﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:03,165
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- "إنها بيضة تنين"

2
00:00:03,339 --> 00:00:06,032
‫- "لقد استحوذ عليك"
‫- (راي) ما عاد موجوداً، استحوذت على جسده

3
00:00:06,163 --> 00:00:08,943
‫"لو كان (نيرون) يريد قتل (جون)
‫لكان قتله في الحال"

4
00:00:09,074 --> 00:00:10,680
‫"أحتاج إلى أن تفتح لي مدخلاً إلى الجحيم"

5
00:00:10,811 --> 00:00:13,939
‫- "إنه لجلب شخص إلى هنا من العالم الآخر"
‫- "(تابيثا)"

6
00:00:15,097 --> 00:00:17,095
‫أنا آسف، لم أكن الفاعل بل حلمتي

7
00:00:18,352 --> 00:00:20,481
‫- أنقذاني!
‫- كما تشاء

8
00:00:23,430 --> 00:00:24,432
‫لن أترك (مونا) هنا

9
00:00:24,755 --> 00:00:27,448
‫أتعتقد فعلاً أن كل الموجودين
‫في الجحيم يستحقون التواجد فيه؟

10
00:00:27,578 --> 00:00:31,141
‫- إنها فرصتك لتصويب الأمور
‫- سأنقذ (راي)

11
00:00:32,705 --> 00:00:34,573
‫- "خارج العاصمة (واشنطن)، العام 2019"
‫- "حان وقت الذهاب يا عزيزتي"

12
00:00:36,224 --> 00:00:37,831
‫"هيا، فلنذهب يا عزيزتي، سنتأخر"

13
00:00:39,483 --> 00:00:41,612
‫"(زاري)، خير لك ألا تكوني تأكلين الحلاوة"

14
00:00:42,132 --> 00:00:43,523
‫أنا لا أفعل يا أمي

15
00:00:44,362 --> 00:00:46,404
‫(زاري جان)!

16
00:00:47,403 --> 00:00:49,576
‫التحلية لا تُؤكل بعد الفطور

17
00:00:52,313 --> 00:00:53,659
‫ماذا؟

18
00:00:54,440 --> 00:00:55,788
‫إنها مجرد ركلة

19
00:00:59,569 --> 00:01:01,739
‫لا شك في أن (بيهراد) متحمس للقائك

20
00:01:02,479 --> 00:01:04,478
‫انتعلي حذاءك الآن لآخذك إلى المدرسة

21
00:01:08,170 --> 00:01:11,385
‫"ارتدوا سراويلكم القصيرة وسراويل
‫الجينز فقد ترغبون في الاستمتاع بوقتكم"

22
00:01:12,993 --> 00:01:15,252
‫"أناس عنيفون يتدفقون إلى بلادنا"

23
00:01:15,556 --> 00:01:18,510
‫"مهاجرون غير شرعيين
‫وإرهابيون وأبطال خارقون"

24
00:01:19,249 --> 00:01:22,899
‫"يعدكم السياسيون بالمحافظة على سلامتكم
‫لكنهم كانوا يخفون الحقيقة عنكم"

25
00:01:23,029 --> 00:01:26,113
‫"إذ ثمة تهديد جديد بات داخل بلادنا"

26
00:01:26,636 --> 00:01:30,763
‫"مرحباً، أنا (راي بالمر)
‫أجل ذاك الذي تعرفونه"

27
00:01:30,893 --> 00:01:33,935
‫"المدير التنفيذي السابق لـ(بالمرتيك)
‫وأتيت لأحذركم"

28
00:01:34,063 --> 00:01:37,887
‫"من أن المخلوقات التي تصورتم أنها موجودة
‫في الأساطير والقصص الخيالية وحسب حقيقية"

29
00:01:41,537 --> 00:01:44,882
‫"أجل يا رفاق، الوحوش حقيقية وتسير بيننا"

30
00:01:45,404 --> 00:01:48,489
‫"ولن يردعها رادع
‫قبل تدمير العرق البشري"

31
00:01:49,271 --> 00:01:53,616
‫"أيهمكم معرفة المزيد؟
‫انضموا إلي في (بالمرأكس 2019)"

32
00:01:53,875 --> 00:01:57,221
‫"حيث القوة بين أيديكم"

33
00:01:57,352 --> 00:02:01,261
‫"(بالمرأكس 2019)، القوة بين أيديكم"

34
00:02:01,982 --> 00:02:04,197
‫لا يهمني إن كان (نيرون)
‫يتخذ وجه صديقي المفضل

35
00:02:04,328 --> 00:02:06,022
‫- أرغب في لكمه
‫- قف في الصف

36
00:02:06,457 --> 00:02:10,976
‫- الغيلان رقيقة وهذا ما كان ليؤذي ذبابة
‫- (نيرون) متقدم علينا منذ فترة طويلة جداً

37
00:02:11,062 --> 00:02:13,104
‫- علينا أن نهاجم
‫- أوافقك الرأي

38
00:02:13,191 --> 00:02:17,317
‫- آسفة، علامَ نتفق؟
‫- حان الوقت لنواجه

39
00:02:18,275 --> 00:02:20,099
‫سنستعيد المكتب

40
00:02:25,182 --> 00:02:27,181
‫(غيديون)، اسحبي مخطط المكتب

41
00:02:27,311 --> 00:02:29,829
‫- وابدأي بإعداد ترسانة
‫- "في الحال أيتها النقيب"

42
00:02:29,917 --> 00:02:35,044
‫(غاري) يتعاون مع الجنية وقد يكون غبياً
‫لكن لا يمكننا الاستخفاف بها

43
00:02:35,305 --> 00:02:37,087
‫(نيك) و(نايت)، أيمكنكما تولي أمر (تابيثا)؟

44
00:02:37,173 --> 00:02:38,868
‫- اعتبري الجدة ميتة
‫- جيد

45
00:02:39,129 --> 00:02:40,562
‫أنا و(إيفا) سنتولى أمر (نيرون)

46
00:02:40,692 --> 00:02:43,734
‫أجل، أريد تحطيمه
‫فهذا مكتبي وهو يدير عملياته منه

47
00:02:43,864 --> 00:02:47,861
‫لا أريد أن أفسد حماستكم لكن حتى (جون)
‫و(نورا) عجزا عن التفوق على (نيرون)

48
00:02:48,252 --> 00:02:50,164
‫- شعرت بركلة تواً
‫- أريد أن أشعر بذلك

49
00:02:50,728 --> 00:02:52,727
‫الحركة الذكية الآن تقضي بكسب مزيد من الوقت

50
00:02:52,814 --> 00:02:54,422
‫وانتظار عودة (جون) بروح (راي)

51
00:02:54,552 --> 00:02:56,855
‫المثير للصدمة أنني أوافق (شارلي) الرأي
‫أحبك يا (ويكستي) الصغير

52
00:02:56,941 --> 00:02:58,375
‫- إنه يركل فعلاً
‫- قلت لكم، إنه يركل....

53
00:02:58,506 --> 00:03:01,590
‫حسناً، هلا تكفون الآن عن
‫التصرف بجنون بسبب بيضة التنين؟

54
00:03:01,937 --> 00:03:04,979
‫أثبت هذا الإعلان الدعائي
‫أن (نيرون) ينوي فعل شيء خطير

55
00:03:05,109 --> 00:03:07,498
‫وعلينا أن نوقفه قبل أن يفوت الأوان

56
00:03:07,803 --> 00:03:10,496
‫"أيتها النقيب
‫أتلقى اتصالاً من (نورا دارك)"

57
00:03:11,018 --> 00:03:12,756
‫- حولي الاتصال
‫- "(سارة)؟"

58
00:03:14,233 --> 00:03:15,624
‫"كلميني، ما وضعك؟"

59
00:03:17,101 --> 00:03:20,011
‫سئمت التسلل
‫في أنابيب التهوية، سألاحق (مونا)

60
00:03:20,794 --> 00:03:24,008
‫مهلاً، نحن نتحضر لشن هجوم، ابقي مكانك

61
00:03:26,051 --> 00:03:27,832
‫- فات الأوان
‫- أين (غاري)؟

62
00:03:28,049 --> 00:03:29,656
‫في مكتب (إيفا)

