1
00:00:01,599 --> 00:00:02,800
تنحى

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,319
اذهب

3
00:00:04,319 --> 00:00:05,600
لن أترك كرة أخرى أبدًا

4
00:00:05,600 --> 00:00:07,520
من خلال النافذة مرة أخرى أبدا أنت

5
00:00:07,520 --> 00:00:10,240
يؤذي ذراعي كين لا أنا كسر

6
00:00:10,240 --> 00:00:11,920
ذراعك لماذا لا تترك السيدة

7
00:00:11,920 --> 00:00:13,360
وحيد

8
00:00:13,360 --> 00:00:15,599
هذا الوادي يشبه قنبلة موقوتة على وشك أن تفعل ذلك

9
00:00:15,599 --> 00:00:16,340
تابع

10
00:00:19,920 --> 00:00:22,400
هذا الوادي ينتمي إلى عابر القارات

11
00:00:32,224 --> 00:01:01,324
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل المغامرة والدراما والاكشن
-السيد-
 لنجم افلام الوسترن* فان كليف
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

12
00:01:06,960 --> 00:01:09,960
لي

13
00:01:37,920 --> 00:01:39,920
جون بيتر ماكاليستر الوحيد

14
00:01:39,920 --> 00:01:41,680
أمريكا الغربية من أي وقت مضى لتحقيق

15
00:01:41,680 --> 00:01:43,280
الانضباط فنون الدفاع عن النفس

16
00:01:43,280 --> 00:01:45,840
من النينجا

17
00:01:45,840 --> 00:01:47,759
ذات مرة كان جزءًا من الجنس السري الذي أراده

18
00:01:47,759 --> 00:01:48,799
يترك

19
00:01:48,799 --> 00:01:50,560
ولكن تم وضع علامة عليه للموت من قبل زميله

20
00:01:50,560 --> 00:01:53,110
النينجا

21
00:01:59,040 --> 00:02:00,479
إنه يبحث عن ابنة لم يفعلها

22
00:02:00,479 --> 00:02:02,240
أعرف أنه كان لديه

23
00:02:02,240 --> 00:02:04,640
تلاحقه ألكاسا بمجرد وقوف السيد

24
00:02:04,640 --> 00:02:08,680
أقسم الآن على قتله

25
00:02:09,598 --> 00:02:12,160
وجد المعلم طالبًا جديدًا وهو أنا

26
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
ماكس كيلر

27
00:02:14,160 --> 00:02:16,000
لكننا كنا نعلم أن أكوستا سيكون خلفنا

28
00:02:16,000 --> 00:02:20,599
الظلال جاهزة للضرب مرة أخرى

29
00:02:23,280 --> 00:02:24,720
يبدو أنهم لم يهطل عليهم المطر

30
00:02:24,720 --> 00:02:25,840
شهور

31
00:02:25,840 --> 00:02:27,760
مما رأيناه حتى الآن في هذا الوادي

32
00:02:27,760 --> 00:02:30,080
يمكن أن تفقد محصولها بالكامل هذا الموسم

33
00:02:30,080 --> 00:02:32,480
البطيخ المتعفنة على الأرض حقا

34
00:02:32,480 --> 00:02:34,720
يأخذ الشجاعة لمواصلة العودة العام

35
00:02:34,720 --> 00:02:37,360
بعد عام ليس حتى عدوًا لك

36
00:02:37,360 --> 00:02:39,120
يمكن القتال هناك طرق أخرى

37
00:02:39,120 --> 00:02:41,200
قتال

38
00:02:41,200 --> 00:02:42,800
لدي شعور بأن هذه المحادثة

39
00:02:42,800 --> 00:02:45,200
القادمة قاب قوسين أو أدنى في وجهي

40
00:02:45,200 --> 00:02:46,959
لا مزيد من القتال ماكس مهما كانت الطريقة

41
00:02:46,959 --> 00:02:52,239
استفزاز بغض النظر عن مدى استفزاز هيا

42
00:02:52,239 --> 00:02:53,280
لا أعتقد أن ذلك كان سينجح أيضًا

43
00:02:53,280 --> 00:02:55,840
جيد لك مرة أخرى في ww2

44
00:02:55,840 --> 00:02:56,640
أعني

45
00:02:56,640 --> 00:02:58,959
ماذا عن عندما كنت في P-40 الخاص بك

46
00:02:58,959 --> 00:03:00,159
وكانوا يأتون إليك مباشرة

47
00:03:00,159 --> 00:03:02,560
الشمس التي كانت مرة أخرى

48
00:03:02,560 --> 00:03:04,159
كان الأمر أسهل بكثير من إخبار

49
00:03:04,159 --> 00:03:06,560
الأخيار من الأشرار

50
00:03:06,560 --> 00:03:08,159
ما أتحدث عنه هو ميلك

51
00:03:08,159 --> 00:03:10,000
لتفرقع الناس

52
00:03:10,000 --> 00:03:12,239
وطرح الأسئلة بعد ذلك

53
00:03:12,239 --> 00:03:13,360
من

54
00:03:13,360 --> 00:03:16,360
أنا

55
00:03:33,760 --> 00:03:35,920
حسنًا، سنذهب ونحصل لنا على غرفة و

56
00:03:35,920 --> 00:03:37,680
سأذهب للحصول على شيء يسمى الشراب

57
00:03:37,680 --> 00:03:38,720
الأعلى

58
00:03:38,720 --> 00:03:41,360
حسنًا، حسنًا، صفقة جديدة لن أفعلها أبدًا

59
00:03:41,360 --> 00:03:42,640
اترك شريطًا آخر عبر النافذة

60
00:03:42,640 --> 00:03:44,159
مرة أخرى أبدا

61
00:03:44,159 --> 00:03:47,480
كيف ذلك

62
00:03:47,680 --> 00:03:50,430
لا تستصعب شئ أبداً

63
00:04:04,239 --> 00:04:06,640
أعطني كل ما حصلت عليه فهو بارد

64
00:04:06,640 --> 00:04:08,239
أنت تقاتل على أدنى مستوياتها في الداخل

65
00:04:08,239 --> 00:04:10,319
محبوب

66
00:04:10,319 --> 00:04:12,319
فتاة جيدة المظهر مثلك تضيعها

67
00:04:12,319 --> 00:04:14,000
الوقت وحده في تلك المزرعة

68
00:04:15,439 --> 00:04:17,759
مجرد ماما للشركة لا أستطيع أن أكون

69
00:04:17,759 --> 00:04:19,680
وحده يتفوق على ضوء النهار من الوجود

70
00:04:19,680 --> 00:04:21,140
معك

71
00:04:22,240 --> 00:04:23,680
سينتهي بك الأمر مثل والدتك تمامًا

72
00:04:23,680 --> 00:04:25,120
أنت تعرف أن كيف تريد الخاص بك

73
00:04:25,120 --> 00:04:26,840
أسنان للدومينو

74
00:04:26,840 --> 00:04:30,400
تعيين أنا أحب هذا الغوغاء الذكية لك

75
00:04:30,400 --> 00:04:33,520
لذلك عندما يسمونك القطة

76
00:04:34,720 --> 00:04:36,960
أنت تؤذي قصب ذراعي

77
00:04:36,960 --> 00:04:39,680
لا أنا كسر ذراعك مهلا

78
00:04:39,680 --> 00:04:43,120
لماذا لا تترك السيدة وحدها هاه

79
00:04:43,120 --> 00:04:44,720
ماذا لدينا هنا

80
00:04:44,720 --> 00:04:47,199
هل لدى قطتنا لعبة جديدة لتلعب بها؟

81
00:04:47,199 --> 00:04:48,639
أنا لم أره من قبل مرة أخرى

82
00:04:48,639 --> 00:04:50,720
فتى المدينة، ويتني حصل على الرائحة كلها

83
00:04:50,720 --> 00:04:52,000
عليه

84
00:04:52,000 --> 00:04:54,880
هل أنت هنا للدفاع عن القطط الصغيرة لدينا

85
00:04:54,880 --> 00:04:55,919
اعتقدت أنني سأترك ذلك ل

86
00:04:55,919 --> 00:04:58,720
مكتب شريف

87
00:04:59,120 --> 00:05:01,759
ماذا عن نائب لاندون

88
00:05:01,759 --> 00:05:05,280
أنا خارج الخدمة إلى جانب كل ما أسمعه هو

89
00:05:05,280 --> 00:05:08,000
اشتعلت في انتظار سماعها في الاستراحة

90
00:05:08,000 --> 00:05:10,880
فقط استمتع باليوم الذي تريد الدفاع عنه

91
00:05:10,880 --> 00:05:12,639
هذه السيدات آنا تريد أن تأخذ

92
00:05:12,639 --> 00:05:16,479
تأرجح في وجهي واسمحوا لي أن أذهب لذلك

93
00:05:19,199 --> 00:05:22,600
أنا لا أقاتل

94
00:05:27,440 --> 00:05:30,680
هذا قتال

95
00:05:49,440 --> 00:05:53,400
سأخرجه منه

96
00:06:04,560 --> 00:06:09,919
لقد حاولت لقد حاولت حقًا ليس بالجهد الكافي

97
00:06:11,039 --> 00:06:13,600
انظر هناك هذه الفتاة أنا لا أمزح

98
00:06:13,600 --> 00:06:16,400
سوف تؤذيها

99
00:06:18,720 --> 00:06:21,720
لا

100
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
دعني اساعدك

101
00:06:35,600 --> 00:06:38,479
أنا لست بحاجة لمساعدتكم الآن

102
00:06:38,479 --> 00:06:39,280
نعم

103
00:06:39,280 --> 00:06:42,800
فتى المدينة يعود لبعض أكثر

104
00:06:42,800 --> 00:06:45,800
هاه

105
00:07:12,880 --> 00:07:14,800
اثني عضلاتك لتخرج منها

106
00:07:14,800 --> 00:07:17,800
مؤخراً

107
00:07:19,120 --> 00:07:23,100
انظر كيف يعجبك هذا

108
00:07:45,440 --> 00:07:48,280
يا إليس اخرج من هنا

109
00:07:50,960 --> 00:07:53,840
أيتها الكرات السوداء التي لا يمكنك الإفلات منها

