتلك الحديقة
التي هناك اليوم؟

274
00:19:35,080 --> 00:19:36,440
"...هذه الحياة التي مُنحت لنا"

275
00:19:37,080 --> 00:19:39,720
يا إلهي، أعلم ذلك
أليس ذلك البرنامج مبالغاً به؟

276
00:19:41,160 --> 00:19:42,840
"والحياة التي نرغب برعايتها يوماً ما"

277
00:19:46,040 --> 00:19:50,520
"أتمنى أن نبقى جميعاً مرتبطين ببعضنا البعض"

278
00:19:51,760 --> 00:19:53,040
"كتاب المعلّم"

279
00:19:53,080 --> 00:19:55,120
"...كل تلك التجارب التي عشناها"

280
00:19:55,840 --> 00:19:59,080
"في صفّ يفيض بنوايا القتل"

281
00:20:01,320 --> 00:20:02,080
ذلك الفصل هو أعظم تذكارٍ لنا"
"(من (كورو سنسي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

282
00:20:02,080 --> 00:20:04,600
ذلك الفصل هو أعظم تذكارٍ لنا"
"(من (كورو سنسي

283
00:20:05,720 --> 00:20:11,080
وأعلم أن هناك شخصٌ أرغب برؤيته"
"يستخدم هذا الصف في يوم ما

284
00:20:18,920 --> 00:20:24,120
إذاً يا (كايدي)، كيف تجري الأمور
مع (ناغيسا)، هل تتواصلان معاً؟

285
00:20:24,720 --> 00:20:25,920
...حسناً

286
00:20:26,600 --> 00:20:30,840
إنني لست ضمن مخططاته في الوقت الحالي

287
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
إنك تعرفينه

288
00:20:32,720 --> 00:20:35,760
إنه قاتل يوجّه أنظاره دائماً نحو هدفه -
"مدرسة (غوكوراكو) الثانوية المحلية" -

289
00:20:35,840 --> 00:20:37,360
مرحباً بكم جميعاً

290
00:20:37,760 --> 00:20:40,400
إنني المعلّم التجريبي المشرف على هذا الفصل

291
00:20:40,600 --> 00:20:42,080
(أُدعى (ناغيسا شيوتا

292
00:20:43,520 --> 00:20:45,120
"لقد مضت سبعة أعوام"

293
00:20:45,480 --> 00:20:49,520
لقد زاد طولي كثيراً"
"وأصبحت معلّماً محبوباً من الجميع

294
00:20:51,760 --> 00:20:53,400
"أو أن هذا ما تمنيته"

295
00:20:53,800 --> 00:20:55,960
ماذا، معلّم تجريبي؟

296
00:20:56,040 --> 00:20:57,160
هل تمازحني؟

297
00:20:57,200 --> 00:20:59,120
مهلاً، أليس فتاة؟

298
00:20:59,200 --> 00:21:00,800
لنعريها من ثيابها ونرى ذلك

299
00:21:00,920 --> 00:21:02,880
هيّا، لا زلت في المدرسة الإعدادية
صحيح؟

300
00:21:03,760 --> 00:21:05,560
لماذا يحدث هذا لي؟

301
00:21:06,120 --> 00:21:08,040
...كيف لم يزداد طولي

302
00:21:08,040 --> 00:21:10,200
إلّا قليلاً منذ المدرسة الثانوية؟ -
"بعد سبع سنوات" -

303
00:21:10,560 --> 00:21:12,600
مع أن طول الجميع قد ازداد

304
00:21:13,080 --> 00:21:17,240
حتى أن (كارما) بلغ طوله 185، لماذا أنا؟

305
00:21:17,920 --> 00:21:20,800
وانتهى بي الأمر في هذا المكان المزري"
"للقيام بالتدريب على عملي التعليمي

306
00:21:21,320 --> 00:21:25,800
كما أن مقاييس القوى هنا معاكسة تماماً"
"لما كان عليه الأمر في صف الاغتيال خاصتنا

307
00:21:27,520 --> 00:21:30,400
هل تعرف أي مكان تكون هذه المدرسة الثانوية؟

308
00:21:30,520 --> 00:21:33,760
إن كنت لا تريد أن ينتهي بك المطاف
في المستشفى، فاجعل المكان قاعة للدراسة

309
00:21:34,040 --> 00:21:37,320
لقد رنّ الجرس، فليجلس الجميع في مكانه

310
00:21:37,760 --> 00:21:39,520
"فليجلس الجميع في مكانه"

311
00:21:43,200 --> 00:21:45,640
....لا توجّه لنا الأوامر

312
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
وإلّا قتلناك

313
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
ماذا؟

314
00:21:53,120 --> 00:21:54,760
قتل؟

315
00:21:56,600 --> 00:21:58,520
قتلٌ إذاً؟

316
00:22:00,760 --> 00:22:02,560
"...إنها كلمة شائعة"

317
00:22:04,120 --> 00:22:05,760
"سمعها الجميع سابقاً"

318
00:22:08,560 --> 00:22:09,840
"...ولكن بالنسبة لنا"

319
00:22:10,600 --> 00:22:12,560
"كانت كلمةً سحرية تمنحنا الشجاعة"

320
00:22:30,200 --> 00:22:31,440
...أتمنى أن تتمكن من قتلي

321
00:22:33,160 --> 00:22:34,360
قبل أن تتخرج

322
00:22:35,160 --> 00:22:37,480
"(كتاب المعلّم، ثانوية (غوكوراكو"
"(الصف (3،5"

323
00:22:50,040 --> 00:22:51,240
خذوا أماكنكم

324
00:22:52,320 --> 00:22:53,920
هيّا بنا نبداً