63
00:03:29,787 --> 00:03:31,655
‫حيث يتصرف بارتياح

64
00:03:34,957 --> 00:03:36,912
‫أيتها الجنية

65
00:03:38,649 --> 00:03:40,431
‫نعم يا عزيزي؟

66
00:03:42,256 --> 00:03:44,254
‫أريد أن أتعمق أكثر
‫بالنسبة إلى أمنيتي التالية

67
00:03:44,428 --> 00:03:46,774
‫فكرة ممتازة، في ما تفكر؟

68
00:03:48,338 --> 00:03:51,380
‫أعدنا تصميم مكتبي بالفعل

69
00:03:51,945 --> 00:03:54,768
‫ولدي الآن 3 حلمات
‫لأن لا ضير من وجود واحدة احتياطية

70
00:03:54,899 --> 00:03:58,635
‫- و...
‫- لعلك تتمنى شيئاً بخصوص الأساطير

71
00:03:59,070 --> 00:04:02,849
‫- تريدينني أن أتمنى شيئاً لهم؟
‫- أتحدث عن الانتقام

72
00:04:04,153 --> 00:04:05,674
‫كذبوا عليك يا (غاري)

73
00:04:05,760 --> 00:04:08,715
‫وعدوك بأن تتدرب لتصبح أسطورة

74
00:04:08,723 --> 00:04:13,720
‫أمنية واحدة وترسلهم جميعاً إلى الجحيم
‫ليوافوا (جون كونستانتين)

75
00:04:14,675 --> 00:04:16,413
‫بالحديث عن (جون)، أتعتقدين أنه بخير؟

76
00:04:16,717 --> 00:04:20,758
‫أرسل ذلك الساحر آلاف الشياطين
‫إلى الجحيم ليتعفنوا فيه

77
00:04:21,801 --> 00:04:25,710
‫أعتقد أنه في وضع لا يُحسد عليه يا عزيزي

78
00:04:44,088 --> 00:04:46,999
‫- "ساعدوني!"
‫- أهذا يعني أننا متفقان؟

79
00:04:47,955 --> 00:04:49,562
‫لدي مجموعة أهم أريد توليها

80
00:04:52,908 --> 00:04:56,383
‫- من ذاك الرجل؟
‫- إنه (جون كونستانتين) يا صديقي

81
00:04:57,339 --> 00:04:59,164
‫بلحمه ودمه

82
00:05:01,597 --> 00:05:03,812
‫"مقر المكتب الزمني، العام 2019"

83
00:05:04,855 --> 00:05:06,549
‫"تهاني يا (مونا)"

84
00:05:06,854 --> 00:05:09,287
‫لقد اخترتك لتنفيذ مهمة مميزة جداً

85
00:05:09,547 --> 00:05:13,892
‫لا بأس يا (ني راي)، أيمكنني
‫أن أناديك كذلك؟ أنا بخير هنا

86
00:05:14,109 --> 00:05:18,150
‫قبل أن يقرر والد (نايت)
‫بأن يصبح (بي تي بارنوم)

87
00:05:18,280 --> 00:05:21,754
‫كنا نعمل معاً وندرب الوحوش لتقديم عروضنا

88
00:05:23,363 --> 00:05:27,099
‫في الواقع
‫عملت بشكل مكثّف مع صديقك (كوناني)

89
00:05:27,491 --> 00:05:30,271
‫أقصد، صديقك الميت (كوناني)

90
00:05:38,266 --> 00:05:40,523
‫عثرت على (مونا)، أسرعوا

91
00:05:42,436 --> 00:05:43,782
‫عُلم

92
00:05:47,476 --> 00:05:49,214
‫يبدو هذا إفراطاً في القتل

93
00:05:51,256 --> 00:05:54,253
‫الأساطير لم يشركوني يوماً
‫في حفلات البيتزا خاصتهم

94
00:05:54,905 --> 00:05:58,380
‫أو يطلبوا
‫إلي لعب لعبة (دانجنز أند دراغونز)

95
00:05:58,511 --> 00:06:00,250
‫اجعلهم يتعذبون يا (غاري)

96
00:06:01,161 --> 00:06:05,159
‫- يمكنني أن أجعلهم يفعلون كل ما تريد
‫- أردت أن أكون جزءاً من الفريق وحسب

97
00:06:06,375 --> 00:06:08,243
‫حالما تفتح (إيفا) البوابة...

98
00:06:08,721 --> 00:06:11,805
‫- ندخل فيما نطلق النيران
‫- حان الوقت لإحراق بعض غريبي الأطوار

99
00:06:12,892 --> 00:06:17,454
‫- أتمنى...
‫- سأفتح بوابة خلال 3، 2، 1

100
00:06:23,623 --> 00:06:25,013
‫"(ذي كولكتر)"

101
00:06:30,096 --> 00:06:32,486
‫أهلاً بكن في نادي الكتاب

102
00:06:35,745 --> 00:06:37,091
‫أيها الـ...

103
00:06:37,570 --> 00:06:40,437
‫مكانك لانتبهت لأسلوبي في التحدث مع آمري

104
00:06:40,567 --> 00:06:46,824
‫- (غاري)، لمَ تفعل هذا؟
‫- لأنني أود مناقشة... كتاب (ذي كولكتر)

105
00:06:47,648 --> 00:06:50,082
‫انس أمر الكتاب يا (غاري)!
‫ساعدت الشيطان على التحكم بالمكتب!

106
00:06:50,212 --> 00:06:53,557
‫- ماذا حل بعقيدة المكتب؟
‫- يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه

107
00:06:54,079 --> 00:06:55,556
‫المادة 27؟

108
00:06:56,121 --> 00:06:58,163
‫"لا يجب أن يُظهر المشرف أي تمييز"

109
00:06:58,467 --> 00:07:04,115
‫- أطلقت نادي الكتاب مع موظف آخر
‫- (غاري)، (مونا) تُعذب الآن

110
00:07:04,419 --> 00:07:07,634
‫قال (نيرون)
‫إنه يحاول حماية البشر من الوحوش

111
00:07:07,852 --> 00:07:10,762
‫- رأيت كيف قضمت (نورا) حلمتي
‫- أسدتك خدمة

112
00:07:10,892 --> 00:07:16,932
‫حسناً، ربما علينا أن نحدد موعداً آخر
‫بعد الانتهاء من قراءة الكتاب

113
00:07:19,539 --> 00:07:22,884
‫- أيتها العرابة الأم...
‫- لا، مهلاً

114
00:07:31,312 --> 00:07:33,832
‫- كان ذلك رهيباً
‫- رأسي!

115
00:07:34,484 --> 00:07:37,872
‫- هذه هي الروح المطلوبة
‫- "(سارة)؟ (إيفا)؟ أجيبا، أين أنتما؟"

116
00:07:38,741 --> 00:07:42,217
‫- مرحباً (نايت)، لا يمكننا التكلم الآن
‫- أتكلمين (نايت) عبر اللاسلكي؟

117
00:07:42,912 --> 00:07:44,347
‫أبلغيه تحياتي

118
00:07:45,215 --> 00:07:48,474
‫(غاري) يحييك ونحن في نادي الكتاب

119
00:07:49,734 --> 00:07:52,819
‫- فلننتقل إلى الخطة الثانية
‫- ما الخطة الثانية؟

120
00:07:53,035 --> 00:07:57,554
‫- أنا أسمع اسمي وحسب
‫- أفترض أنها كالخطة الأولى ولكن بأعداد أقل

121
00:07:57,684 --> 00:08:01,160
‫بدون النقيب والاستنساخ
‫فالمكتب عبارة عن مهمة انتحارية

122
00:08:01,420 --> 00:08:02,811
‫(ميك) محق

123
00:08:04,983 --> 00:08:08,372
‫علينا أن نتسلل إلى داخل (بالمرأكس 2019)
‫والاستطلاع ومعرفة ما يخطط له (نيرون)

124
00:08:09,111 --> 00:08:10,673
‫تبدو لي هذه خطة جيدة

125
00:08:29,487 --> 00:08:34,005
‫- مرحباً، أتسعى لقضاء وقت ممتع أيها الوسيم؟
‫- أسعى دوماً لقضاء وقت ممتع يا عزيزتي

126
00:08:34,136 --> 00:08:37,220
‫لكن المؤسف أن إقامتي هنا قصيرة

127
00:08:37,525 --> 00:08:42,997
‫لعلك تساعدينني، ابحث عن سمسار
‫يعمل في الاتجار بالأرواح واسمه (ماشر)

128
00:08:43,911 --> 00:08:45,388
‫لعلي أعرف شيئاً

129
00:08:47,083 --> 00:08:52,905
‫هذه مياه مقدسة يمكنك استخدامها
‫لإحراق جلد أي شيطان يعبث معك...