110
00:07:53,840 --> 00:07:56,319
هذا تقول له أن يفعل ما يريده بنفسه

111
00:07:56,319 --> 00:07:58,720
العمل في المرة القادمة دعونا نلاحق

112
00:07:58,720 --> 00:08:00,560
أريد دائمًا المساعدة عندما يفوت الأوان

113
00:08:00,560 --> 00:08:02,800
هاه

114
00:08:06,720 --> 00:08:09,520
أنا آسف جو

115
00:08:09,520 --> 00:08:12,160
فقدت أمي إحدى شاحناتها الأسبوع الماضي أيضًا

116
00:08:12,160 --> 00:08:13,440
وأنا أعلم أنه كين وهناك

117
00:08:13,440 --> 00:08:14,800
مشغلات من العابرة للقارات

118
00:08:14,800 --> 00:08:16,240
يعبر

119
00:08:16,240 --> 00:08:19,360
هل ستأتي الليلة

120
00:08:19,360 --> 00:08:21,199
أنا لا أعرف القط

121
00:08:21,199 --> 00:08:24,520
لا أعرف

122
00:08:29,360 --> 00:08:33,480
هلا يا رفاق من فضلكم خذوني إلى المنزل

123
00:08:43,919 --> 00:08:45,360
شخص يعيش هنا معك ماذا تفعل

124
00:08:45,360 --> 00:08:47,120
تريد منا أن نلتزم حتى

125
00:08:47,120 --> 00:08:49,920
لا امي هنا

126
00:08:49,920 --> 00:08:51,760
ليست هناك حاجة لبقائك سأكون كذلك

127
00:08:51,760 --> 00:08:54,920
حسنًا

128
00:09:01,200 --> 00:09:02,160
نعم

129
00:09:02,160 --> 00:09:03,600
كنت فقط أعطيك فرصة لتقول

130
00:09:03,600 --> 00:09:05,279
شكرا قبل أن أغادر

131
00:09:05,279 --> 00:09:06,800
لماذا؟

132
00:09:06,800 --> 00:09:09,760
لماذا لن تقاتل في الحانة لذلك

133
00:09:09,760 --> 00:09:11,680
يجب على صديقك أن ينقذنا

134
00:09:11,680 --> 00:09:13,760
ثم تشاهد محاصيل جو بأكملها

135
00:09:13,760 --> 00:09:15,360
الحصول على سحق

136
00:09:15,360 --> 00:09:16,800
ماذا فعلت كان ذلك رائعا جدا

137
00:09:16,800 --> 00:09:18,959
يجب أن أشكرك هناك شيء أنا

138
00:09:18,959 --> 00:09:20,800
يعني أنك حقا شيء

139
00:09:20,800 --> 00:09:22,000
كان من الممكن أن تترك في تلك الحانة ل

140
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
اجعل رأسك مفتوحًا

141
00:09:23,600 --> 00:09:24,800
يمكن أن تكون تلك الرخويات في الردهة

142
00:09:24,800 --> 00:09:26,080
فعلت ما هو أسوأ بكثير لجو إذا لم نفعل ذلك

143
00:09:26,080 --> 00:09:28,320
تعال ولكنك على حق لا تشكر

144
00:09:28,320 --> 00:09:31,120
أنا لا أستحق ذلك، أعني أنني حقًا

145
00:09:31,120 --> 00:09:33,040
مثل أن يتم رميها من خلال النوافذ

146
00:09:33,040 --> 00:09:36,360
نوع من الهواية

147
00:09:36,880 --> 00:09:38,560
اتمنى لك الفوز

148
00:09:38,560 --> 00:09:40,480
مهما كانت المعركة التي تخوضها

149
00:09:40,480 --> 00:09:44,360
لأنك لا تحتاج إلى أي مساعدة

150
00:09:50,880 --> 00:09:53,360
اخرج

151
00:09:53,360 --> 00:09:56,000
حسنًا، لقد حظيت بتحيات أكثر ودية

152
00:09:56,000 --> 00:09:58,320
اخرج من ممتلكاتي

153
00:09:58,320 --> 00:10:00,320
وأخبرت هيلمان بعدم إرسال المزيد

154
00:10:00,320 --> 00:10:02,560
الرجال وأنت أذكره أن ماجي

155
00:10:02,560 --> 00:10:04,399
سنكلير لا يستقيل

156
00:10:04,399 --> 00:10:06,079
ولن يدخل أي من المزارعين

157
00:10:06,079 --> 00:10:08,640
هذا الوادي

158
00:10:09,519 --> 00:10:12,079
لا تحاول

159
00:10:12,959 --> 00:10:15,839
أنظري يا سيدة سنكلير، نحن لا نعرف أحداً

160
00:10:15,839 --> 00:10:18,079
باسم الخوذة

161
00:10:18,079 --> 00:10:19,600
وكان هناك قتال كانت ابنتك

162
00:10:19,600 --> 00:10:20,720
يؤذي

163
00:10:20,720 --> 00:10:22,000
قطة

164
00:10:22,000 --> 00:10:23,279
أين هي

165
00:10:23,279 --> 00:10:26,240
في الداخل انها بخير

166
00:10:26,240 --> 00:10:28,079
أنا آسف

167
00:10:28,079 --> 00:10:29,600
يجب أن درجة الحرارة وضغط الدم

168
00:10:29,600 --> 00:10:30,959
يكون هو نفسه

169
00:10:30,959 --> 00:10:33,040
إذا قمت بإحضار كات مرة أخرى

170
00:10:33,040 --> 00:10:35,920
أنا مضطر

171
00:10:40,399 --> 00:10:43,399
مع السلامة

172
00:10:46,720 --> 00:10:48,560
أنت تعرف شيئا علينا أن نتوقف

173
00:10:48,560 --> 00:10:50,240
الاهتمام بشؤوننا الخاصة والتوقف عن المحاولة

174
00:10:50,240 --> 00:10:51,920
لمساعدة الناس

175
00:10:51,920 --> 00:10:53,839
أوه نحن جيدون في ذلك

176
00:10:53,839 --> 00:10:55,200
مدينة ودية

177
00:10:55,200 --> 00:10:57,120
لا أحد يقول مرحباً كيف حالك

178
00:10:57,120 --> 00:10:58,839
لك أشياء مثل

179
00:10:58,839 --> 00:11:00,959
هذا هيلمان

180
00:11:00,959 --> 00:11:02,560
ماذا

181
00:11:02,560 --> 00:11:04,800
ماجي قالت أن رجلاً يدعى هيلموت كان لديه

182
00:11:04,800 --> 00:11:05,680
قال

183
00:11:05,680 --> 00:11:08,560
لذا فهي تستقبلك ببندقية

184
00:11:08,560 --> 00:11:11,120
مشاكس

185
00:11:11,680 --> 00:11:13,839
أعتقد أنك كنت تأخذ معها نوعًا ما

186
00:11:13,839 --> 00:11:15,680
أعتقد أنني كنت كذلك

187
00:11:15,680 --> 00:11:17,360
آمل أن يكون لديها المزيد من التعاطف

188
00:11:17,360 --> 00:11:18,880
من نسلها

189
00:11:18,880 --> 00:11:21,200
لأنه إذا كانت الأم مثل الابنة

190
00:11:21,200 --> 00:11:23,360
لديك قطة جهنمية حقيقية بين يديك

191
00:11:23,360 --> 00:11:26,720
أنت لا تعتقد أنني أستطيع التعامل معها

192
00:11:27,360 --> 00:11:30,079
كم من الوقت مضى منذ ماذا

193
00:11:30,079 --> 00:11:32,079
منذ أن قمت

194
00:11:32,079 --> 00:11:34,800
كان مع شخص ما

195
00:11:35,040 --> 00:11:37,360
أعتقد أن السفينة قد أبحرت للتو أنا فقط

196
00:11:37,360 --> 00:11:39,360
من المفترض أن

197
00:11:39,360 --> 00:11:41,680
مهلا هو هذا الرجل المكسرات

198
00:11:41,680 --> 00:11:45,480
إنه في منتصف الطريق

199
00:12:19,839 --> 00:12:21,680
ذراع يوم الكراك

200
00:12:21,680 --> 00:12:22,839
رئيسي

201
00:12:22,839 --> 00:12:27,279
هيكل السيارة 48 ساعة على الأقل

202
00:12:30,079 --> 00:12:33,079
شكرًا

203
00:12:40,639 --> 00:12:42,720
هذه هي نفس الشاحنة التي أعرف أنها ليست كذلك

204
00:12:42,720 --> 00:12:44,959
الشهود إنها كلمتهم ضد كلمتنا

205
00:12:44,959 --> 00:12:49,040
ما نحتاجه هو دليل سأحصل عليه

206
00:12:49,279 --> 00:12:51,839
أعلم أنني أعلم أنني لا أعرف لا shurikens

207
00:12:51,839 --> 00:12:54,320
تيتسوبيشي لا يوجد قتال ربما يمكنني المشاركة فيه

208
00:12:54,320 --> 00:12:55,600
المكان المناسب في الوقت الخطأ و

209
00:12:55,600 --> 00:12:57,600
اسمع ما يكفي لتعطينا صورة

210
00:12:57,600 --> 00:13:00,079
تعتقد أنه يمكنك القيام بذلك دون أن يراك أحد

211
00:13:00,079 --> 00:13:01,360
الأشباح

212
00:13:01,360 --> 00:13:02,959
أتذكر

213
00:13:02,959 --> 00:13:05,279
سأذهب للتحدث مع والدة كات ربما

214
00:13:05,279 --> 00:13:06,639
يمكنني معرفة ما يحدث في هذا

215
00:13:06,639 --> 00:13:07,600
الوادي

216
00:13:07,600 --> 00:13:11,560
وسأقابلك في الفندق الليلة

217
00:13:43,120 --> 00:13:46,120
أوه

218
00:13:55,600 --> 00:13:58,480
لم يأتوا إلى هنا لإيذاءك

219
00:13:58,480 --> 00:14:01,279
أريد فقط أن أتحدث

220
00:14:01,440 --> 00:14:03,040
اعتقدت أنني طلبت منك النزول من بلدي

221
00:14:03,040 --> 00:14:04,160
ملكية

222
00:14:04,160 --> 00:14:07,680
لقد فعلت بالضبط ما قلته لي

223
00:14:08,800 --> 00:14:11,839
حاول شخص ما إبعادنا عن الطريق

224
00:14:11,839 --> 00:14:14,720
كاد أن يقتلنا بمركبة ذات 18 عجلة

225
00:14:14,720 --> 00:14:15,920
كان الشعار على الجانب

226
00:14:15,920 --> 00:14:18,320
انتركونتيننتال اكسبريس

227
00:14:18,320 --> 00:14:19,600
لا شعار

228
00:14:19,600 --> 00:14:22,480
بالطبع لا

229
00:14:24,160 --> 00:14:25,600
لكنك الوحيد الذي تحدثت إليه

230
00:14:25,600 --> 00:14:27,760
هنا في الوادي

231
00:14:27,760 --> 00:14:30,480
شخص ما لم يعجبه ذلك

232
00:14:30,480 --> 00:14:32,160
من المؤسف أنهم لم يعرفوا ذلك

233
00:14:32,160 --> 00:14:35,440
كل ما قلته لي هو الخروج

234
00:14:35,440 --> 00:14:37,120
أنا آسف

235
00:14:37,120 --> 00:14:39,360
هذا الوادي يشبه قنبلة موقوتة على وشك

236
00:14:39,360 --> 00:14:41,839
نزول

237
00:14:43,199 --> 00:14:45,760
أعتقد أن الوقت قد فات الآن لإخبارك

238
00:14:45,760 --> 00:14:47,519
عدم التورط

239
00:14:47,519 --> 00:14:48,639
رجل الجحيم

240
00:14:48,639 --> 00:14:50,240
نعم

241
00:14:50,240 --> 00:14:52,959
إنها مشكلة محلية للمزارعين وسائقي الشاحنات

242
00:14:52,959 --> 00:14:55,279
يبدو أنهم يعرفون كل خطوة نقوم بها

243
00:14:55,279 --> 00:14:56,720
اعتقدت أنك كنت إلى جانبهم و

244
00:14:56,720 --> 00:15:01,040
من الواضح أنهم ظنوا أنك كنت معي

245
00:15:02,639 --> 00:15:05,760
التحدث يساعد في بعض الأحيان

246
00:15:05,760 --> 00:15:09,040
ولكن إذا كنت تفضل أن تكون وحيدا

247
00:15:09,600 --> 00:15:13,839
كنت سأقوم بإعداد بعض الشاي فحسب

248
00:15:23,920 --> 00:15:27,240
مايكل هينيسي

249
00:15:39,040 --> 00:15:40,399
هذا هو زوجي

250
00:15:40,399 --> 00:15:43,440
كان من الصعب عليّ تربية قطة وهي

251
00:15:43,440 --> 00:15:44,800
فتاة جيدة

252
00:15:44,800 --> 00:15:46,560
انظر إلى الطريقة التي كانت عليها

253
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
حافة المتاعب منذ أن كانت في الحادية عشرة من عمرها.

254
00:15:48,560 --> 00:15:49,839
بدت لي وكأنها تستطيع أن تأخذ

255
00:15:49,839 --> 00:15:52,800
تهتم بنفسها وليس ضد هيلمان

256
00:15:52,800 --> 00:15:55,199
ماذا يقول المأمور حسنًا فهو مشغول

257
00:15:55,199 --> 00:15:57,600
تركت الشرطة المقاطعات بأكملها أ

258
00:15:57,600 --> 00:16:01,199
نائب المأمور المسؤول عن (دوق لاند).

