﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:04,713
‫إذا كنت لا تجيد استخدام الكمبيوتر
‫فسنعلمك هنا.

2
00:00:04,796 --> 00:00:07,632
‫تتطلب معظم الوظائف مهارات أساسية
‫في استخدام معالجات النصوص.

3
00:00:07,716 --> 00:00:09,676
‫سنحاول أن نجعلك‬
‫تطبع 50 كلمة في الدقيقة.‬

4
00:00:10,385 --> 00:00:14,014
‫كما أن لدينا دورة لكيفية التحدث
‫إلى شخص في مقابلة عمل.

5
00:00:14,389 --> 00:00:16,891
‫أشياء مثل عما يبحث أرباب العمل،

6
00:00:16,975 --> 00:00:18,560
‫وكيف تحول الأشياء السلبية
‫إلى إيجابية.

7
00:00:18,643 --> 00:00:20,770
‫وكما يمكننا أن نوفر ثياباً
‫لمقابلات العمل إذا احتجت إليها.

8
00:00:20,854 --> 00:00:22,981
‫يتبرع الناس بالبدلات والأحذية دائماً.

9
00:00:24,274 --> 00:00:27,193
‫ماذا لو كنت أتعاطى المخدرات سابقاً؟

10
00:00:28,236 --> 00:00:29,863
‫ليس هناك ما يجعلك تخجل منه.

11
00:00:30,113 --> 00:00:31,906
‫عانى الكثير من عملائنا مع الإدمان

12
00:00:31,990 --> 00:00:34,159
‫وإذا أردت التوقف عن تعاطي المخدرات
‫فسنساعدك على فعل ذلك.

13
00:00:35,285 --> 00:00:36,453
‫ماذا لو كان لدي ابنة؟

14
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
‫أليس هناك من يساعدك؟

15
00:00:39,080 --> 00:00:43,585
‫كلا، إذا احتجت إلى أحد يرعاها
‫بينما أكون في حصة أو مقابلة عمل،

16
00:00:44,252 --> 00:00:45,336
‫أيمكنكم مساعدتي في ذلك؟

17
00:00:45,879 --> 00:00:47,672
‫لا نوفر رعاية الأطفال.

18
00:00:47,964 --> 00:00:49,716
‫في الواقع، هذا شيء يُطلب كثيراً.

19
00:00:49,883 --> 00:00:51,885
‫أود لو أستطيع فعل ذلك

20
00:00:51,968 --> 00:00:53,928
‫لكن ليس لدي الموارد لهذا.

21
00:00:54,012 --> 00:00:55,597
‫لكنه بالتأكيد ضمن قائمة الأشياء
‫التي نريد فعلها.

22
00:00:57,432 --> 00:00:58,558
‫حسناً.

23
00:00:59,267 --> 00:01:01,978
‫حسناً، شكراً، سأعود.

24
00:01:02,395 --> 00:01:03,480
‫يجب أن أجيب عن هذا الاتصال.

25
00:01:03,772 --> 00:01:05,857
‫أجل، أرجوك عد وسنجعلك تبدأ.

26
00:01:06,316 --> 00:01:07,484
‫سرني التعرف إليك يا "بنجامين".

27
00:01:09,319 --> 00:01:10,361
‫مرحباً يا "أوسكار".

28
00:01:12,030 --> 00:01:13,865
‫ذلك مؤسف جداً.

29
00:01:14,407 --> 00:01:15,742
‫هل أخبروك بالسبب؟

30
00:01:18,119 --> 00:01:19,496
‫{\an8}لمؤسسة "فينيكس"

31
00:01:23,666 --> 00:01:24,876
‫أجل.

32
00:01:27,295 --> 00:01:29,547
‫اسمع، أحياناً لا تحصل على العمل.

33
00:01:30,965 --> 00:01:32,175
‫"أوسكار"، سأتصل بك لاحقاً.

34
00:01:34,511 --> 00:01:37,555
‫{\an8}"الدفع لمؤسسة (فينيكس)
‫مليون دولاراً".

35
00:01:43,353 --> 00:01:46,105
‫يا "بنجامين"، انتظر.

36
00:01:51,361 --> 00:01:52,570
‫يا للهول!

37
00:02:03,123 --> 00:02:04,666
‫ليستدع أحدهم سيارة إسعاف.

38
00:03:08,062 --> 00:03:10,148
‫{\an8}لماذا أراقبك وأنت تقص شعرك؟

39
00:03:10,732 --> 00:03:13,568
‫{\an8}إذا فعلت ذلك في البيت
‫فأنا الذي علي التنظيف بعده.

40
00:03:14,110 --> 00:03:17,155
‫{\an8}كنت أشير إلى السبب
‫وليس المكان.

41
00:03:18,406 --> 00:03:20,116
‫{\an8}حياة جديدة ومظهر جديد.

42
00:03:21,951 --> 00:03:24,579
‫{\an8}هل يعني ذلك
‫أن حياتك الجديدة تعجبك؟

43
00:03:25,079 --> 00:03:27,040
‫{\an8}إذا كنت تسألين
‫إذا كان عملك في أمان

44
00:03:27,123 --> 00:03:29,959
‫{\an8}ذلك يعتمد على ما ستقولينه
‫عن الملف الذي تحملينه.

45
00:03:30,251 --> 00:03:32,045
‫{\an8}لا تبدو حالةً مهمة جداً.

46
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
‫{\an8}رغم أنني متأكدة من أنني مخطئة.