130
00:08:56,119 --> 00:08:59,508
‫يحب (ماشر) التسكع في نادي
‫التعري بعد الانتهاء من عمله...

131
00:09:00,421 --> 00:09:01,767
‫يا (جون)

132
00:09:03,505 --> 00:09:07,111
‫- كيف تعرفين اسمي؟
‫- أعرف من تكون

133
00:09:07,633 --> 00:09:11,586
‫ثمة نصف شيطان يبحث عن (جون كونستانتين)

134
00:09:13,323 --> 00:09:17,278
‫- ماذا عن المياه المقدسة؟
‫- هذه؟ لا، هذه ويسكي وحسب يا عزيزتي

135
00:09:22,448 --> 00:09:25,748
‫صحيح أن بطل الرواية كان يحتجز الناس رهائن

136
00:09:25,836 --> 00:09:29,530
‫لكن هذا لأنه لم يحظ بالحب في صغره

137
00:09:33,874 --> 00:09:38,260
‫لا يردنك في نادي الكتاب خاصتهن
‫يا (غاري)، ألا يغضبك ذلك؟

138
00:09:38,392 --> 00:09:41,347
‫تمنّ أمينة وستدفعن الثمن

139
00:09:43,997 --> 00:09:48,516
‫أنت محقة، لا يردن قضاء الوقت
‫مع (غاري غرين) عميل المكتب الزمني المتواضع

140
00:09:49,949 --> 00:09:57,161
‫لكنهن ستحبن قضاء الوقت
‫مع (غاري غرين)، نقيب (وايفرايدر)

141
00:10:06,111 --> 00:10:08,544
‫"أهلاً بك على متن السفينة
‫أيها النقيب (غرين)"

142
00:10:15,489 --> 00:10:18,966
‫- شكراً
‫- ليست لدي مشكلة معك يا عزيزتي

143
00:10:19,225 --> 00:10:23,701
‫فأنت لم ترسليني إلى الجحيم
‫كما فعل (جون كونستانتين) والأساطير

144
00:10:23,831 --> 00:10:29,219
‫أجل، بقيت في الجحيم طوال 327 سنة

145
00:10:29,523 --> 00:10:34,128
‫وما كانت جريمتي؟
‫نثرت القليل من السحر فوق (سايلم)

146
00:10:34,258 --> 00:10:37,691
‫محاولة مساعدة فتاة اتُهمت أمها بالشعوذة

147
00:10:37,821 --> 00:10:41,557
‫حسناً، لكنك خرجت الآن
‫فلمَ تساعدين (نيرون)؟

148
00:10:43,035 --> 00:10:46,163
‫(نيرون) أنقذني في الجحيم

149
00:10:47,813 --> 00:10:51,724
‫وما عساي أقول؟ أزهر الحب الحقيقي

150
00:10:52,419 --> 00:10:55,981
‫أعرف ما تفكرين فيه فهو أكبر مني بكثير

151
00:10:57,849 --> 00:11:01,976
‫أحياناً عليك البحث عما هو أهم من العمر

152
00:11:02,499 --> 00:11:08,581
‫أتعرفين؟ في حياة أخرى أعتقد أنه كان
‫بوسعنا أن نكون صديقتين أنا وأنت

153
00:11:10,189 --> 00:11:12,014
‫- إلى اللقاء
‫- مهلاً، ماذا؟

154
00:11:16,792 --> 00:11:21,006
‫- (راي)؟
‫- لكن بدون ميوله الغبية كلها

155
00:11:24,482 --> 00:11:27,915
‫إذا غدرت بي، ستموت (مونا)

156
00:11:30,478 --> 00:11:33,823
‫(راي) صالح وقوي
‫ويمكنه أن يقاتل للعودة من الجحيم

157
00:11:34,518 --> 00:11:37,907
‫من يقضي برأيك الوقت الأسوأ
‫في الجحيم؟ (راي)؟ أم والدك؟

158
00:11:39,905 --> 00:11:42,034
‫تبين أن والدك العزيز ليس قوياً جداً

159
00:11:42,165 --> 00:11:46,466
‫- سمعت أن (داميان دارك) جُن كلياً في الجحيم
‫- لمَ أنا هنا؟

160
00:11:46,813 --> 00:11:50,246
‫حاولتما أنت و(جون) قتلي
‫وكدتما أن تنجحا في ذلك

161
00:11:50,594 --> 00:11:54,982
‫لو لم يتدخل الغبي الذي استحوذت
‫على جسمه لكنتما دمرتماني

162
00:11:55,459 --> 00:11:58,543
‫أمضيت ليال كثيرة أحلم بطريقة انتقامي

163
00:11:58,674 --> 00:12:03,323
‫ثم خطر لي، أي عقاب أفضل من
‫جعلك تجلسين في الصف الأمامي

164
00:12:03,454 --> 00:12:06,451
‫لمشاهدة الخوف والغضب كله
‫اللذين سأطلقهما على الأرض

165
00:12:06,623 --> 00:12:08,406
‫وكل ذلك وأنا مستحوذ
‫على جسد الرجل الذي تحبين

166
00:12:10,752 --> 00:12:12,317
‫والآن...

167
00:12:14,228 --> 00:12:15,619
‫ابتسمي للكاميرات

168
00:12:18,009 --> 00:12:19,790
‫- هل الوحوش حقيقية؟
‫- ماذا سنشاهد الليلة؟

169
00:12:20,440 --> 00:12:23,308
‫ستتم الإجابة عن أسئلتكم كلها

170
00:12:23,917 --> 00:12:25,958
‫"(بالمرأكس 2019)"

171
00:12:29,694 --> 00:12:31,302
‫- عذراً
‫- ما خطبك؟

172
00:12:31,780 --> 00:12:34,388
‫تعرف، الغرفة مليئة بأشخاص
‫يخافون المخلوقات السحرية

173
00:12:34,518 --> 00:12:36,211
‫ما يجعلني أبدو مخيفة
‫بعض الشيء، صحيح؟

174
00:12:36,429 --> 00:12:39,079
‫الجزء الأسوأ أن (راي)
‫يحب المناسبات التكنولوجية

175
00:12:40,252 --> 00:12:42,685
‫"(بالمرأكس 2019)"

176
00:12:42,860 --> 00:12:46,987
‫مساء الخير يا سكان العاصمة
‫وأهلاً بكم في (بالمرأكس 2019)

177
00:12:51,071 --> 00:12:55,631
‫والآن، لا شك في أنكم تتساءلون عن سبب
‫عودة (راي بالمر) للظهور أمام العامة

178
00:12:56,197 --> 00:13:00,932
‫حسناً يا رفاق، كنت طوال السنتين
‫المنصرمتين أطارد مخلوقات سحرية

179
00:13:03,279 --> 00:13:10,578
‫جاروني، صنعت بذلة طاردة للأرواح
‫وقادرة على محاربة المخلوقات الأشرس

180
00:13:10,708 --> 00:13:12,880
‫- يا له من أحمق
‫- لكن لا يمكنني أن أفعل ذلك وحدي

181
00:13:13,358 --> 00:13:14,749
‫أحتاج إلى مساعدتكم

182
00:13:15,053 --> 00:13:16,877
‫أحتاج إلى أن تساعدوني
‫في العثور على تلك المخلوقات

183
00:13:17,139 --> 00:13:20,527
‫مخلوقات قد تكون مختبئة هنا تماماً، بيننا

184
00:13:20,656 --> 00:13:23,915
‫- والآن، أخرجوا هواتفكم الذكية جميعاً
‫- حسناً

185
00:13:24,350 --> 00:13:25,741
‫خير لها أن تكون صنع (بالمرتيك)

186
00:13:26,696 --> 00:13:30,911
‫ابتكرت تطبيقاً صغيراً وبسيطاً سيغير العالم

187
00:13:31,170 --> 00:13:35,212
‫وأريدكم جميعاً أن تحمّلوه
‫في الحال، اسم التطبيق (آيز)

188
00:13:35,603 --> 00:13:40,991
‫سيتسنى لكم عبر (آيز) مشاركة مشاهدات
‫حقيقية قد تنقذ الأرواح وخاصة بالوحوش

189
00:13:41,425 --> 00:13:49,767
‫شاركوها وأنا سأكون موجوداً لإنقاذكم
‫تذكروا أن القوة بين أيديكم