259
00:16:01,199 --> 00:16:03,839
لقد تذوقت تطبيق القانون لديه

260
00:16:03,839 --> 00:16:06,639
في وقت سابق من اليوم نعم لقد كان في

261
00:16:06,639 --> 00:16:08,800
جيب هيلمان لفترة طويلة وهو لا يعرف

262
00:16:08,800 --> 00:16:11,920
حيث السياج

263
00:16:12,320 --> 00:16:13,600
رجل الجحيم

264
00:16:13,600 --> 00:16:15,360
لقد واجه شخص ما الكثير من المتاعب من أجل أ

265
00:16:15,360 --> 00:16:17,040
حفنة من المزارع لن تحتفظ بواحدة منها

266
00:16:17,040 --> 00:16:19,440
نصف النهائي له على الطريق لمدة شهر

267
00:16:19,440 --> 00:16:22,480
ليس المال بل القوة

268
00:16:22,480 --> 00:16:25,040
لقد وضعنا في كف يده و

269
00:16:25,040 --> 00:16:27,600
انه مجرد إغلاق في انه مجرد

270
00:16:27,600 --> 00:16:30,160
يسحق

271
00:16:31,279 --> 00:16:33,920
صدقني أنا أعرفه أعرفه

272
00:16:33,920 --> 00:16:35,680
كل شيئ سيكون بخير

273
00:16:35,680 --> 00:16:38,320
سوف نتأكد من أن كل شيء على ما يرام

274
00:16:38,320 --> 00:16:41,199
بعض المزارعين يجتمعون الليلة

275
00:16:41,199 --> 00:16:42,240
لا أعرف

276
00:16:42,240 --> 00:16:44,560
تفعل أي خير ولكن

277
00:16:44,560 --> 00:16:46,560
هل ستأتي إلى الاجتماع الذي سيكون فيه

278
00:16:46,560 --> 00:16:47,920
الحظيرة

279
00:16:47,920 --> 00:16:50,959
أود أن أوافق على أن البعض منكم لم يفعل ذلك

280
00:16:50,959 --> 00:16:53,519
سمعت أن جو ستيفنز تعرض لصدمة على الطريق السريع

281
00:16:53,519 --> 00:16:55,120
بعد ظهر اليوم

282
00:16:55,120 --> 00:16:57,360
لكنني لن أستسلم ل

283
00:16:57,360 --> 00:16:59,519
انتركونتيننتال اكسبريس بدون قتال

284
00:16:59,519 --> 00:17:01,920
أعرف ما هو شعورك يا ماجي أنا الثالث

285
00:17:01,920 --> 00:17:04,079
جيل في ريفرتون لكننا لا نستطيع ذلك

286
00:17:04,079 --> 00:17:06,319
ربما يتحمل خسارة هذا الموسم بأكمله

287
00:17:06,319 --> 00:17:07,919
نظرا لنصف الأرباح

288
00:17:07,919 --> 00:17:10,559
انتركونتيننتال اكسبريس هذا العام

289
00:17:10,559 --> 00:17:12,880
أفضل من لا شيء لدي ثلاثة أطفال

290
00:17:12,880 --> 00:17:14,319
فكر في ذلك

291
00:17:14,319 --> 00:17:16,839
دع انتركونتيننتال اكسبريس ينقلنا

292
00:17:16,839 --> 00:17:19,760
مجلة المحاصيل، أنت على حق في رغبتك في القتال

293
00:17:19,760 --> 00:17:22,240
وسأظل معك لأطول فترة ممكنة

294
00:17:22,240 --> 00:17:24,240
ولكن ما الفائدة من الصمود إذا

295
00:17:24,240 --> 00:17:26,319
يعني خسارة كل شيء

296
00:17:26,319 --> 00:17:28,160
هل استطيع قول شيء

297
00:17:28,160 --> 00:17:29,360
من أنت

298
00:17:29,360 --> 00:17:31,520
دخيل

299
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
ليس لدي منزل لأخسره

300
00:17:33,520 --> 00:17:35,760
لقد فعلت ذلك منذ وقت طويل ولكن كان لدي

301
00:17:35,760 --> 00:17:37,840
ظهري إلى الحائط مثلك تمامًا

302
00:17:37,840 --> 00:17:41,120
لا أحب أن أرى الناس مدفوعين

303
00:17:41,120 --> 00:17:43,840
بشكل فردي لا توجد لديك فرصة

304
00:17:43,840 --> 00:17:45,679
أنت ضعيف

305
00:17:45,679 --> 00:17:47,679
ولكن إذا بقيتما معًا

306
00:17:47,679 --> 00:17:50,080
خذ محاصيلك في شكل واحد في كل مرة

307
00:17:50,080 --> 00:17:52,400
الطاغوت ماذا

308
00:17:52,400 --> 00:17:54,480
الطاغوت مصطلح قديم يعني

309
00:17:54,480 --> 00:17:55,840
نطح بقوة

310
00:17:55,840 --> 00:17:57,360
قافلة

311
00:17:57,360 --> 00:17:59,360
كنت أعلم أن هناك مصطلحًا جديدًا لذلك

312
00:17:59,360 --> 00:18:01,120
عملت لعدة قرون

313
00:18:01,120 --> 00:18:03,280
ما يقوله منطقي، أليس كذلك؟

314
00:18:03,280 --> 00:18:04,960
يمكن أن تبدأ غدا

315
00:18:04,960 --> 00:18:08,320
تحميل ما يصل والتخطيط للخروج عند الفجر

316
00:18:08,320 --> 00:18:11,120
في اليوم التالي ماذا لو لم ينجح

317
00:18:11,120 --> 00:18:13,120
فماذا لو لم ينجح الأمر فهل نحن موجودون؟

318
00:18:13,120 --> 00:18:14,880
أسوأ حالا مما نحن عليه الآن

319
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
إذا استمرت هذه الحرارة والجفاف فنحن كذلك

320
00:18:16,240 --> 00:18:17,919
سنخسر كل شيء إذا لم نفعل ذلك

321
00:18:17,919 --> 00:18:20,080
تحرك هيلمان سوف يرمي كل ما هو عليه

322
00:18:20,080 --> 00:18:21,200
حصلت علينا

323
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
دعه

324
00:18:22,400 --> 00:18:25,360
طالما أنكم تقفون معًا

325
00:18:25,360 --> 00:18:28,840
سنلتقي غدا

326
00:18:29,600 --> 00:18:31,200
نزل بالطريقة التي أردتها يا سيد

327
00:18:31,200 --> 00:18:33,039
هيلمان لقد اعتنينا بالطفل و

328
00:18:33,039 --> 00:18:34,080
رجل عجوز

329
00:18:34,080 --> 00:18:36,240
ركضتهم مباشرة بعيدًا عن الطريق الطويل

330
00:18:36,240 --> 00:18:37,679
ذهب

331
00:18:37,679 --> 00:18:40,160
هذا ما أعنيه أنهم لا أحد

332
00:18:40,160 --> 00:18:42,320
مضيعة للوقت

333
00:18:42,320 --> 00:18:44,720
أنظر يا (هيلمان)، لقد حصلت على الباقي

334
00:18:44,720 --> 00:18:46,720
وادي كل قيدوا

335
00:18:46,720 --> 00:18:48,720
والآن متى ستنسى الأمر

336
00:18:48,720 --> 00:18:51,200
ريفرتون وماجي سنكلير هيا بنا

337
00:18:51,200 --> 00:18:52,799
مع حياتك التي ليست من حياتك

338
00:18:52,799 --> 00:18:55,440
كين الأعمال

339
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
أريد أن تعلم ماجي أن هذا الوادي

340
00:18:58,480 --> 00:19:02,200
ينتمي إلى العابرة للقارات

341
00:19:04,720 --> 00:19:06,960
وهيلمان

342
00:19:06,960 --> 00:19:09,200
نعم

343
00:19:09,200 --> 00:19:11,120
حسنًا

344
00:19:11,120 --> 00:19:12,880
لكنك تحصل على كل التفاصيل معًا و

345
00:19:12,880 --> 00:19:15,600
ارجع لى

346
00:19:17,679 --> 00:19:19,200
ذلك الرجل العجوز

347
00:19:19,200 --> 00:19:22,480
لم تحصل على أحد كنت تعتقد أنه قد ذهب منذ فترة طويلة

348
00:19:22,480 --> 00:19:24,320
لقد تحدث للتو إلى المزارعين وأخذ

349
00:19:24,320 --> 00:19:26,640
محاصيلهم إلى السوق معا ل

350
00:19:26,640 --> 00:19:28,880
تشكيل نوع من الطاغوت الذي يسميه

351
00:19:28,880 --> 00:19:30,000
في

352
00:19:30,000 --> 00:19:32,720
أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لك للدفع

353
00:19:32,720 --> 00:19:35,679
ماجي زيارة الليلة

354
00:19:35,679 --> 00:19:37,600
وهذه المرة تأكد من حصولها على

355
00:19:37,600 --> 00:19:40,600
رسالة

356
00:20:10,559 --> 00:20:12,799
يا

357
00:20:15,200 --> 00:20:16,700
يا

358
00:20:22,400 --> 00:20:25,200
آسف يا رفاق

359
00:20:26,559 --> 00:20:29,840
امسكها هناك يا رجل

360
00:20:30,000 --> 00:20:32,799
طريقة للذهاب كحد أقصى

361
00:20:32,799 --> 00:20:34,559
آمل أنني لم أزعجك بهذا

362
00:20:34,559 --> 00:20:35,760
الطاغوت

363
00:20:35,760 --> 00:20:38,480
إنها محفوفة بالمخاطر إنها هبة من السماء لأي شيء