47
00:03:34,672 --> 00:03:36,299
‫{\an8}أنت كذلك. أخبريني بالسبب.

48
00:03:36,758 --> 00:03:39,219
‫{\an8}انهار رجل بعد وقوفه
‫لساعات على قدميه

49
00:03:39,302 --> 00:03:42,805
‫{\an8}في يوم حار من دون تناول الإفطار
‫لذا، يُعد ذلك غريباً جداً.

50
00:03:42,889 --> 00:03:47,518
‫{\an8}لم يجد أطباء غرفة الطوارئ خطباً به
‫لذا، قررت أن أجعله يدفع المال.

51
00:03:47,602 --> 00:03:49,479
‫{\an8}أهو ثري؟ ألهذا نتولى الحالة؟

52
00:03:49,771 --> 00:03:50,855
‫{\an8}كلا، نتولى الحالة

53
00:03:50,939 --> 00:03:52,273
‫{\an8}لأن لا أحد يعرف ما خطبه

54
00:03:53,316 --> 00:03:54,359
‫{\an8}ولأنه ثري.

55
00:03:58,196 --> 00:03:59,155
‫{\an8}دكتورة "آدامز".

56
00:04:00,156 --> 00:04:01,241
‫أعطيها الملف.

57
00:04:01,658 --> 00:04:03,243
‫هذه نسختي الوحيدة.

58
00:04:04,619 --> 00:04:07,205
‫{\an8}يعتمد أسلوبي
‫على الاستفادة من خدمات فريق

59
00:04:07,455 --> 00:04:10,416
‫{\an8}وذلك بتعريفه يعني
‫أكثر من شخص واحد.

60
00:04:10,708 --> 00:04:12,043
‫{\an8}لذا، ليس لدي خياراً.

61
00:04:12,126 --> 00:04:14,212
‫{\an8}- أعطيها الملف.
‫- لا يمكنك الدفع لفريق.

62
00:04:14,504 --> 00:04:15,713
‫{\an8}ستعمل "آدامز" بلا أجر.

63
00:04:16,172 --> 00:04:19,050
‫{\an8}وأنا أشير إلى توافرها للعمل وثمنها.

64
00:04:20,510 --> 00:04:23,137
‫{\an8}الفتاة الجديدة تعرفي
‫على الفتاة الأجدد وبالعكس.

65
00:04:24,764 --> 00:04:26,474
‫{\an8}قلت إننا سنلتقي لشرب القهوة.

66
00:04:26,557 --> 00:04:28,726
‫{\an8}عندما يسألك أحدهم
‫إذا كنت تريدين تناول القهوة.

67
00:04:28,810 --> 00:04:30,603
‫{\an8}بالتأكيد لا يعني القهوة فحسب.

68
00:04:31,437 --> 00:04:33,898
‫{\an8}انتظري، هل كنت تعتقدين
‫أنني كنت أشير إلى ممارسة الجنس؟

69
00:04:35,024 --> 00:04:36,776
‫{\an8}هلا تغلقين الستائر أثناء خروجك.

70
00:04:36,859 --> 00:04:38,903
‫{\an8}ظننت أنك كنت تشير إلى التحدث.

71
00:04:38,987 --> 00:04:40,196
‫{\an8}التحدث عن الطب.

72
00:04:40,863 --> 00:04:43,616
‫{\an8}على الأخص، نتحدث عن حالة
‫الرجل الذي اسمه على الملف

73
00:04:43,700 --> 00:04:45,743
‫{\an8}الذي لم تعطك إياه بعد.

74
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
‫{\an8}لن أعمل يا "هاوس".

75
00:04:47,203 --> 00:04:49,747
‫{\an8}أنا أبحث عن عمل بأجر.

76
00:04:49,831 --> 00:04:52,333
‫{\an8}وفي هذه الأثناء،
‫يستحيل أن محبي فعل الخير مثلك

77
00:04:52,417 --> 00:04:54,127
‫{\an8}لا يتطوعون في كل مكان،

78
00:04:54,210 --> 00:04:56,379
‫{\an8}مثل تقديم القطط للمشردين
‫وإخصاء الحساء.

79
00:04:56,754 --> 00:04:58,756
‫{\an8}هناك عيادة مجانية في "ترينتون".

80
00:04:59,549 --> 00:05:01,426
‫{\an8}اعتبري اليوم
‫كأنك في العيادة المجانية.

81
00:05:01,509 --> 00:05:03,344
‫{\an8}لكن عدد أقل من المشردين
‫المصابين بالقوباء.

82
00:05:03,428 --> 00:05:05,972
‫{\an8}لا أعتقد أن لدينا حالة مهمة.

83
00:05:06,055 --> 00:05:07,849
‫{\an8}أعتقد أنه مجرد جفاف.

84
00:05:10,059 --> 00:05:11,602
‫{\an8}ماذا حدث في آخر مرة
‫قال لك طبيب آخر

85
00:05:11,686 --> 00:05:13,187
‫{\an8}أنني مخطئ بشأن حالة؟

86
00:05:13,479 --> 00:05:14,689
‫فقدت عملي.

87
00:05:15,398 --> 00:05:16,774
‫لكن أنقذت حياةً.

88
00:05:20,361 --> 00:05:22,196
‫هل الصورة فوق الصوتية ضرورية؟

89
00:05:22,280 --> 00:05:23,656
‫أشعر بتحسن كبير الآن.