190
00:13:50,939 --> 00:13:55,979
‫أتتوقع أن نصدق أن الوحوش موجودة فعلاً؟
‫خلتك ستقدم لنا دليلاً على ذلك

191
00:13:56,153 --> 00:14:00,063
‫شكراً لك (سيندي)
‫أنت محقة تماماً، إليكم الدليل

192
00:14:00,889 --> 00:14:04,841
‫والآن، قد تبدو لكم هذه كفتاة
‫عادية ضعيفة تعمل في مكتبة

193
00:14:05,146 --> 00:14:09,708
‫لكن صدقوني، إنها أكثر خطورة من ذلك بمراحل

194
00:14:15,095 --> 00:14:19,962
‫"(فليش فاكتوري)"

195
00:14:31,646 --> 00:14:33,211
‫- (ماشر)...
‫- (جون)؟

196
00:14:33,341 --> 00:14:36,383
‫أجل، حسناً، احتفظ بترحابك
‫فلا داعي لأن يعرف ناديك كله

197
00:14:36,643 --> 00:14:39,163
‫أعرف أنك فقدت صوابك يا صاح
‫ماذا تفعل في الجحيم؟

198
00:14:39,337 --> 00:14:43,029
‫أحاول أن أنقذ صديقاً
‫استحوذ (نيرون) على روحه

199
00:14:43,420 --> 00:14:45,245
‫نخبك يا عزيزتي، هو من سيدفع

200
00:14:45,375 --> 00:14:49,546
‫- لا أحد يدخل قبو أرواح (نيرون) بدون إذنه
‫- باستثناء الحكام الـ3

201
00:14:49,676 --> 00:14:52,892
‫ولدي خطة للتعامل معهم لكن علي
‫التأكد أولاً من حدس معين لدي

202
00:14:53,371 --> 00:14:55,282
‫ما الذي يتاجر به (نيرون)؟

203
00:14:55,412 --> 00:14:59,843
‫وضعه مستقر لكن سأطلعك على سر
‫صغير، أسهمه توشك أن ترتفع

204
00:15:00,191 --> 00:15:02,667
‫أتحدث عن جمع هائل للأرواح على الأرض

205
00:15:03,058 --> 00:15:04,101
‫أتعرف معنى ذلك؟

206
00:15:04,231 --> 00:15:06,577
‫(نيرون) يحاول أخيراً
‫الحصول على عرش الجحيم

207
00:15:07,534 --> 00:15:10,400
‫- نخبك يا صديقي، يمكنني استغلال ذلك
‫- توخ الحذر يا (جون)

208
00:15:10,618 --> 00:15:13,267
‫ليس كل الشياطين الذين أرسلتهم
‫إلى الجحيم متسامحين بقدري

209
00:15:14,571 --> 00:15:16,396
‫أجل، أنا واثق من ذلك

210
00:15:27,952 --> 00:15:29,473
‫أنت ميت يا صياد الشياطين!

211
00:15:31,037 --> 00:15:34,208
‫كنت أنوي أن أصبح اختصاصياً في شرج
‫ومستقيم الشياطين لكن المال لم يكن جيداً

212
00:15:40,074 --> 00:15:41,421
‫أمسك به

213
00:15:42,507 --> 00:15:45,418
‫(كالابراكسيس)، تبدو بأحسن حال يا صاح

214
00:15:45,549 --> 00:15:47,677
‫- أرخيت لحية؟
‫- (جون كونستانتين)

215
00:15:48,372 --> 00:15:51,153
‫عرفت أنني سأستمتع
‫برؤيتك تلفظ أنفاسك الأخيرة

216
00:15:51,284 --> 00:15:55,411
‫أحتكم إلى حقي بالكلام
‫وأطلب التحدث إلى الحكام الثلاثة

217
00:15:55,585 --> 00:15:57,148
‫أنا شيطان ولست قرصاناً يا (جون)

218
00:15:57,584 --> 00:16:01,231
‫- تصورت أنك فهمت القوانين
‫- أيها الخسيس الوضيع

219
00:16:01,711 --> 00:16:06,837
‫طالما أنني حي بوسع الحكام الـ3
‫تمريري كدوريّ صغير بين القطط

220
00:16:07,055 --> 00:16:12,268
‫لكن حالما أموت أيها الغبي
‫تؤول روحي إلى (نيرون)

221
00:16:12,529 --> 00:16:16,743
‫فيخسر الحكام الـ3
‫كل طرق التعذيب التي وضعوها لي

222
00:16:16,872 --> 00:16:22,347
‫لذا أنت أمام خيارين، قتلي وإغضاب
‫المسنين الـ3 الذين يديرون هذا المكان

223
00:16:22,477 --> 00:16:25,823
‫أو أخذي للتحدث إلى الحكام الـ3

224
00:16:31,211 --> 00:16:35,512
‫"رصدت إنذاراً بوجود هارب... توقف
‫في مركز التفتيش أيها المحقق (غرين)"

225
00:16:36,511 --> 00:16:38,640
‫- أنا لا أعذب أحداً
‫- كان يمكن أن يخدعني

226
00:16:38,856 --> 00:16:40,595
‫أحسني اللعب

227
00:16:40,726 --> 00:16:43,680
‫علينا أن نشتت انتباه (غاري)
‫فيما ينفذ الفريق الثاني الخطة الثانية

228
00:16:44,679 --> 00:16:47,676
‫أتعجبك الجنية في برنامج
‫(ذي غرايت بريتيش بيكأوف)؟

229
00:16:48,068 --> 00:16:51,891
‫هلا... نبقى هادئين ونستمر بتقديم المعجنات؟

230
00:16:52,585 --> 00:16:54,151
‫سأحدد مساراً أيها النقيب

231
00:16:55,452 --> 00:16:56,800
‫أفهمتماها؟

232
00:16:57,538 --> 00:16:59,103
‫"نبقى هادئين ونستمر بتقديم المعجنات"؟

233
00:17:00,102 --> 00:17:02,579
‫- دعابة جيدة أيها النقيب!
‫- أنت مضحك جداً!

234
00:17:02,709 --> 00:17:04,836
‫شكراً لكما، شكراً، أجل

235
00:17:05,098 --> 00:17:08,661
‫أمعنوا النظر فيها، (مونا وو)

236
00:17:09,226 --> 00:17:11,789
‫إذا رأيتموها في الشارع
‫لن تشكوا في أمرها أبداً

237
00:17:12,180 --> 00:17:17,003
‫- هيا يا (مونا)، لا تعطيه ما يريد
‫- لكنها تعاني حالة غريبة وعنيفة

238
00:17:17,264 --> 00:17:20,652
‫ظهرت عندما وقعت في حب مخلوق منفّر

239
00:17:21,173 --> 00:17:23,477
‫أشعر بأنه لا بد من وجود
‫مزيد من الأفراد في قمرة القيادة

240
00:17:23,954 --> 00:17:26,864
‫لا، نحب وجود 3 أشخاص وحسب في قمرة القيادة

241
00:17:26,995 --> 00:17:30,645
‫- أجل وإلا سنبقى واقفين طوال اليوم
‫- لهذا السبب (ميك) منزعج دوماً

242
00:17:31,123 --> 00:17:36,336
‫هيا يا (مونا)، وعدت هؤلاء المحترمين
‫بتقديم عرض، فلنستعجل

243
00:17:39,551 --> 00:17:42,940
‫تحولي الآن وإلا سينتهي
‫بك الأمر ميتة كـ(كوناني)

244
00:18:02,317 --> 00:18:06,401
‫إليكم الدليل يا رفاق على وجود
‫المستذئبة الأولى في العالم

245
00:18:17,045 --> 00:18:20,173
‫- هذا ما ينقصنا، الرجال
‫- لا

246
00:18:20,347 --> 00:18:21,738
‫بلى

247
00:18:28,558 --> 00:18:29,949
‫أيتها الجنية؟

248
00:18:34,901 --> 00:18:36,292
‫- (زي)؟
‫- (نايت)؟

249
00:18:37,637 --> 00:18:38,985
‫أحدهم اختفى

250
00:18:39,246 --> 00:18:43,852
‫عجباً عجاب، ماذا لدينا هنا؟
‫مزيد من السحر بين الحاضرين

251
00:18:44,329 --> 00:18:45,720
‫إنها واحدة منهم

252
00:18:47,241 --> 00:18:49,152
‫إنه محق، أنا كذلك

253
00:18:52,280 --> 00:18:59,666
‫- إنها ساحرة، ساحرة...
‫- ساحرة، ساحرة...