364
00:20:38,480 --> 00:20:39,919
هذا سوف يمنع هؤلاء الناس من الخسارة

365
00:20:39,919 --> 00:20:42,000
الأمل يستحق رصاصة واحدة كم أنت

366
00:20:42,000 --> 00:20:44,320
وطومسون كلير ماري

367
00:20:44,320 --> 00:20:45,840
تسع سنوات

368
00:20:45,840 --> 00:20:47,200
كيف ماتت

369
00:20:47,200 --> 00:20:49,840
نوبة قلبية

370
00:20:50,240 --> 00:20:53,200
كان يعلق صورة

371
00:20:53,520 --> 00:20:55,280
وقال أننا يجب أن نأخذ

372
00:20:55,280 --> 00:20:58,159
قطة إلى السينما

373
00:20:58,159 --> 00:21:01,039
نزل عن كرسيه

374
00:21:01,039 --> 00:21:04,159
قال أن ذراعه كانت مخدرة

375
00:21:04,480 --> 00:21:06,480
نظر إلي وقال

376
00:21:06,480 --> 00:21:09,520
أنا آسف ماجي

377
00:21:11,600 --> 00:21:13,120
إنه

378
00:21:13,120 --> 00:21:16,159
إنها التفاصيل الصغيرة التي تتذكرها

379
00:21:16,159 --> 00:21:18,240
كانت الصورة ملتوية على الرغم من أن كين كان

380
00:21:18,240 --> 00:21:20,650
تفكك من الكرسي

381
00:21:22,559 --> 00:21:26,799
كان الضوء في النافذة يموت

382
00:21:26,799 --> 00:21:29,440
ضوء الخريف

383
00:21:29,440 --> 00:21:31,840
أنا آسف

384
00:21:31,840 --> 00:21:33,760
لم أقصد أن

385
00:21:33,760 --> 00:21:36,799
لا توجد ذكريات جيدة أو سيئة عليك

386
00:21:36,799 --> 00:21:37,840
شاركهم

387
00:21:37,840 --> 00:21:40,640
لقد كانت السنوات الخمس الماضية

388
00:21:40,640 --> 00:21:41,679
سيء

389
00:21:41,679 --> 00:21:44,080
ربما وحيدا قليلا ولكنني تعلمت

390
00:21:44,080 --> 00:21:46,380
الكثير ولقد علقت على

391
00:21:49,440 --> 00:21:52,240
لماذا يجب أن أتحدث عن عدم رغبتي في ذلك

392
00:21:52,240 --> 00:21:53,600
للاستماع إليك أريد أن أعرف كل شيء

393
00:21:53,600 --> 00:21:56,000
عنك جيدًا الآن أنت تعرف كل شيء

394
00:21:56,000 --> 00:21:57,280
لا أعتقد ذلك

395
00:21:57,280 --> 00:22:00,240
لا أعتقد أنك أخبرت أحداً أبداً

396
00:22:00,240 --> 00:22:03,200
لم أرغب في ذلك أبدًا

397
00:22:03,200 --> 00:22:05,200
إنه متأخر

398
00:22:05,200 --> 00:22:07,679
ينبغي أن يكون

399
00:22:11,039 --> 00:22:11,039
تريد أن تكون وحدها جيدة

400
00:22:16,480 --> 00:22:20,159
لقد كنت وحدي أكثر من اللازم

401
00:22:21,520 --> 00:22:23,050
أنا أيضاً

402
00:22:29,200 --> 00:22:31,120
لدي الحق في إجراء مكالمة هاتفية، أليس كذلك؟

403
00:22:31,120 --> 00:22:32,880
الذي التائه جدا

404
00:22:32,880 --> 00:22:34,720
الآن ما حصلت عليه هو الحق في البقاء

405
00:22:34,720 --> 00:22:36,960
الصمت إلا إذا كنت تريد مني أن أمارس ذلك

406
00:22:36,960 --> 00:22:41,159
هذا مناسب لك الآن، ادخل إلى هناك كيلر

407
00:22:45,760 --> 00:22:47,200
إنه أنت أليس كذلك

408
00:22:47,200 --> 00:22:49,200
من الخط الأبيض

409
00:22:49,200 --> 00:22:51,280
نعم كيف حالك

410
00:22:51,280 --> 00:22:52,799
يستمع

411
00:22:52,799 --> 00:22:54,880
يمكننا الخروج من هنا

412
00:22:54,880 --> 00:22:57,039
نعم

413
00:22:57,039 --> 00:22:59,760
بنفس الطريقة التي حصلت عليها أنت وذلك الرجل العجوز

414
00:22:59,760 --> 00:23:02,480
خارج الحظيرة

415
00:23:03,280 --> 00:23:05,440
كل ما عليك فعله هو أن تخبرني

416
00:23:05,440 --> 00:23:09,120
من أين جاء كل هذا الدخان

417
00:23:09,120 --> 00:23:12,120
السيجار

418
00:23:31,679 --> 00:23:33,360
ماجي

419
00:23:33,360 --> 00:23:35,679
ماجي هيا للخارج لقد تلقينا رسالة من

420
00:23:35,679 --> 00:23:37,360
رجل الجحيم

421
00:23:47,600 --> 00:23:50,240
لماذا لا تعطيني الرسالة لك

422
00:23:50,240 --> 00:23:52,540
فقط لا تذهب بعيدا، أليس كذلك؟

423
00:23:52,540 --> 00:23:53,679
[موسيقى]

424
00:23:53,679 --> 00:23:57,520
النفوس أقوى مما وجدت البيانات

425
00:23:57,520 --> 00:24:00,240
هل هذا صحيح

426
00:24:00,559 --> 00:24:01,840
كان ينبغي عليك الاستمرار في الصعود

427
00:24:01,840 --> 00:24:04,320
فيلايني

428
00:24:04,320 --> 00:24:06,960
اخرج من ممتلكاتي يا كيت

429
00:24:06,960 --> 00:24:09,120
ماجي

430
00:24:09,120 --> 00:24:10,960
ماجي ماذا اه لقد حصلت لنفسك على جديد

431
00:24:10,960 --> 00:24:13,279
قَوس

432
00:24:17,039 --> 00:24:18,080
لا أعتقد أن هذا ليس منكم

433
00:24:18,080 --> 00:24:20,240
الأعمال كين فقط أعطني عذرا ل

434
00:24:20,240 --> 00:24:23,640
اسحب هذا الزناد

435
00:25:04,880 --> 00:25:07,430
دعنا نذهب

436
00:25:12,080 --> 00:25:15,279
انظر إلى تلك الكرات الجيدة التي تطير

437
00:25:15,279 --> 00:25:17,919
أوه هنا شيء آخر أخبرني عنه

438
00:25:17,919 --> 00:25:19,440
هو - هي

439
00:25:19,440 --> 00:25:21,520
كيف يمكنك الضغط على الحصن هناك

440
00:25:21,520 --> 00:25:25,380
شخص ما يجب أن يكون لدي كلمات معه

441
00:25:30,240 --> 00:25:32,799
سوف تتأذى لا تقلق

442
00:25:32,799 --> 00:25:36,760
سأكون خلفها مباشرة

443
00:25:47,440 --> 00:25:49,039
ما اسمه

444
00:25:49,039 --> 00:25:51,039
حق كيلر

445
00:25:51,039 --> 00:25:53,840
افتح باب الزنزانة واتركه يذهب

446
00:25:53,840 --> 00:25:55,440
مع سجله سوف يصدقون ذلك

447
00:25:55,440 --> 00:25:56,960
الهروب من السجن

448
00:25:56,960 --> 00:25:59,760
قتله لندن

449
00:26:00,420 --> 00:26:03,519
[موسيقى]