90
00:05:23,740 --> 00:05:25,742
‫انهيار مفاجئ في مثل عمرك

91
00:05:25,825 --> 00:05:27,952
‫قد يشير إلى تلف في عضلة القلب،

92
00:05:28,036 --> 00:05:29,620
‫{\an8}وهي حالة خطيرة جداً.

93
00:05:29,871 --> 00:05:31,706
‫{\an8}قد يكون أيضاً مجرد جفاف.

94
00:05:32,457 --> 00:05:34,709
‫{\an8}في المرة المقبلة،
‫حاول ألا تتظاهر بأنك شخص آخر.

95
00:05:36,127 --> 00:05:39,172
‫{\an8}إذا ذهبت إليهم مرتدياً بدلةً،
‫فسيجعلهم ذلك يقدمون أفضل ما لديهم.

96
00:05:40,256 --> 00:05:42,050
‫{\an8}كما أنني لا أملك بدلةً.

97
00:05:43,051 --> 00:05:45,595
‫تتبرع بملايين الدولارات
‫ولا تمتلك بدلة؟

98
00:05:45,678 --> 00:05:46,888
‫تبرعت بها أيضاً.

99
00:05:47,930 --> 00:05:49,891
‫كنت أكتب شيكاً
‫لمهندس تصميم الحدائق

100
00:05:49,974 --> 00:05:51,350
‫وطرأت الفكرة لي فجأة.

101
00:05:51,601 --> 00:05:55,313
‫6 آلاف دولاراً
‫لإزالة نباتات ووضع نباتات أخرى

102
00:05:55,897 --> 00:05:57,065
‫كي أنظر إليها.

103
00:05:58,107 --> 00:06:00,276
‫ألا ينبغي أن أستخدم ذلك المال
‫لأفعل شيئاً مهماً؟

104
00:06:00,401 --> 00:06:02,945
‫{\an8}وتعني بالمال كل مالك.

105
00:06:03,780 --> 00:06:05,031
‫{\an8}بدأت بـ 10 ملايين.

106
00:06:05,114 --> 00:06:09,619
‫{\an8}ثم لم أجد سبباً يمنعني من التبرع
‫بـ 20  مليوناً أو 40 مليوناً.

107
00:06:11,746 --> 00:06:14,040
‫أعتقد أنه يمكنني أن أعيش
‫بـ 25 ألف دولاراً سنوياً.

108
00:06:14,123 --> 00:06:18,211
‫شقة ذات غرفة واحدة وبطاقة للحافلات
‫ومتاجر التوفير، الأساسيات فقط.

109
00:06:18,795 --> 00:06:20,338
‫ما زال لدي شركة برامج الكمبيوتر.

110
00:06:21,422 --> 00:06:23,257
‫وعندما أجني المزيد
‫سأتبرع به أيضاً.

111
00:06:24,634 --> 00:06:26,594
‫- إنه مجنون.
‫- إنه كريم.

112
00:06:26,969 --> 00:06:29,514
‫هناك مشكلة في الأعصاب.
‫إنه يتخلص من كل شيء.

113
00:06:29,597 --> 00:06:32,225
‫لم يظهر تخطيط صدى القلب
‫أي خلل في القلب.

114
00:06:32,308 --> 00:06:34,560
‫لم تظهر الصورة المقطعية للدماغ
‫أي أثر لسكتة دماغية أو نزيف.

115
00:06:34,644 --> 00:06:36,062
‫لديه بنطال واحد.

116
00:06:36,145 --> 00:06:37,897
‫معظم الناس الذين لديهم مثل ثروته

117
00:06:37,980 --> 00:06:40,900
‫يطلبون رسم لوحات زيتية
‫لكلابهم من نوع "يوركشير تيريير".

118
00:06:40,983 --> 00:06:44,237
‫يضحي "بنجامين" براحته
‫لمساعدة الآخرين.

119
00:06:44,320 --> 00:06:47,573
‫لأن مساعدة الآخرين هو ما يسعده.

120
00:06:47,657 --> 00:06:49,909
‫ذلك جيد وليس مرضاً.

121
00:06:49,992 --> 00:06:51,494
‫{\an8}تلك سذاجة ومرض.

122
00:06:51,828 --> 00:06:54,038
‫{\an8}إذا أردت أن تحسن الأمور
‫فتفعل ذلك من خلال السياسة.

123
00:06:54,122 --> 00:06:56,749
‫أفلس ذلك الرجل نفسه، وماذا تغير؟

124
00:06:56,833 --> 00:06:59,919
‫ذلك صحيح. كل هؤلاء الأطفال
‫المصابين بالإيدز، إنهم يستغلوننا.

125
00:07:00,253 --> 00:07:02,880
‫كان والداي يملكان 800 دولاراً
‫عندما وصلا إلى هنا.

126
00:07:02,964 --> 00:07:05,716
‫فعلا المستحيل
‫كي نستطيع ارتياد مدارس جيدة.

127
00:07:05,800 --> 00:07:09,137
‫{\an8}وقد عملت بجد
‫ولم يمنحني أحد أي مساعدة.

128
00:07:09,220 --> 00:07:10,304
‫{\an8}يجعلني ذلك أعمل بجد أكبر.

129
00:07:11,639 --> 00:07:12,640
‫الرد المناقض.

130
00:07:13,182 --> 00:07:14,434
‫ما خطتك الشريرة؟

131
00:07:15,393 --> 00:07:16,936
‫أنا أعترض على سخريتك المتشائمة.