254
00:18:59,883 --> 00:19:04,445
‫لا تقلقوا جميعاً، لن تبتعد الساحرة
‫طالما أن الجميع سيحمّل تطبيق (آيز)

255
00:19:04,706 --> 00:19:08,834
‫شاركوا مشاهداتكم وسنعثر على الساحرة
‫إنها مسألة وقت وحسب

256
00:19:19,719 --> 00:19:22,498
‫- (سارة)؟ هل أنتما بخير؟
‫- أجل، نحن بخير

257
00:19:22,586 --> 00:19:24,583
‫طالما أننا نسترضي (غاري)

258
00:19:25,107 --> 00:19:29,016
‫- يبدو أن (شارلي) و(زي) هما أملنا الأخير
‫- صحيح، قُضي علينا

259
00:19:29,495 --> 00:19:33,361
‫- أهلاً بكما في الجحيم
‫- مساء الخير، نقيبكم يتكلم

260
00:19:35,837 --> 00:19:38,444
‫- جارياه وحسب
‫- ماذا؟

261
00:19:38,705 --> 00:19:43,268
‫سنحلق على ارتفاع شاهق في طريقنا
‫لإنقاذ مسابقة معجنات في (بريطانيا)

262
00:19:43,440 --> 00:19:45,049
‫أجل!

263
00:19:45,266 --> 00:19:46,960
‫(غاري)، هل هذا زي (كيد ستيل)؟

264
00:19:49,045 --> 00:19:52,260
‫- أيعجبك؟
‫- لمَ قد يرغب أحدهم في أن يكون مساعداً؟

265
00:19:53,042 --> 00:19:55,214
‫- أنزل قدمك
‫- يا له من أحمق

266
00:19:55,780 --> 00:19:57,126
‫ماذا؟

267
00:19:57,995 --> 00:19:59,951
‫لا شيء، إنهم يمازحونك وحسب

268
00:20:00,559 --> 00:20:01,949
‫أنت رائع

269
00:20:03,469 --> 00:20:05,207
‫سنستمتع كثيراً

270
00:20:07,727 --> 00:20:09,117
‫حسناً

271
00:20:09,507 --> 00:20:13,202
‫هاشتاغ "تطبيق (آيز)" رائج على (تويتر)
‫خلف هاشتاغ "ألبوم (كانييه) المفاجئ"

272
00:20:13,332 --> 00:20:15,025
‫"واستحمام قطة"

273
00:20:15,721 --> 00:20:18,546
‫- كم تحميلاً لدينا؟
‫- ألفان وحسب سيد (بالمر)

274
00:20:20,543 --> 00:20:22,194
‫الأخبار تنتقل بسرعة هائلة في أيامنا هذه

275
00:20:22,324 --> 00:20:23,846
‫ومن الصعب التغلب على الأخبار الرديفة كلها

276
00:20:24,019 --> 00:20:28,147
‫لكن هجوم وحش على العاصمة
‫سيحتل العناوين لأسابيع

277
00:20:28,712 --> 00:20:31,840
‫وماذا بعد ذلك؟
‫سيحمّل مزيد من الناس تطبيقاً ما؟

278
00:20:32,665 --> 00:20:34,000
‫- هذه هي خطتك الكبرى؟
‫- أجل، إنها كذلك

279
00:20:34,262 --> 00:20:39,001
‫حبيبتي، هلا ترافقين ضيفتنا إلى زنزانتها؟

280
00:20:39,042 --> 00:20:40,390
‫هيا بنا يا عزيزتي

281
00:20:46,299 --> 00:20:49,818
‫لم يذكر (نيرون) الزنزانة
‫التي يجب أن أحتجزك فيها

282
00:20:50,383 --> 00:20:53,727
‫- لمَ تساعدينني؟
‫- لأنك ساحرة زميلة

283
00:20:54,336 --> 00:20:56,421
‫وأعتقد أن بوسعنا مساعدة بعضنا البعض

284
00:21:01,374 --> 00:21:02,765
‫(مونا)؟

285
00:21:03,329 --> 00:21:06,024
‫- كيف حالك؟
‫- عرفت أياماً أفضل

286
00:21:06,501 --> 00:21:11,932
‫تذكري، أنا مجرد جنية عابرة

287
00:21:15,624 --> 00:21:17,753
‫ثقي بي، سنكون بأمان هنا

288
00:21:23,185 --> 00:21:24,575
‫أين نحن؟

289
00:21:26,008 --> 00:21:27,442
‫في منزل طفولتي

290
00:21:27,703 --> 00:21:29,832
‫تصورت أنك ترعرعت في مدينة فاسدة يا (زي)

291
00:21:30,135 --> 00:21:31,569
‫كان لديك حوض سباحة؟

292
00:21:31,700 --> 00:21:37,000
‫بعد سنتين، سيستغل (أرغوس) خوف الناس
‫المتعاظم من البشر الخارقين لبسط سيطرته

293
00:21:37,131 --> 00:21:39,086
‫وضعنا كمسلمين لم يساعدنا

294
00:21:39,954 --> 00:21:42,952
‫أجبرنا على الانتقال إلى
‫مقاطعة للأقليات عام 2021

295
00:21:43,213 --> 00:21:45,081
‫من السهل جداً التلاعب بالبشر

296
00:21:45,212 --> 00:21:50,251
‫ترينهم غولاً مخيفاً
‫أو إنساناً خارقاً وخطيراً فيُجنون

297
00:21:50,730 --> 00:21:54,813
‫لم أتمكن حتى الآن من ولوج تطبيق (آيز)
‫هذا لأن شروط الاستخدام طويلة جداً

298
00:21:54,943 --> 00:21:58,246
‫- لا أحد يكلف نفسه عناء قراءتها
‫- إنه تطبيق لشيطان وسأقرأ التفاصيل

299
00:21:58,419 --> 00:22:00,114
‫لا أصدق أنه لم يتبق غيرنا نحن الاثنتين

300
00:22:00,245 --> 00:22:03,329
‫كلتانا عرفت منذ البداية
‫أن ثمة جنوناً في المكتب

301
00:22:03,676 --> 00:22:07,673
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟ (زي)؟

302
00:22:07,847 --> 00:22:10,149
‫في (نيو أورليانز)، قال (جون)

303
00:22:10,281 --> 00:22:12,278
‫إن (نيرون) احتاج
‫إلى مزيد من الأرواح للسيطرة على الجحيم

304
00:22:12,713 --> 00:22:14,277
‫مكتوب هنا إنه مقابل هذه الخدمة

305
00:22:14,408 --> 00:22:17,666
‫يوافق المستخدم على التنازل
‫عن روحه الأبدية للشيطان (نيرون)

306
00:22:17,840 --> 00:22:20,316
‫أتقولين إن كل من يحمّل
‫التطبيق سيدخل الجحيم؟

307
00:22:20,620 --> 00:22:23,662
‫- أجل
‫- هذا جنوني

308
00:22:25,356 --> 00:22:29,527
‫هذه الجنية الصغيرة كانت
‫تتسبب باضطرابات في المكان

309
00:22:31,091 --> 00:22:34,306
‫أعتقد أنني أعرف المكان المناسب لك يا سيدتي

310
00:22:34,436 --> 00:22:38,129
‫- ما عاد بوسعي التحمل!
‫- سأقتله

311
00:22:38,607 --> 00:22:41,300
‫(زي)، (شارلي)، أخبراني رجاء
‫أنكما توصلتما إلى شيء ما

312
00:22:42,082 --> 00:22:44,777
‫عرفنا أن الهدف
‫من تطبيق (نيرون) جمع الأرواح

313
00:22:45,471 --> 00:22:47,861
‫- هذا جنوني
‫- أجل، سيغدو أكثر جنوناً

314
00:22:47,991 --> 00:22:52,292
‫لزرع الخوف وزيادة تحميلات تطبيقه
‫أعتقد أنه يخطط لشن هجوم بوحش ما

315
00:22:52,553 --> 00:22:57,594
‫حسناً، سنؤخر (غاري) لكن عليكما أن تخرجا
‫تلك الوحوش كلها من المكتب الزمني