450
00:26:05,679 --> 00:26:07,520
مهلا، لا يمكنك الذهاب إلى هناك لا تخبرني

451
00:26:07,520 --> 00:26:08,880
ماذا استطيع ان افعل

452
00:26:08,880 --> 00:26:10,640
أنا آسف يا سيد هيلمان لأنها انفجرت للتو

453
00:26:10,640 --> 00:26:13,360
في علي هذا كل الحق أغلق الباب

454
00:26:13,360 --> 00:26:15,840
نعم سيدي

455
00:26:16,000 --> 00:26:18,799
حسنا حسنا حسنا أنا على ذلك

456
00:26:18,799 --> 00:26:20,320
لم أعتقد أبدًا أنني سأراك مرة أخرى في هذا

457
00:26:20,320 --> 00:26:22,320
المكتب مرة أخرى

458
00:26:22,320 --> 00:26:24,799
أنت تسمح لتلك الحيوانات التي تستأجرها بالتحرش

459
00:26:24,799 --> 00:26:26,559
ابنتك الخاصة

460
00:26:26,559 --> 00:26:29,120
إنها تقود عربة ذات 18 عجلة تشرب البيرة

461
00:26:29,120 --> 00:26:31,200
مع الأولاد

462
00:26:31,200 --> 00:26:33,520
حصلت على مظهر ماما ومزاجها

463
00:26:33,520 --> 00:26:35,279
لا أستطيع الاعتناء بها لفترة طويلة

464
00:26:35,279 --> 00:26:37,600
المسافة ولكني بالتأكيد لم أنس

465
00:26:37,600 --> 00:26:39,120
كيف تكون أبا

466
00:26:39,120 --> 00:26:41,360
لقد نسيت كيف تكون إنساناً

467
00:26:41,360 --> 00:26:43,440
كونه يبدو مثل توم سنكلير

468
00:26:43,440 --> 00:26:45,200
الحديث كنت ترغب في تصديق ذلك

469
00:26:45,200 --> 00:26:46,720
لن مجرد إلقاء اللوم على كل شيء

470
00:26:46,720 --> 00:26:49,039
توم حسنًا، لقد أخذها مني

471
00:26:49,039 --> 00:26:53,840
أوه لم يكن عليه أن يأخذني، لقد ركضت

472
00:26:54,480 --> 00:26:56,720
ينظر

473
00:26:57,679 --> 00:26:59,360
هذا شخصي

474
00:26:59,360 --> 00:27:01,679
بيني وبينك

475
00:27:01,679 --> 00:27:03,600
ماذا لديك لتدمير الآخرين

476
00:27:03,600 --> 00:27:06,600
ل

477
00:27:06,960 --> 00:27:09,760
أنت زوجتي

478
00:27:09,760 --> 00:27:11,760
ماجي

479
00:27:11,760 --> 00:27:14,159
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة كل ما عليك فعله هو