132
00:07:17,019 --> 00:07:19,063
‫- أنت تستحق ذلك.
‫- ذلك ما أعترض عليه.

133
00:07:19,147 --> 00:07:21,607
‫المدير الطبي الجديد
‫لديه التزام أخلاقي للدخول

134
00:07:21,691 --> 00:07:23,943
‫بعقل متفتح تماماً بشأن كل الموظفين

135
00:07:24,026 --> 00:07:27,196
‫وبالتالي يدعني أتصرف بلا مبالاة
‫لـ 4 أسابيع على الأقل.

136
00:07:27,530 --> 00:07:29,782
‫نظريتي أنك تجري فحوصات كثيرة

137
00:07:29,866 --> 00:07:31,617
‫لتقنعه بأنك أنقذت حياته

138
00:07:31,701 --> 00:07:33,911
‫وتحتال عليه ليمولك بالمال
‫لتسترد فريقك.

139
00:07:33,995 --> 00:07:35,246
‫- ماذا؟
‫- فريقك القديم؟

140
00:07:36,080 --> 00:07:38,082
‫- ماذا؟
‫- هذا واقعك الجديد.

141
00:07:38,166 --> 00:07:40,334
‫لديك مكتبك ولديك جيران

142
00:07:40,418 --> 00:07:42,086
‫لديك موظفة واحدة ومتطوعة واحدة

143
00:07:42,170 --> 00:07:44,797
‫حتى تجد عملاً ذا أجر أو تسأم منك.

144
00:07:45,173 --> 00:07:48,092
‫تحدثت إلى "تشايس" و"تاوب"،
‫إنهما مستعدان للعودة.

145
00:07:49,010 --> 00:07:50,219
‫ماذا عن "13"؟

146
00:07:50,553 --> 00:07:51,846
‫ليست خياراً جيداً.

147
00:07:51,929 --> 00:07:54,307
‫لا يمكنها العمل لفترة طويلة
‫لأن ليس لديها فترة طويلة للحياة.

148
00:07:55,933 --> 00:07:57,059
‫ألا تجيب على اتصالات؟

149
00:07:58,728 --> 00:07:59,854
‫ستفعل.

150
00:07:59,937 --> 00:08:01,355
‫اسمح للمريض بالمغادرة.

151
00:08:01,564 --> 00:08:04,942
‫قد يكون فقدان الوعي غير المفسر
‫بسبب مرض في القلب

152
00:08:05,067 --> 00:08:07,111
‫أو عدم انتشار الأكسجين في الدم
‫نزف تحت العنكبوتية...

153
00:08:07,236 --> 00:08:09,947
‫أو جفاف. أُعطي السوائل وقد تحسن.

154
00:08:10,031 --> 00:08:11,365
‫وأنا متأكد أن نتائج فحوصاتك سلبية

155
00:08:11,449 --> 00:08:12,909
‫وإلا لكنت أخرستني.

156
00:08:13,409 --> 00:08:14,577
‫ما يعني أن عليه العودة إلى البيت.

157
00:08:17,246 --> 00:08:18,956
‫هناك عارض.

158
00:08:19,874 --> 00:08:21,167
‫إيثار متطرف.

159
00:08:25,796 --> 00:08:27,673
‫لديك خياران يا "هاوس".

160
00:08:27,757 --> 00:08:29,842
‫يمكنك أن تعترف أن مريضك مجرد

161
00:08:29,926 --> 00:08:32,053
‫رجل لطيف جداً وفي صحة جيدة
‫وترسله إلى البيت.

162
00:08:32,136 --> 00:08:34,472
‫أو يمكنك أن تعتبر الإيثار عارضاً،

163
00:08:34,805 --> 00:08:37,099
‫وفي تلك الحالة،
‫لا يمكنك أن تأخذ المال منه.

164
00:08:42,396 --> 00:08:43,523
‫دعيه يعود إلى بيته.

165
00:08:44,649 --> 00:08:47,652
‫وتأكدا من ثروة المرضى الجدد
‫عند دخولهم المستشفى.

166
00:08:59,956 --> 00:09:01,541
‫لن أعود يا "هاوس".

167
00:09:05,169 --> 00:09:06,837
‫يبدو أنك قد عدت الآن.

168
00:09:09,340 --> 00:09:11,133
‫أريدك أن تتوقف عن الاتصال بي.

169
00:09:12,009 --> 00:09:13,886
‫الرسائل الـ17 الأولى كانت ظريفة لكن...

170
00:09:13,970 --> 00:09:15,137
‫سأعيد الفريق من جديد.

171
00:09:16,305 --> 00:09:18,474
‫من المثير للاهتمام
‫أنك لم تأت إلى بيتي

172
00:09:18,558 --> 00:09:20,184
‫مع حبك لإزعاجي

173
00:09:20,268 --> 00:09:22,144
‫وعدم قدرتك على تقبل الرفض.

174
00:09:23,187 --> 00:09:24,605
‫أعتقد أن ذلك بسبب جهاز المراقبة
‫الذي على كاحلك.

175
00:09:28,818 --> 00:09:32,029
‫أنا مذنب بتلك التهمة. حرفياً.

176
00:09:33,948 --> 00:09:35,491
‫لم أعد طبيبةً يا "هاوس".

177
00:09:36,617 --> 00:09:38,911
‫خسرت الوظيفة لكن ليس المهنة.