316
00:22:58,288 --> 00:22:59,723
‫خشيت أن تقولي ذلك

317
00:23:00,722 --> 00:23:02,719
‫- مع من تتكلمين يا (سارة)؟
‫- ماذا؟

318
00:23:03,241 --> 00:23:06,325
‫(غاري)، عزيزي، رجلي الأهم

319
00:23:06,890 --> 00:23:09,802
‫هنالك كم هائل من المشكلات

320
00:23:09,932 --> 00:23:13,190
‫تعرف، (نيرون) وجنيتك ليسا صديقيك فعلاً

321
00:23:13,321 --> 00:23:16,318
‫لكن... أتعرف من هم أصدقاؤك الحقيقيون؟

322
00:23:17,057 --> 00:23:21,662
‫- نحن
‫- أتحاول مصادقتي؟

323
00:23:21,749 --> 00:23:24,877
‫- يبدو الأمر جيداً، صحيح؟
‫- في الواقع، يبدو مصطنعاً بعض الشيء

324
00:23:25,007 --> 00:23:28,484
‫(غاري)، أنت صديقنا

325
00:23:29,091 --> 00:23:31,524
‫أيمكن أن نكذب على متدرب سيصبح أسطورة؟

326
00:23:32,306 --> 00:23:35,001
‫أترين؟ هذا هو الأمر
‫لأنني لست متدرباً سيصبح أسطورة

327
00:23:35,175 --> 00:23:37,216
‫وعدتموني بذلك لاستخدامي كطعم وحسب

328
00:23:37,346 --> 00:23:40,648
‫أتعرف يا (غاري)؟ من الصعب
‫التعاطف معك فيما تحتجزنا كرهائن

329
00:23:41,257 --> 00:23:42,777
‫أنت لا تفهمين الأمر

330
00:23:42,908 --> 00:23:45,948
‫كانت (تابيثا) تحاول طوال
‫هذا الوقت استغلالي لأذيتكم

331
00:23:47,209 --> 00:23:49,599
‫لم أتمن شيئاً غير تسكعنا كلنا معاً

332
00:23:50,987 --> 00:23:52,553
‫كنت أحاول حمايتكم

333
00:23:53,073 --> 00:23:58,114
‫أفهم الأمر، لست ظريفاً
‫لكن لا أستحق أن أعامل باستخفاف

334
00:23:58,548 --> 00:24:03,718
‫- لذا، سينقلب الآن السحر على الساحر
‫- ماذا يفعل؟

335
00:24:03,848 --> 00:24:09,280
‫- أيتها الجنية؟
‫- نعم يا عزيزي؟

336
00:24:09,669 --> 00:24:14,798
‫يظن (ميك)
‫أنه رجل قوي لكنني أجده طفلاً كبيراً

337
00:24:21,097 --> 00:24:24,833
‫و(نايت)، لم يتعرض للتنمر يوماً

338
00:24:25,484 --> 00:24:27,482
‫أهلاً بك في سنواتي في الثانوية

339
00:24:33,696 --> 00:24:37,563
‫و(سارة) و(إيفا)
‫الفتاة الظريفة ورئيسة الصف؟

340
00:24:37,694 --> 00:24:39,170
‫أتعرفان ما أريدكما أن تفعلاه لي؟

341
00:24:40,213 --> 00:24:41,604
‫ارقصا

342
00:24:44,818 --> 00:24:46,382
‫5، 6، 7، 8

343
00:24:51,465 --> 00:24:52,856
‫أسرع!

344
00:24:54,072 --> 00:24:55,463
‫توقف يا (غاري)!

345
00:24:58,330 --> 00:24:59,719
‫أسرع!

346
00:25:06,715 --> 00:25:09,322
‫(شارلي)، أفهم أنك خائفة
‫لكن الفريق يعتمد علينا

347
00:25:09,495 --> 00:25:13,146
‫لا أشعر بالخوف لكن إخراج الوحوش كلهم
‫من السجن ليس وظيفة لشخص واحد

348
00:25:13,274 --> 00:25:14,796
‫يمكنك أن تكوني عدة أشخاص

349
00:25:14,927 --> 00:25:18,098
‫أجل، يمكنني ذلك لثانية
‫وأتعرفين شيئاً؟ للأمر تبعات

350
00:25:18,229 --> 00:25:21,052
‫يمكن أن ينتهي بي الأمر
‫في السجن أو أسوأ حتى، ميتة

351
00:25:21,747 --> 00:25:24,875
‫عندما أتى (أرغوس) للنيل من عائلتي
‫طلب إلي أخي (بيهراد) أن أهرب

352
00:25:25,397 --> 00:25:26,874
‫وفعلت

353
00:25:27,700 --> 00:25:29,307
‫لم أسامح نفسي يوماً

354
00:25:31,000 --> 00:25:32,348
‫ولن تسامحي نفسك أيضاً

355
00:25:32,478 --> 00:25:36,172
‫لا يمكننا أن نغير مستقبل عائلتي
‫لكن بوسعنا أن نغير حاضرها

356
00:25:37,736 --> 00:25:39,603
‫"(زاري)، هلا تخلعين حذاءك قبل الدخول؟"

357
00:25:39,734 --> 00:25:41,211
‫- "أعرف ذلك"
‫- (شارلي)؟

358
00:25:42,601 --> 00:25:47,683
‫- إذا مت سأعود وأطاردك
‫- سيسرني أن يكون لي شبح صديق

359
00:25:48,814 --> 00:25:50,204
‫هيا بنا

360
00:26:05,368 --> 00:26:06,714
‫رائع

361
00:26:17,880 --> 00:26:22,051
‫تحياتي يا إبليس، أول الهابطين

362
00:26:22,137 --> 00:26:25,482
‫- مر وقت طويل يا (جون)
‫- (بليل)

363
00:26:25,613 --> 00:26:29,915
‫كنا نتطلع لسماع السخافات التي أتيت بها

364
00:26:30,262 --> 00:26:35,345
‫و(بعل زبوب)، لست مشهوراً
‫بقدرهما لكن لطالما كنت المفضل لدي

365
00:26:35,606 --> 00:26:42,558
‫- هذه مضيعة لوقتنا
‫- أظن أنكم لاحظتم ازدياد مخزون شيطان معين

366
00:26:42,688 --> 00:26:47,858
‫- كانت أعمال (نيرون) مزدهرة
‫- يحاول (نيرون) السيطرة على الجحيم

367
00:26:48,160 --> 00:26:54,548
‫ودعوني أؤكد لكم أن أسلوبه
‫في جمع الأرواح لن يكون طوعياً

368
00:26:55,070 --> 00:26:59,154
‫إنه فتي، وفقاً لمعاييركم على الأقل

369
00:26:59,284 --> 00:27:03,064
‫ولنقل وحسب إنه يطمح إلى عرقلة النظام

370
00:27:03,194 --> 00:27:05,931
‫إذا تدخلنا في شؤون (نيرون) سنبدو ضعفاء

371
00:27:06,062 --> 00:27:12,753
‫- هنا تماماً يأتي دوري يا (بوبي)
‫- وماذا تريد مقابل ذلك؟

372
00:27:12,883 --> 00:27:15,229
‫ليس روحك حسب ما آمل

373
00:27:15,316 --> 00:27:18,271
‫أتيت لأسترد روح (رايموند بالمر)

374
00:27:19,443 --> 00:27:24,917
‫دعونا نغادر الجحيم وأتعهد لكم
‫بأن أخصص أساليبي الملتوية والماكرة كلها

375
00:27:25,047 --> 00:27:28,219
‫لإحباط جهود (نيرون) وتأمين حكمكم

376
00:27:28,349 --> 00:27:32,260
‫هل أتيت فعلاً
‫إلى هنا من أجل (رايموند بالمر)؟

377
00:27:41,254 --> 00:27:42,600
‫"تصورنا أن ثمة روحاً أخرى"

378
00:27:44,946 --> 00:27:49,855
‫- فتاة صغيرة دمرت حياتها
‫- (أسترا)

379
00:27:54,981 --> 00:27:58,023
‫حسناً، لم أرد أن أبدو جشعاً جداً

380
00:27:59,283 --> 00:28:04,627
‫- لكن أجل، سآخذ الاثنين
‫- الاثنان؟ أنت جشع فعلاً

381
00:28:05,844 --> 00:28:10,666
‫لكن إن تعين عليك الاختيار
‫فهذه مسألة مختلفة

382
00:28:13,534 --> 00:28:15,748
‫(جون)؟ ساعدني

383
00:28:17,531 --> 00:28:20,745
‫(جون)، أتيت، عليك أن تعيدني إلى الأرض

384
00:28:23,352 --> 00:28:25,568
‫أرجوك يا (جون)، إنهم يؤذونني

385
00:28:26,567 --> 00:28:31,260
‫اتخذ قرارك يا (جون)
‫فهذا العرض مدته قصيرة

386
00:28:33,953 --> 00:28:36,343
‫- (جون)؟
‫- (أسترا)؟

387
00:28:36,474 --> 00:28:38,559
‫إنه يطاردني، اجعله يرحل!