480
00:27:14,159 --> 00:27:16,320
اطلب مني ذلك

481
00:27:16,320 --> 00:27:18,159
شكرًا لك

482
00:27:18,159 --> 00:27:20,799
الآن هذا من أجل القطة، قل حسنًا يا ماجي، هاه

483
00:27:20,799 --> 00:27:22,080
سوف تحارب العالم كله

484
00:27:22,080 --> 00:27:23,440
الخاصة بك هاه

485
00:27:23,440 --> 00:27:24,720
آه نسيت

486
00:27:24,720 --> 00:27:26,880
لديك بعض الأصدقاء الجدد الآن، هاه فقط

487
00:27:26,880 --> 00:27:29,279
ويحدث أن أحدهم في السجن

488
00:27:29,279 --> 00:27:30,799
الآخر

489
00:27:30,799 --> 00:27:33,440
مدى قربه منك كما حصل

490
00:27:33,440 --> 00:27:37,760
أقرب في ليلة واحدة مما كنت عليه من أي وقت مضى

491
00:27:38,320 --> 00:27:39,760
أنت لن تبتعد عن

492
00:27:39,760 --> 00:27:41,919
استمع لي يا ديك أنك لن تفعل ذلك

493
00:27:41,919 --> 00:27:44,830
أنت لن تبتعد

494
00:28:26,399 --> 00:28:28,390
إهدئ

495
00:28:34,080 --> 00:28:37,679
واريد ان اراك

496
00:28:37,679 --> 00:28:40,480
في كل دوامة

497
00:28:41,840 --> 00:28:44,880
أنا هنالك

498
00:28:47,120 --> 00:28:48,880
التقطته على الجميز يمكنك النوم

499
00:28:48,880 --> 00:28:52,039
الأمر

500
00:29:08,799 --> 00:29:12,000
الوقت بالنسبة لك للمغادرة

501
00:29:12,000 --> 00:29:13,600
نشرت الكفالة

502
00:29:13,600 --> 00:29:15,840
ماذا يهمك من دفع الكفالة اخرج

503
00:29:15,840 --> 00:29:17,600
من هناك قبل أن أغلق هذا الباب في منزلك

504
00:29:17,600 --> 00:29:19,840
وجه

505
00:29:19,840 --> 00:29:21,440
التقط قبل أن تطلق النار علي بينما كنت كذلك

506
00:29:21,440 --> 00:29:22,880
مواجهتك بدلاً من ذلك عندما أسير

507
00:29:22,880 --> 00:29:24,840
ال

508
00:29:24,840 --> 00:29:27,600
بطاقة اذهب لذلك يا رجل

509
00:29:27,600 --> 00:29:30,720
اذهب لأنها فرصة

510
00:29:30,720 --> 00:29:34,760
إنها الفرصة الوحيدة التي حصلت عليها

511
00:29:41,440 --> 00:29:43,600
هل هذا أنت

512
00:29:43,600 --> 00:29:44,960
من أيضا

513
00:29:44,960 --> 00:29:47,919
النينجا أول سادة التنكر

514
00:29:47,919 --> 00:29:50,000
حتى رائحة مثل الويسكي الذي كان

515
00:29:50,000 --> 00:29:51,279
جزء صعب

516
00:29:51,279 --> 00:29:54,520
دعنا نذهب

517
00:29:57,919 --> 00:29:59,520
سحب الفجر

518
00:29:59,520 --> 00:30:03,120
ست وثماني شاحنات محملة للسوق مسلحة

519
00:30:03,120 --> 00:30:04,880
إنهم لا يشتبهون بك

520
00:30:04,880 --> 00:30:08,720
لا لا أنت لقد اهتممت بهذا

521
00:30:08,720 --> 00:30:12,080
هناك طريق واحد فقط للخروج من هذا الوادي

522
00:30:12,080 --> 00:30:15,120
وذلك من خلال أليغيني والمروج

523
00:30:15,120 --> 00:30:17,200
ثم هناك شوكة

524
00:30:17,200 --> 00:30:20,080
سيسلكون إما الطريق السريع 42 أو

525
00:30:20,080 --> 00:30:23,840
تلك اه الرياح في الطريق الجبلي

526
00:30:24,480 --> 00:30:25,520
حسنًا

527
00:30:25,520 --> 00:30:28,640
حسنًا أيًا كان الطريق الذي يسلكونه

528
00:30:28,640 --> 00:30:30,770
سنكون مستعدين لهم

529
00:30:44,640 --> 00:30:46,640
لقد رحل

530
00:30:46,640 --> 00:30:48,880
جيد

531
00:30:49,679 --> 00:30:53,120
من الأفضل أن تبقى هنا حتى الصباح

532
00:30:58,399 --> 00:30:59,919
لديك مشكلة

533
00:30:59,919 --> 00:31:01,519
أوه نعم

534
00:31:01,519 --> 00:31:04,480
يجعلك ثريًا قليلاً

535
00:31:04,480 --> 00:31:06,000
همم

536
00:31:06,000 --> 00:31:07,279
هل تعلم والدتك أنك تفعل هذا النوع؟

537
00:31:07,279 --> 00:31:10,640
من العمل أوه نعم سأصلحه يمكنني إصلاحه

538
00:31:10,640 --> 00:31:12,399
كان عمري 12 عامًا عندما قمت بإصلاح أول جهاز لي

539
00:31:12,399 --> 00:31:14,000
المحرك ولكنه لا يهم إلا إذا قمت بإصلاحه

540
00:31:14,000 --> 00:31:16,640
لذلك ركض

541
00:31:16,840 --> 00:31:21,360
لطيف ماذا يعني ذلك

542
00:31:21,360 --> 00:31:22,720
ربما بدأت أفهم السبب

543
00:31:22,720 --> 00:31:24,320
نحن متشابهان كثيرًا

544
00:31:24,320 --> 00:31:26,559
أوه لم ألاحظ

545
00:31:26,559 --> 00:31:28,480
إطلاق النار من ورك كيلر عجوز

546
00:31:28,480 --> 00:31:32,080
سمة سأخبرك عنها في بعض الأحيان

547
00:31:32,080 --> 00:31:33,679
أنت متأكد من حصولك على الكثير من الأشياء

548
00:31:33,679 --> 00:31:36,240
مشكلة في محاولة مساعدتنا

549
00:31:36,240 --> 00:31:38,320
لم أكن أعتقد أنك رأيت الأمر بهذه الطريقة اه

550
00:31:38,320 --> 00:31:39,840
يأتي فقط من النمو مع الذكاء

551
00:31:39,840 --> 00:31:43,120
الفم والصمام القصير

552
00:31:43,279 --> 00:31:45,600
لقد أخرجتني من تلك الحانة

553
00:31:45,600 --> 00:31:46,960
كين كان سيفرقني هناك

554
00:31:46,960 --> 00:31:48,080
لن يكون هناك ما يكفي من اليسار ل

555
00:31:48,080 --> 00:31:50,799
عشاء الكلب

556
00:31:50,880 --> 00:31:54,000
هل هذا اه شكرا

557
00:31:54,000 --> 00:31:55,279
انها كما

558
00:31:55,279 --> 00:31:59,080
قريب بقدر ما أستطيع الحصول عليه

559
00:32:02,320 --> 00:32:05,279
أنا سعيد لأنك هنا

560
00:32:05,919 --> 00:32:08,490
أنا حقا

561
00:32:25,120 --> 00:32:26,880
ليلة

562
00:32:26,880 --> 00:32:28,960
يمكن أن أشعر بالوحدة هنا ii

563
00:32:28,960 --> 00:32:30,910
اعتقدت أنني أعرف ما فكرت

564
00:32:32,720 --> 00:32:33,760
أنامعجب بك أيضا

565
00:32:35,440 --> 00:32:37,120
لكن دعني أخبرك عندما أكون مستعدًا لذلك

566
00:32:37,120 --> 00:32:40,260
مثلك أفضل

567
00:32:45,760 --> 00:32:48,960
فتى مدينة الأحلام الجميلة

568
00:32:53,200 --> 00:32:55,280
فقدان اللمس كحد أقصى

569
00:32:56,640 --> 00:32:58,000