178
00:09:40,329 --> 00:09:42,748
‫تبدين بصحة جيدة
‫لذا، ذلك ليس السبب.

179
00:09:45,167 --> 00:09:47,420
‫التقيت بفتى أو فتاة،

180
00:09:48,462 --> 00:09:50,381
‫وقعت في الغرام
‫وتريدين أن تكوني سعيدةً.

181
00:09:50,923 --> 00:09:54,468
‫قررت أن تستمتعي بالوقت المتبقي لك.

182
00:09:56,512 --> 00:09:57,930
‫ستذهبين إلى "تايلاند".

183
00:10:00,266 --> 00:10:01,100
‫فتاة.

184
00:10:01,684 --> 00:10:02,893
‫و"ميكونوس".

185
00:10:05,354 --> 00:10:06,856
‫تبين أنني أحب الملل.

186
00:10:06,981 --> 00:10:08,482
‫كلا، تريدين أن تحبي الملل.

187
00:10:09,150 --> 00:10:10,401
‫لكن لو كنت تحبين الملل بالفعل

188
00:10:10,484 --> 00:10:12,987
‫لاكتشفت ذلك وأنت في الصف الخامس
‫عندما كنت تشعرين بالملل.

189
00:10:13,070 --> 00:10:14,447
‫أرجوك، توقف عن الاتصال بي.

190
00:10:18,784 --> 00:10:19,869
‫كلا.

191
00:10:21,704 --> 00:10:24,582
‫جئت لتخبريني
‫بأنك لا تريدينني أن أتصل بك.

192
00:10:24,665 --> 00:10:25,875
‫تلك إشارة مختلطة.

193
00:10:27,084 --> 00:10:30,338
‫سأختار أن أصغي إلى أفعالك
‫بدلاً من أقوالك،

194
00:10:30,421 --> 00:10:31,672
‫لأنها أكثر صدقاً.

195
00:10:38,721 --> 00:10:40,139
‫أنا محتار قليلاً.

196
00:10:40,222 --> 00:10:43,059
‫الفحص مصمم لمعرفة
‫إذا كانت أعصابك...

197
00:10:43,142 --> 00:10:45,561
‫كلا، كنت أعني أنكما تجريان فحصاً
‫وستجعلانني أخرج من المستشفى؟

198
00:10:45,645 --> 00:10:47,480
‫أكنت مصاباً بالجفاف أم لا؟

199
00:10:48,105 --> 00:10:50,858
‫أعتقد ذلك.
‫لكن بداعي الحذر الشديد

200
00:10:50,941 --> 00:10:53,903
‫قررت زميلتي أن تجري فحصاً أخيراً.

201
00:10:54,236 --> 00:10:55,363
‫حسناً.

202
00:10:58,240 --> 00:10:59,950
‫أنت تخيفني قليلاً.

203
00:11:02,578 --> 00:11:03,496
‫لماذا؟

204
00:11:04,538 --> 00:11:07,625
‫كنت أفكر في تقديم طلب
‫للعمل مع منظمة أطباء بلا حدود،

205
00:11:07,708 --> 00:11:09,126
‫والسفر بعض الوقت

206
00:11:09,210 --> 00:11:12,838
‫ويبدو ذلك
‫كتضحية كبيرة جداً لكن...

207
00:11:12,922 --> 00:11:15,341
‫أنت لا تخيفها
‫بل تجعلها تشعر بالذنب.

208
00:11:17,510 --> 00:11:20,096
‫أنت تحبين حياتك كما هي.

209
00:11:20,179 --> 00:11:22,139
‫معظم الناس يعطون
‫أقل قدر يمكنهم إعطاءه

210
00:11:22,223 --> 00:11:23,724
‫كي يستمتعوا بما تبقى لهم.

211
00:11:24,016 --> 00:11:25,393
‫أعتقد أن الجزء الأقل بالنسبة إلي

212
00:11:26,602 --> 00:11:27,728
‫أعلى من البقية.

213
00:11:27,812 --> 00:11:30,564
‫نمط إجلاب وتدخال كامل.

214
00:11:30,648 --> 00:11:31,899
‫عضلات ساقيه بخير.

215
00:11:32,400 --> 00:11:34,110
‫لدي شعور غريب.

216
00:11:34,735 --> 00:11:36,237
‫- أين؟
‫- في صدري.

217
00:11:36,570 --> 00:11:38,989
‫نبضات قلبك متسارعة.

218
00:11:39,532 --> 00:11:40,825
‫غير معقول.

219
00:11:49,667 --> 00:11:51,794
‫أصيب المريض بتسارع
‫نبضات القلب ووصل إلى 185.

220
00:11:51,877 --> 00:11:54,255
‫أعطيناه 18 ملغ من "أدينوزين".

221
00:11:54,755 --> 00:11:56,549
‫إنه يعاني خطباً ما بالتأكيد.

222
00:11:56,632 --> 00:11:58,008
‫وهذا رائع.

223
00:11:58,509 --> 00:12:00,136
‫الآن هناك شيء لنعالجه

224
00:12:00,219 --> 00:12:03,514
‫مما يعني أن هناك ما سيكون ممتناً له
‫وإن بشكل غير نسبي.

225
00:12:04,598 --> 00:12:07,101
‫صباح الخير، أحضرت لك القهوة.

226
00:12:07,184 --> 00:12:08,102
‫شكراً.