388
00:28:42,251 --> 00:28:43,642
‫تعالي، أنا أحميك

389
00:28:44,381 --> 00:28:49,030
‫لا يمكنك أن تأخذها!
‫لا يمكنك أن تأخذها!

390
00:28:49,202 --> 00:28:51,896
‫- لا يمكنك أن تأخذها!
‫- أخرجني من هنا يا (جون)!

391
00:29:00,543 --> 00:29:07,233
‫أنا آسف، أختار... (أسترا لوك)

392
00:29:13,012 --> 00:29:14,401
‫التزمي بالخطة يا (شارلي)

393
00:29:15,618 --> 00:29:17,964
‫تعنين الخطة التي يجب أن
‫أعتمد فيها على تغير شكلي

394
00:29:18,094 --> 00:29:20,875
‫لأخرج مخلوقات الواحد تلو الآخر
‫من زنازينهم إلى (وايفرايدر)

395
00:29:21,180 --> 00:29:24,003
‫حيث قد يرغب (غاري)
‫أو لا في استقبالهم في المستقبل؟

396
00:29:24,568 --> 00:29:26,219
‫أجل، هذه الخطة

397
00:29:30,607 --> 00:29:34,474
‫هذا ليس أنت يا (غاري)
‫كف عن التصرف بقسوة

398
00:29:35,386 --> 00:29:36,777
‫أرجوك

399
00:29:37,298 --> 00:29:39,166
‫توقف، أنت تقتلهما

400
00:29:41,990 --> 00:29:45,900
‫- أنا لا أنفذ أوامر بالإشارات يا عزيزي
‫- توقفي وحسب! أوقفي كل شيء!@

401
00:29:46,464 --> 00:29:47,942
‫كما تشاء

402
00:29:56,284 --> 00:29:58,195
‫(مونا)، استيقظي!

403
00:30:00,672 --> 00:30:03,539
‫- مرحباً يا (نورا)
‫- مرحباً

404
00:30:04,843 --> 00:30:08,840
‫- لا تزالين هنا
‫- نادي الكتاب خاصتنا إلى الأبد

405
00:30:10,013 --> 00:30:11,620
‫نادي الكتاب إلى الأبد

406
00:30:22,742 --> 00:30:25,349
‫أيتها الجنية!

407
00:30:27,129 --> 00:30:29,911
‫علي أن أغادر قليلاً يا (غاري)

408
00:30:31,084 --> 00:30:33,647
‫خلت أننا سنلعب
‫لعبة (ستلرز أوف كاتان) لاحقاً

409
00:30:33,821 --> 00:30:37,862
‫لا تكن سخيفاً، لسنا صديقين

410
00:30:42,467 --> 00:30:46,421
‫آسفة جداً يا (غاري) لأنني استخففت بك

411
00:30:46,985 --> 00:30:51,895
‫ما كان يجب أن أجعلك تتولى تنظيف ملابسي
‫أو تعمل لساعات إضافية بدون أجر

412
00:30:52,026 --> 00:30:54,067
‫فهذا غير قانوني في مطلق الأحوال

413
00:30:54,239 --> 00:30:56,630
‫- آسفة جداً
‫- لا أزال أرغب في قتلك

414
00:30:57,326 --> 00:31:03,711
‫(غاري)، عندما جند (ريب) الأساطير أول مرة
‫اختار أشخاصاً لم يأت التاريخ على ذكرهم

415
00:31:03,843 --> 00:31:05,797
‫اختار الفاشلين الأصليين

416
00:31:06,101 --> 00:31:08,796
‫ولست مضطراً إلى أن تكون ظريفاً لتكون أسطورة

417
00:31:09,143 --> 00:31:13,792
‫ولعلنا نسينا ذلك في وقت معين
‫لكن... أنت واحد منا بالفعل

418
00:31:13,923 --> 00:31:17,789
‫هيا الآن يا (غاري)، (راي) و(كونستانتين)
‫عالقان في الجحيم ويمكنك مساعدتهما

419
00:31:18,614 --> 00:31:21,525
‫استخدم قوى جنيتك للخير وحسب

420
00:31:25,740 --> 00:31:30,518
‫- أنقذيها
‫- للأسف، أنا مكبلة اليدين

421
00:31:31,431 --> 00:31:37,252
‫لكن إذا بت جنية (مونا)
‫فيمكنها أن تتمنى الشفاء

422
00:31:38,252 --> 00:31:39,772
‫كيف أفعل ذلك؟

423
00:31:40,729 --> 00:31:43,770
‫إذا أخذت ساحرة أخرى العصا السحرية

424
00:31:45,898 --> 00:31:52,547
‫ستأخذين لعنتي وقواي كلها معها

425
00:31:52,632 --> 00:31:54,588
‫(نورا)...

426
00:31:59,149 --> 00:32:03,364
‫(نورا) لا، لا

427
00:32:08,577 --> 00:32:11,401
‫نجح الأمر، بسرعة يا (مونا)
‫تمني أمنية

428
00:32:11,880 --> 00:32:17,093
‫عجباً، أيتها الجنية (نورا) أتمنى
‫أن أكون بأمان على متن الـ(وايفرايدر)

429
00:32:22,263 --> 00:32:25,217
‫لكم اشتقت إلى نفسي@!

430
00:32:25,998 --> 00:32:30,735
‫المؤسف بالنسبة إليك، عندما
‫أخذت قوى العصا ومسؤولياتها

431
00:32:30,953 --> 00:32:33,384
‫أخذت من تأتمر لأوامره أيضاً

432
00:32:33,820 --> 00:32:36,297
‫- (غاري)؟
‫- أخشى ذلك

433
00:32:37,947 --> 00:32:40,293
‫الجنيات سجينات

434
00:32:40,727 --> 00:32:46,940
‫سحرهن يعتمد على بشر متذمرين
‫وعلى طلباتهم المثيرة للشفقة

435
00:32:47,071 --> 00:32:50,546
‫- كذبت علي!
‫- هذا واضح

436
00:32:52,024 --> 00:32:53,370
‫إلى اللقاء

437
00:33:06,795 --> 00:33:08,186
‫عذراً

438
00:33:09,272 --> 00:33:12,008
‫- (مارلين مونرو)؟
‫- أجل

439
00:33:12,269 --> 00:33:16,614
‫يبدو أنني ضعت بعض الشيء
‫هلا تساعدني لأعود إلى دياري؟

440
00:33:17,440 --> 00:33:22,392
‫بالطبع سيدتي، دعيني أبرمج السنة

441
00:33:28,561 --> 00:33:30,604
‫أجل، هذا...

442
00:33:36,425 --> 00:33:40,161
‫- شكراً سيدي
‫- حبيبتي، حبيبتي

443
00:33:42,117 --> 00:33:45,244
‫- لم يحالفك الحظ مع (نورا) بعد؟
‫- لا

444
00:33:45,331 --> 00:33:49,373
‫ستأخذ لعنتك قريباً
‫ففي النهاية، أنت مقنعة جداً

445
00:33:50,068 --> 00:33:51,500
‫خير لي أن أعود

446
00:33:51,587 --> 00:33:54,456
‫فعلي أن أقوم بأعمال شيطانية وما إلى ذلك

447
00:34:05,882 --> 00:34:07,316
‫كان ذلك وشيكاً

448
00:34:09,141 --> 00:34:11,747
‫"أنا في الزنزانة الأولى
‫ساعة تشائين يا (زي)"

449
00:34:11,921 --> 00:34:13,746
‫حسناً، أمهليني لحظة وحسب

450
00:34:15,354 --> 00:34:18,047
‫الشعب لا يعرف مصلحته

451
00:34:18,352 --> 00:34:23,782
‫لذا سنطلق الـ(مينوتور) الليلة
‫ونخيفهم ليقبلوا بحمايتنا

452
00:34:23,999 --> 00:34:25,997
‫تم الأمر يا حبيبي

453
00:34:26,997 --> 00:34:28,561
‫كيف أبدو؟

454
00:34:29,647 --> 00:34:31,298
‫لكن كنت تواً...