لماذا لم تخبرني أنك متزوج

570
00:32:58,000 --> 00:32:59,200
إلى هيلمان

571
00:32:59,200 --> 00:33:01,600
لقد كان رجلاً مختلفًا تمامًا قبل 20 عامًا

572
00:33:01,600 --> 00:33:03,120
أنا

573
00:33:03,120 --> 00:33:05,120
ليس عليك أن تشرح

574
00:33:05,120 --> 00:33:08,080
أريد أن

575
00:33:08,080 --> 00:33:11,039
وصلنا إلى هذا الوادي معًا

576
00:33:11,039 --> 00:33:12,799
بدأ أ

577
00:33:12,799 --> 00:33:15,120
شركة نقل بالشاحنات الصغيرة كان يعمل فيها

578
00:33:15,120 --> 00:33:17,440
24 ساعة في اليوم

579
00:33:17,440 --> 00:33:19,279
وببطء

580
00:33:19,279 --> 00:33:21,120
مع كل يوم

581
00:33:21,120 --> 00:33:23,840
لقد تغير

582
00:33:23,840 --> 00:33:25,200
لم تغادر

583
00:33:25,200 --> 00:33:28,000
بسبب القطة

584
00:33:31,200 --> 00:33:34,399
ثم التقيت توم سنكلير

585
00:33:34,399 --> 00:33:36,799
كان

586
00:33:36,880 --> 00:33:40,240
السادة اللطفاء المحبين مثلك

587
00:33:43,039 --> 00:33:47,159
ثم انه ذهب

588
00:33:53,840 --> 00:33:55,440
أعرف مدى صعوبة التخلي عن

589
00:33:55,440 --> 00:33:56,720
ماضي

590
00:33:56,720 --> 00:33:59,440
لقد تخليت عن عمر كامل

591
00:33:59,440 --> 00:34:01,039
ما يهم هو الآن

592
00:34:01,039 --> 00:34:03,279
بقائك على قيد الحياة

593
00:34:03,279 --> 00:34:05,200
ونحن شركاء في هذا

594
00:34:05,200 --> 00:34:07,760
سنواجه الأمر معًا

595
00:34:07,760 --> 00:34:09,839
لديك خطة

596
00:34:09,839 --> 00:34:11,599
ليس تماما

597
00:34:11,599 --> 00:34:14,560
لكن هيلمان يفعل

598
00:34:15,839 --> 00:34:19,119
ويمكنني أن أكون قابلاً للتكيف للغاية

599
00:34:19,119 --> 00:34:20,560
الآن يمكنك الاحتفاظ بهذه الشاحنات معًا و

600
00:34:20,560 --> 00:34:22,320
ابقهم يتحركون

601
00:34:22,320 --> 00:34:25,119
بغض النظر

602
00:34:25,359 --> 00:34:28,079
حيث سوف تكون

603
00:34:28,480 --> 00:34:31,650
ستعرف عندما تراني

604
00:35:11,520 --> 00:35:14,240
موجود هنا

605
00:35:14,240 --> 00:35:17,720
كل شيء جاهز ماجي

606
00:35:20,079 --> 00:35:21,680
ليس من المفترض أن أفعل أي خير للرمي

607
00:35:21,680 --> 00:35:22,800
أنت أخرج

608
00:35:22,800 --> 00:35:25,520
يمكنك المحاولة

609
00:35:27,200 --> 00:35:31,720
حسنا يا شباب دعونا لفة

610
00:35:34,220 --> 00:35:40,399
[موسيقى]

611
00:35:41,760 --> 00:35:45,520
سنكون في انتظارك

612
00:36:09,040 --> 00:36:11,520
حسنًا، ادفنها

613
00:36:11,520 --> 00:36:13,290
شكرًا لك

614
00:36:39,119 --> 00:36:41,839
المطرقة البخارية، هذا كين، هل يمكنك نسخه؟

615
00:36:41,839 --> 00:36:44,960
مطرقة البخار تأتي

616
00:36:45,599 --> 00:36:50,119
إذا أتوا بهذه الطريقة، فسنكون جاهزين تمامًا

617
00:36:57,680 --> 00:37:00,680
حسنا

618
00:37:35,920 --> 00:37:38,850
سحقا

619
00:38:17,680 --> 00:38:19,599
هذا الطريق أمامنا ما هو اه النار

620
00:38:19,599 --> 00:38:21,440
الطريق هو اختصار لتمرير الناس

621
00:38:21,440 --> 00:38:23,680
الاستيلاء عليها

622
00:38:23,680 --> 00:38:24,880
أنت تعلم أن هذا لن يفيدك كثيرًا

623
00:38:24,880 --> 00:38:26,640
جيد مع هؤلاء الرجال لقد حصلت على بندقية

624
00:38:26,640 --> 00:38:28,720
تحت المقعد يبقيه هناك

625
00:38:28,720 --> 00:38:30,480
كل ما سأحتاجه هو أن تلتقط الرصاص

626
00:38:30,480 --> 00:38:31,599
أسنانك أيضا

627
00:38:31,599 --> 00:38:33,200
الدرس 17

628
00:38:33,200 --> 00:38:35,599
أنت الأسنان الأكثر سخطًا

629
00:38:35,599 --> 00:38:38,400
طحن شخص الجنون بصراحة أنا من أي وقت مضى

630
00:38:38,400 --> 00:38:39,200
ل

631
00:38:39,200 --> 00:38:41,020
أنامعجب بك أيضا

632
00:38:46,160 --> 00:38:48,720
يا هامر هذا هو بابا جو تحولنا

633
00:38:48,720 --> 00:38:50,960
قبالة على الطريق الترابي

634
00:38:50,960 --> 00:38:53,119
لن يحظى بابا كين بالعرق

635
00:38:53,119 --> 00:38:54,560
مفاجأة في انتظاركم في القاع

636
00:38:54,560 --> 00:38:56,560
من التمريرة فقط تأكد من الانسحاب

637
00:38:56,560 --> 00:38:59,599
عندما تبدأ المتعة

638
00:38:59,680 --> 00:39:02,079
ما المتعة التي حصلت عليها قبل 10 ثواني

639
00:39:02,079 --> 00:39:04,320
انقطع الكهرباء

640
00:39:04,320 --> 00:39:06,400
كين وبعض الأولاد الآخرين

641
00:39:06,400 --> 00:39:08,079
يقومون بتعدين الطريق

642
00:39:08,079 --> 00:39:09,440
المتفجرات

643
00:39:09,440 --> 00:39:13,720
حيث على الخريطة تبين لي

644
00:39:23,520 --> 00:39:26,240
لم يكن لديك الوقت ل

645
00:39:27,680 --> 00:39:29,660
صنع منفضة

646
00:39:40,720 --> 00:39:42,400
هيا ماجي

647
00:39:42,400 --> 00:39:44,390
تعال

648
00:39:58,320 --> 00:40:02,040
هاهم قد جاءوا

649
00:40:21,839 --> 00:40:25,640
أوه انظر كحد أقصى

650
00:40:27,920 --> 00:40:33,000
ماما الكبيرة هذا هو ما يصل إلى الأمام

651
00:40:51,920 --> 00:40:53,390
من هو هذا بالله عليكم

652
00:41:02,400 --> 00:41:06,920
ضرب التهم لا أستطيع رؤية أي شيء

653
00:41:39,760 --> 00:41:43,300
ريغان واضح

654
00:41:48,880 --> 00:41:50,560
هل ستذهب بعد الهبوط مع

655
00:41:50,560 --> 00:41:55,079
أنه عندما تحصل عليه يجب عليك

656
00:42:12,319 --> 00:42:15,480
مازلت تريد أن تطلق النار علي من الخلف

657
00:42:20,480 --> 00:42:23,410
فيلم ريغان

658
00:42:36,240 --> 00:42:38,720
الذهاب إلى مكان ما جو

659
00:42:38,720 --> 00:42:40,560
إليك كيف عرف هيلمان كل حركة تقوم بها

660
00:42:40,560 --> 00:42:41,920
سوف نجعل

661
00:42:41,920 --> 00:42:43,440
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