227
00:12:08,185 --> 00:12:10,271
‫عدم انتظام نبضات القلب قد يسبب
‫الانهيار بكل سهولة،

228
00:12:10,354 --> 00:12:14,191
‫وهذا ما جعل الرجل المحسن
‫يأتي إلى هنا في المقام الأول.

229
00:12:14,275 --> 00:12:15,734
‫لا بأس، احتفظي به.

230
00:12:16,819 --> 00:12:18,070
‫فحصنا قلبه البارحة.

231
00:12:18,154 --> 00:12:20,114
‫ولم نر أي شذوذ بنيوي.

232
00:12:20,197 --> 00:12:21,907
‫أفكر في متلازمة "كيو تي"
‫الطويلة الخفية.

233
00:12:21,991 --> 00:12:22,992
‫ماذا عن "ويبلز"؟

234
00:12:23,075 --> 00:12:25,578
‫لو كان "ويبلز"،
‫لكان هناك مشكلة في الأعصاب.

235
00:12:25,661 --> 00:12:28,080
‫ألا تعتقد أن تحدي الطبيعة البشرية
‫أمر عصبي؟

236
00:12:28,330 --> 00:12:30,040
‫تسارع القلب هو حالة طبية.

237
00:12:30,124 --> 00:12:32,001
‫أما القلب الكبير فهو حالة تنم عن غباء.

238
00:12:32,084 --> 00:12:33,627
‫أتقول ذلك لأنك تصدقه

239
00:12:33,711 --> 00:12:36,380
‫أم لأنه يصب في مصلحتك المالية

240
00:12:36,464 --> 00:12:38,883
‫أن تعتقد أن كرمه ليس مؤقتاً؟

241
00:12:39,175 --> 00:12:42,303
‫سمعت أن بعض الأشخاص
‫لطفاء بلا سبب.

242
00:12:42,761 --> 00:12:44,305
‫أحاول تقبل تلك الحكمة.

243
00:12:44,388 --> 00:12:47,224
‫كان "بنجامين" يتناول أدوية الحساسية
‫في الأسابيع القليلة الماضية.

244
00:12:47,391 --> 00:12:49,727
‫قد تكون متلازمة "كيو تي" الطويلة
‫محفزة بفعل الأدوية.

245
00:12:50,144 --> 00:12:52,396
‫أعطيه محلولاً ملحياً لتنظيف جسده
‫والتخلص من مضادات الهيستامين.

246
00:12:52,480 --> 00:12:53,522
‫ثم أجري مخطط قلب كهربائي.

247
00:12:54,482 --> 00:12:56,484
‫كلا، انتظري.
‫أنا سأعطيه المحلول الملحي.

248
00:12:57,735 --> 00:12:59,320
‫خذي الدولارين اللعينين.

249
00:12:59,403 --> 00:13:00,905
‫هي لم ترتشف شيئاً من القهوة حتى.

250
00:13:04,783 --> 00:13:07,411
‫أصبحت غاضباً جداً.

251
00:13:08,204 --> 00:13:10,247
‫لذا، ارتكبت خطأ فظيع،

252
00:13:10,831 --> 00:13:12,833
‫وأحاول الآن أن أبدأ حياتي من جديد

253
00:13:13,751 --> 00:13:15,836
‫لمساعدة الناس كما كنت أريد دائماً.

254
00:13:17,296 --> 00:13:21,675
‫لكن تم إيقاف تمويل قسمي وذلك خطئي.

255
00:13:23,260 --> 00:13:26,430
‫لا أطيق التفكير في كل هؤلاء المرضى
‫الذي لا يتم علاجهم

256
00:13:26,514 --> 00:13:29,850
‫لأنه ليس لدي الموارد
‫لأقوم بأفضل عمل أجيده.

257
00:13:31,560 --> 00:13:32,770
‫ما رأيك في أن أساعدك؟

258
00:13:33,812 --> 00:13:34,647
‫ماذا تعني؟

259
00:13:37,066 --> 00:13:39,652
‫سأتبرع بمليون دولاراً كمنحة للمستشفى

260
00:13:39,735 --> 00:13:40,945
‫مخصصة لقسم تشخيص الأمراض.

261
00:13:45,908 --> 00:13:50,371
‫أنا مجرم سابق انتهازي
‫أخبرك قصةً حزينةً في دقيقتين

262
00:13:50,788 --> 00:13:52,915
‫كالخطوة الثالثة في خطتي الكبرى

263
00:13:52,998 --> 00:13:55,584
‫وعرضت علي مليون دولاراً.

264
00:13:56,460 --> 00:13:57,878
‫وهي الخطوة 17.

265
00:13:59,964 --> 00:14:01,048
‫هل ذلك سيئ؟

266
00:14:03,300 --> 00:14:04,927
‫لا أعرف الكثير عن الأخلاقيات.

267
00:14:08,305 --> 00:14:09,181
‫أمر افتراضي.

268
00:14:10,057 --> 00:14:13,978
‫إذا عرضت مدمنة جنس مداعبتي،
‫أيجب أن أرفض؟

269
00:14:14,979 --> 00:14:18,524
‫لا تجب بعد.
‫فالرفض سيسبب لكلينا الألم

270
00:14:18,607 --> 00:14:20,359
‫وإذا وافقت فسيسبب لكلينا المتعة.