455
00:34:32,297 --> 00:34:34,123
‫إنها المتحولة

456
00:34:36,598 --> 00:34:38,858
‫هلا يطلق أحدكم جهاز الإنذار؟

457
00:34:43,636 --> 00:34:47,243
‫- (شارلي)، (تابيثا) و(نيرون) فضحا أمرك
‫- أجل، تصورت حدوث ذلك

458
00:34:47,460 --> 00:34:52,022
‫- عليك أن تخرجي في الحال
‫- افتحي الأبواب كلها وأطفئي حقول الطاقة

459
00:34:52,587 --> 00:34:53,978
‫لن أغادر

460
00:35:19,132 --> 00:35:20,696
‫أتنتظرون تلقي دعوة؟

461
00:35:21,218 --> 00:35:22,912
‫إنه فرار من السجن!

462
00:35:28,039 --> 00:35:32,166
‫ثمة إيجابيات لوثوقي بأن اعتذاراتكم
‫صادقة وثمة سلبيات أيضاً

463
00:35:33,253 --> 00:35:35,642
‫- لعلي أعد قائمة
‫- (غاري)، (غاري)...

464
00:35:36,207 --> 00:35:37,988
‫اتبع قلبك وحسب

465
00:35:39,942 --> 00:35:44,548
‫- أيتها الجنية
‫- (نورا)؟

466
00:35:45,027 --> 00:35:48,458
‫اعثري على (جون) وساعديه
‫لينقذ (راي) من الجحيم

467
00:35:48,719 --> 00:35:50,630
‫- اللعنة
‫- مهلاً

468
00:35:50,761 --> 00:35:53,194
‫- مهلاً، مهلاً
‫- (غاري) أيها الـ...!

469
00:35:58,060 --> 00:36:01,275
‫- هيا أيها العجوز تحرك!@
‫- لا داعي لأن تكرري لي الأمر

470
00:36:01,580 --> 00:36:03,100
‫"بسرعة أيها النشيط"

471
00:36:07,271 --> 00:36:10,355
‫هل أنت بخير أيها الصغير؟
‫أيها الغول، التقط!

472
00:36:15,525 --> 00:36:16,960
‫نفد وقتك يا (شارلي)

473
00:36:17,090 --> 00:36:21,869
‫(زي)، اخرجي أنت، أراك في الجانب الآخر
‫سألاحق (مونا)

474
00:36:29,733 --> 00:36:31,079
‫(مونا)؟

475
00:36:34,163 --> 00:36:36,120
‫هيا يا عزيزتي، فلنخرجك من هنا

476
00:36:40,160 --> 00:36:44,461
‫- أكره المتحولين، اكسري عنقها
‫- صبراً يا حبيبي

477
00:36:47,024 --> 00:36:48,458
‫خذي (مونا)

478
00:36:48,979 --> 00:36:50,369
‫لا!

479
00:36:53,497 --> 00:36:56,059
‫يبدو أن الأمور لا تجري
‫على أحسن ما يرام معك يا (نيرون)

480
00:36:56,886 --> 00:36:59,537
‫أردت وحشاً لمهاجمة العاصمة

481
00:36:59,971 --> 00:37:04,924
‫لدينا الآن الوحوش كلها في واحد

482
00:37:10,529 --> 00:37:14,221
‫- وعدتم بأخذي لرؤية (أسترا)
‫- اصبر يا (جون)

483
00:37:15,134 --> 00:37:19,565
‫تعهدت لكم
‫وأتوقع أن تحترموا جانبكم من الاتفاق

484
00:37:21,346 --> 00:37:23,257
‫"(جون كونستانتين)"

485
00:37:25,909 --> 00:37:27,994
‫ما اللعبة التي تلعبونها؟

486
00:37:28,775 --> 00:37:32,729
‫"(جون)؟ (جون) هل هذا أنت فعلاً؟"

487
00:37:34,033 --> 00:37:36,812
‫أجل، أجل عزيزتي (أسترا)، هذا أنا

488
00:37:37,030 --> 00:37:40,072
‫هذا أنا، (جوني)، حمداً لله

489
00:37:43,069 --> 00:37:47,153
‫الله؟ أنت أذكى من أن تشكره هو

490
00:37:50,280 --> 00:37:51,628
‫(أسترا)؟

491
00:37:51,889 --> 00:37:54,409
‫أتى (جون) ليعيدك إلى الأرض

492
00:37:54,843 --> 00:37:56,234
‫بوسعك أن تذهبي

493
00:37:58,102 --> 00:38:01,056
‫أجل، لا بأس يا عزيزتي، هذا أنا

494
00:38:03,836 --> 00:38:05,227
‫لا

495
00:38:07,878 --> 00:38:12,700
‫مهلاً... لكن ماذا تقصدين بذلك؟

496
00:38:13,178 --> 00:38:15,480
‫يبدو أن الاتفاق ألغي

497
00:38:15,915 --> 00:38:18,869
‫(نيرون) شوكة في خاصرتنا يا (جون)

498
00:38:19,738 --> 00:38:23,822
‫لكن تعذيبك... ممتع أكثر

499
00:38:25,604 --> 00:38:27,515
‫"(جون)؟"

500
00:38:27,689 --> 00:38:32,164
‫"إنه يطاردني، اجعله يذهب، أرجوك!"

501
00:38:32,468 --> 00:38:34,684
‫"(جون)، أخرجني من هنا!"

502
00:38:45,763 --> 00:38:50,757
‫-  (أسترا) عزيزتي، هذه ليست أنت
‫- بالطبع هذه أنا

503
00:38:51,715 --> 00:38:55,016
‫أم تفضل لو بقيت تلك
‫الفتاة الصغيرة والمرعوبة

504
00:38:55,147 --> 00:38:58,231
‫التي تبكي وتنتظرك لتأتي وتنقذها

505
00:38:59,448 --> 00:39:02,143
‫لكنت انتظرت وقتاً طويلاً جداً

506
00:39:02,750 --> 00:39:07,356
‫آسف جداً يا عزيزتي، هذا المكان غيرك

507
00:39:08,050 --> 00:39:12,003
‫إذا كان قد فعل لي شيئاً
‫فقد جعلني أشبهك

508
00:39:12,742 --> 00:39:15,914
‫- صحيح يا (جون)؟
‫- لست مثلي

509
00:39:16,653 --> 00:39:18,303
‫لست كذلك

510
00:39:19,476 --> 00:39:20,911
‫أسأت الاختيار

511
00:39:22,823 --> 00:39:25,038
‫كان يجب أن تنقذ صديقك

512
00:39:44,632 --> 00:39:46,021
‫انتبهوا!

513
00:39:46,500 --> 00:39:49,976
‫- تراجع يا غريب الأطوار
‫- يبدو المكان كسفينة (نوح) مسعورة

514
00:39:50,236 --> 00:39:51,670
‫ماذا عن (شارلي)؟

515
00:39:51,844 --> 00:39:54,494
‫أنا المذنبة فأنا من أقنعها
‫بالمخاطرة بكل شيء

516
00:39:54,624 --> 00:39:57,666
‫لا تفكري بهذه الطريقة سنفعل ما نفعله دوماً

517
00:39:57,796 --> 00:40:00,794
‫أجل، سنصنع ألعاباً غبية

518
00:40:04,270 --> 00:40:05,660
‫إلى أين أنت ذاهب؟

519
00:40:05,920 --> 00:40:09,266
‫بعد كل الذي حصل
‫تصورت أنكم لا ترغبون في وجودي هنا

520
00:40:09,787 --> 00:40:11,265
‫الكل يجب أن يشارك يا (غاري)

521
00:40:11,873 --> 00:40:14,740
‫أجل، سنحتاج إلى أصدقائنا كلهم
‫لإلحاق الهزيمة بـ(نيرون)

522
00:40:17,390 --> 00:40:18,781
‫حاضر

523
00:40:19,303 --> 00:40:22,213
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

524
00:40:25,081 --> 00:40:26,992
‫يسرني أنك و(ويكستي) بخير

525
00:40:30,599 --> 00:40:33,378
‫- ماذا حصل؟
‫- يا إلهي؟

526
00:40:51,061 --> 00:40:54,016
‫مرحباً، أدعى (زاري)