662
00:42:43,440 --> 00:42:44,880
لم تكن

663
00:42:44,880 --> 00:42:46,560
بابا جو

664
00:42:46,560 --> 00:42:48,319
كانوا على استعداد لأي طريق لك

665
00:42:48,319 --> 00:42:49,200
أخذ

666
00:42:49,200 --> 00:42:51,359
حسنًا

667
00:42:51,599 --> 00:42:55,200
اذهب إلى هناك مع أصدقائك جو

668
00:42:55,760 --> 00:42:58,800
أرى الانخفاض في كنت في

669
00:42:58,800 --> 00:43:00,960
الحي الذي تعرفه

670
00:43:00,960 --> 00:43:02,640
سوف آخذ هؤلاء الأولاد إلى المأمور

671
00:43:02,640 --> 00:43:03,760
مكتب

672
00:43:03,760 --> 00:43:05,680
أنا بحاجة إلى بيك اب القط

673
00:43:05,680 --> 00:43:07,359
ماكس ولدي محطة توقف خاصة بها

674
00:43:07,359 --> 00:43:08,960
يصنع

675
00:43:08,960 --> 00:43:11,280
عليك أن تفكر في البدائل كلها

676
00:43:11,280 --> 00:43:13,119
لم تكن صعبة كما فعلت

677
00:43:13,119 --> 00:43:15,760
لمعرفة من هم الأشرار

678
00:43:15,760 --> 00:43:17,280
وبعضها أكثر وضوحا من

679
00:43:17,280 --> 00:43:19,599
آحرون

680
00:43:25,520 --> 00:43:28,800
أنا أقول لك أنهم رأونا

681
00:43:29,200 --> 00:43:31,760
كلاكما يا أولاد لديهما عذر غياب محكم لكما

682
00:43:31,760 --> 00:43:34,319
كانوا هنا معي

683
00:43:36,000 --> 00:43:39,860
حسنًا، انظروا من لدينا هنا

684
00:43:42,960 --> 00:43:45,280
فتى المدينة لا يستطيع البقاء بعيدًا عن صنع

685
00:43:45,280 --> 00:43:48,480
المواطنون يعتقلون كين الذي يتهم الصبي

686
00:43:48,480 --> 00:43:50,000
الشروع في القتل

687
00:43:50,000 --> 00:43:51,920
على الطريق هذا الصباح كين و

688
00:43:51,920 --> 00:43:53,760
ريغان كان هنا لساعات

689
00:43:53,760 --> 00:43:57,200
والنادل شاهد على ذلك

690
00:44:05,119 --> 00:44:08,760
انظر كيف يعجبك هذا

691
00:44:12,560 --> 00:44:15,560
همم

692
00:44:48,240 --> 00:44:50,720
ماغنوس يقول وداعا

693
00:44:50,720 --> 00:44:52,560
انت تعرف شى ما

694
00:44:52,560 --> 00:44:54,560
أنتما الاثنان تجتمعان مع الرجل الذي

695
00:44:54,560 --> 00:44:57,119
أخرجته من السجن وستكون كذلك

696
00:44:57,119 --> 00:44:58,240
لا يهزم

697
00:44:58,240 --> 00:44:59,840
لا يهزم

698
00:45:09,680 --> 00:45:10,960
هناك

699
00:45:10,960 --> 00:45:11,920
الكثير من

700
00:45:11,920 --> 00:45:13,599
المزارعين ممتنين في هذا الوادي الذي أنا

701
00:45:13,599 --> 00:45:15,760
أود أن أقول شكرا ل

702
00:45:15,760 --> 00:45:16,720
يقضي

703
00:45:16,720 --> 00:45:18,800
ليلة أخرى سوف يرمونك

704
00:45:18,800 --> 00:45:21,359
أفضل حفلة حصاد قمت بزيارتها على الإطلاق

705
00:45:21,359 --> 00:45:23,040
اصدق ذلك

706
00:45:23,040 --> 00:45:25,359
ولكن يجب أن تستمر

707
00:45:25,359 --> 00:45:27,040
لا يوجد شيء يمكنني قوله

708
00:45:27,040 --> 00:45:30,160
لقد قلت الكثير بالفعل

709
00:45:30,160 --> 00:45:34,960
لم يكن كافيا وسوف يكون

710
00:45:36,079 --> 00:45:40,160
لقد رأيتم هذا الوادي في أسوأ حالاته

711
00:45:40,160 --> 00:45:43,280
هيلمان المحاصيل الجافة

712
00:45:43,280 --> 00:45:46,400
أريد الفرصة لتظهر لك

713
00:45:46,400 --> 00:45:48,880
عندما تكون خضراء ومتنامية

714
00:45:48,880 --> 00:45:50,880
ممتلئ ب

715
00:45:50,880 --> 00:45:54,079
الحياة والأشخاص الرائعين سأأخذهم

716
00:45:54,079 --> 00:45:55,680
تلك الفرصة

717
00:45:55,680 --> 00:45:59,400
لأنني سأعود

718
00:46:10,079 --> 00:46:12,480
أليس هذا عادة أنا هناك

719
00:46:12,480 --> 00:46:14,560
حسناً، إنه ينتظر في الشاحنة

720
00:46:14,560 --> 00:46:17,760
نعم اعتقدت أنك تريد ذلك

721
00:46:20,800 --> 00:46:22,400
سمعت أنك قدمت عرضًا رائعًا في

722
00:46:22,400 --> 00:46:24,400
خط أبيض لصبي المدينة

723
00:46:24,400 --> 00:46:27,200
حصلت على مصاصة البيض تلك جيدة حقًا

724
00:46:27,200 --> 00:46:29,119
اووه، ماذا تفعل

725
00:46:29,119 --> 00:46:30,800
انا ذاهب معك

726
00:46:30,800 --> 00:46:32,800
أين

727
00:46:32,800 --> 00:46:35,280
أوه أينما ذهبت أوه لا تنتظر أ

728
00:46:35,280 --> 00:46:36,960
دقيقة دقيقة فقط

729
00:46:36,960 --> 00:46:40,000
اعجبني قلت لك ذلك

730
00:46:40,000 --> 00:46:41,359
mcallster

731
00:46:41,359 --> 00:46:43,599
ماجي تعرف أنني سأذهب

732
00:46:43,599 --> 00:46:45,440
أعتقد أنها تريد مني أن أراقب

733
00:46:45,440 --> 00:46:47,040
عليه ولكن الطريقة التي أعتقد بها ذلك

734
00:46:47,040 --> 00:46:48,560
سأشغل يدي في محاولة ذلك

735
00:46:48,560 --> 00:46:53,160
يبعدك عن المشاكل والله

736
00:47:00,240 --> 00:47:02,319
آمل أنني لا أقاطعنا فقط

737
00:47:02,319 --> 00:47:04,560
التقطت راكبا وأنا أعلم أنني قد

738
00:47:04,560 --> 00:47:06,319
لقد أعطيتها بالفعل بركاتي

739
00:47:06,319 --> 00:47:08,160
انت فعلت ماذا

740
00:47:08,160 --> 00:47:10,319
إنها تريد فقط المصعد أوه فقط إلى

741
00:47:10,319 --> 00:47:12,000
المدينة التالية

742
00:47:12,000 --> 00:47:15,880
كل ما تقوله كحد أقصى

743
00:47:43,839 --> 00:48:15,520
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