271
00:14:21,068 --> 00:14:22,862
‫لا يمكنك مضاجعة مدمنة جنس،

272
00:14:22,945 --> 00:14:24,989
‫لا يمكنك إعطاء الشراب
‫إلى مدمن كحول،

273
00:14:25,072 --> 00:14:26,574
‫ولا يمكنك أن تأخذ المال
‫من ذلك الرجل.

274
00:14:26,657 --> 00:14:29,535
‫قد أكون مخطئاً بشأن العارض.
‫أنا أخطئ كثيراً.

275
00:14:29,618 --> 00:14:33,497
‫أخذ المال من رجل مريض هو أمر
‫مشكوك فيه أخلاقياً في أفضل الأحوال.

276
00:14:33,581 --> 00:14:36,834
‫ما هذه؟ "كندا"؟ كل ما نفعله
‫هو أخذ المال من المرضى.

277
00:14:36,917 --> 00:14:37,960
‫نحن نعمل مقابل ذلك.

278
00:14:38,043 --> 00:14:39,044
‫أنا أعمل.

279
00:14:39,670 --> 00:14:40,796
‫كم؟

280
00:14:41,755 --> 00:14:42,840
‫20 دولاراً.

281
00:14:43,924 --> 00:14:46,343
‫ماذا لو كان كذلك؟
‫إنه المبدأ ذاته.

282
00:14:46,552 --> 00:14:48,512
‫20 دولاراً أو مليون دولاراً، ما الفرق؟

283
00:14:49,597 --> 00:14:52,766
‫في الواقع، الفرق هو مليون دولاراً تقريباً.

284
00:14:52,850 --> 00:14:54,393
‫هو الذي اختار الرقم وليس أنا.

285
00:14:56,103 --> 00:15:00,107
‫تباً! لدي مريضة في المرحلة النهائية
‫من داء كلوي.

286
00:15:00,524 --> 00:15:02,276
‫لا يستطيع قلبها دعم غسل الكلى.

287
00:15:02,359 --> 00:15:03,861
‫تحتاج إلى زراعة كلى لكن...

288
00:15:04,320 --> 00:15:06,697
‫توقفت عن الإصغاء
‫حالما لم يعد الموضوع عنك، صحيح؟

289
00:15:07,531 --> 00:15:09,074
‫- ماذا؟
‫- يجب أن أذهب.

290
00:15:09,158 --> 00:15:10,451
‫الأمر برمته جدلي.

291
00:15:10,534 --> 00:15:12,161
‫المريض على الأرجح مصاب
‫بمتلازمة "كيو تي" الطويلة.

292
00:15:12,244 --> 00:15:14,747
‫وهو على الأرجح
‫شخص نزيه جداً.

293
00:15:15,289 --> 00:15:16,498
‫أمثال ذلك موجودون، صحيح؟

294
00:15:16,582 --> 00:15:17,833
‫لا يمكنك أن تأخذ المال يا "هاوس".

295
00:15:19,335 --> 00:15:20,669
‫هل متلازمة "كيو تي" الطويلة سيئة؟

296
00:15:22,463 --> 00:15:24,006
‫إنها حالة يصعب السيطرة عليها.

297
00:15:25,674 --> 00:15:27,468
‫أتريدني أن أتصل بأحد؟

298
00:15:29,303 --> 00:15:30,846
‫هناك شخص أود الاتصال به.

299
00:15:31,639 --> 00:15:33,974
‫وهي الشخص ذاته
‫الذي لا يتقبل اتصالاتي.

300
00:15:36,018 --> 00:15:37,144
‫زوجتي.

301
00:15:39,146 --> 00:15:40,773
‫عندما بدأت التبرع بالمال،

302
00:15:40,856 --> 00:15:43,734
‫كنت آمل أن تود فعل ذلك معي.

303
00:15:45,235 --> 00:15:46,403
‫لم تفعل.

304
00:15:49,156 --> 00:15:50,199
‫أشتاق إليهم.

305
00:15:51,659 --> 00:15:52,993
‫لديّ ولدان صغيران.

306
00:15:56,830 --> 00:15:59,667
‫أن يكون لي عائلة
‫لا يعفيني من المسؤولية الاجتماعية.

307
00:15:59,750 --> 00:16:01,794
‫لكن العائلة تأتي في المقام الأول.

308
00:16:01,877 --> 00:16:02,962
‫لكن أينبغي أن تكون كذلك؟

309
00:16:03,420 --> 00:16:04,964
‫أعرف أن ذلك يبدو غريباً لكن...

310
00:16:06,548 --> 00:16:07,800
‫إذا كان أحدهم قريبك

311
00:16:07,883 --> 00:16:10,135
‫أيجعله ذلك تلقائياً مميزاً أكثر

312
00:16:10,219 --> 00:16:12,262
‫ويستحق أكثر من البقية؟

313
00:16:12,346 --> 00:16:14,556
‫أجل، ذلك يحمّلك مسؤولية.

314
00:16:14,640 --> 00:16:16,558
‫لدى ابناي سقف يأويهما

315
00:16:17,351 --> 00:16:18,519
‫ولا يتضوران جوعاً.

316
00:16:22,231 --> 00:16:23,983
‫أدفع نفقةً للولدين
‫حسب ما أمرت به المحكمة

317
00:16:24,066 --> 00:16:26,819
‫وبصراحة، إنها أكثر
‫مما يحتاجان إليه.

318
00:16:28,570 --> 00:16:30,739
‫أحبهما أكثر من أي شيء، إنما...

319
00:16:31,573 --> 00:16:34,660
‫لا أستطيع تبرير شراء ألعاب الفيديو
‫والمدارس الخاصة

320
00:16:34,743 --> 00:16:36,286
‫فيما يتضور أبناء الآخرين جوعاً.

321
00:16:39,415 --> 00:16:41,583
‫آمل أن يفهما ذلك يوماً ما.

322
00:16:43,836 --> 00:16:45,295
‫يداك ترتعشان.

323
00:16:45,379 --> 00:16:46,755
‫هل هذا بسبب الأقطاب الكهربائية؟

324
00:16:46,839 --> 00:16:48,215
‫هل تشعر بالألم؟

325
00:16:48,298 --> 00:16:50,843
‫كلا، ماذا يحدث؟

326
00:16:50,926 --> 00:16:52,970
‫لست متأكدة، لكنه ليس ما ظنناه.

327
00:16:56,890 --> 00:17:01,687
‫إذن، عدم انتظام ضربات القلب
‫وفقدان الوعي وارتعاش العضلات.

328
00:17:02,104 --> 00:17:04,273
‫بالإضافة، للأسف، إلى تغيرات ذهنية.

329
00:17:08,777 --> 00:17:11,113
‫ما زلت لا أعتقد
‫أن المشكلة في الأعصاب.

330
00:17:12,114 --> 00:17:13,198
‫ليباركك الرب.

331
00:17:13,282 --> 00:17:16,160
‫خسر ولديه وزوجته
‫لأنه لم يستطع التوقف عن التبرع بالمال.

332
00:17:16,243 --> 00:17:19,455
‫خسر زوجته لأنها لم تتقبل
‫ألا تكون ثريةً ثراءً فاحشاً.

333
00:17:20,456 --> 00:17:22,166
‫إنها لا تشرب القهوة أيضاً.

334
00:17:22,291 --> 00:17:23,625
‫اشربيها أو لا تشربيها.

335
00:17:23,709 --> 00:17:26,670
‫المهم أنني أعطيتك إياها
‫لذا، نحن متعادلتان.

336
00:17:27,963 --> 00:17:31,216
‫متعادلتان؟ كانت هدية،
‫رمز غير مهم.

337
00:17:31,300 --> 00:17:32,634
‫لا تدينين لي بشيء.

338
00:17:32,718 --> 00:17:34,344
‫كان ذلك مغزى الأمر.

339
00:17:34,678 --> 00:17:35,721
‫لماذا؟

340
00:17:36,013 --> 00:17:37,097
‫لماذا؟

341
00:17:37,306 --> 00:17:38,432
‫أجل، لماذا؟

342
00:17:39,558 --> 00:17:40,851
‫هي المجنونة.

343
00:17:41,268 --> 00:17:45,189
‫إذن، رجل يعطي كل ماله للغرباء
‫يُعتبر عاقلاً.

344
00:17:45,272 --> 00:17:48,525
‫وفتاة لا تريد أي شيء من الغرباء
‫تُعتبر مجنونةً؟

345
00:17:48,859 --> 00:17:50,194
‫لست غريبةً.

346
00:17:50,277 --> 00:17:52,279
‫ونظرتك المنحرفة للعالم

347
00:17:52,362 --> 00:17:54,281
‫تجعلك تصرين
‫على وجود عنصر عصبي

348
00:17:54,364 --> 00:17:55,866
‫في حالة واضح أنها تتعلق بالقلب...

349
00:17:55,949 --> 00:17:57,493
‫لم يحبك والداك بما يكفي،

350
00:17:58,035 --> 00:17:59,912
‫لذا، عليك أن تثبتي تفوقك.

351
00:17:59,995 --> 00:18:03,040
‫أو أنهما بالغا في حبك
‫لذا، تريدين إثبات تواضعك.

352
00:18:04,041 --> 00:18:07,127
‫أو أنه شعور بالذنب كونك ثرية.
‫أراهن على أنه السبب الأخير.

353
00:18:10,339 --> 00:18:12,966
‫هناك قائمة كاملة من الأدوية
‫قد تسبب أعراضه.

354
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
‫أشك في أنه سينفق المال
‫على المخدرات

355
00:18:14,843 --> 00:18:16,845
‫وهناك أيتام من دون قنوات اشتراك.

356
00:18:16,929 --> 00:18:19,473
‫وعلى أية حال، يُفترض بحالته
‫أن تتحسن لا أن تتردى.

357
00:18:19,556 --> 00:18:22,101
‫قد يكون التهاب الشرايين العقدي.

358
00:18:22,184 --> 00:18:23,519
‫يأتي ذلك مع طفح جلدي.

359
00:18:25,437 --> 00:18:26,522
‫فيروس إيكوي.

360
00:18:26,605 --> 00:18:28,065
‫فيروس...

361
00:18:28,482 --> 00:18:30,484
‫يطابق أعراضه الجسدية.

362
00:18:30,734 --> 00:18:34,321
‫وقد يسبب تغيراً في الشخصية
‫لكن ليس بالضرورة.

363
00:18:35,405 --> 00:18:36,532
‫هل يوافق الجميع؟

364
00:18:37,783 --> 00:18:39,118
‫ابدئي بإعطائه مضادات الفيروسات.

365
00:18:39,910 --> 00:18:41,954
‫ويا "آدامز"، عندما تعالجينه،

366
00:18:42,579 --> 00:18:46,416
‫ويتحسن ولا يستمر في الإحسان،

367
00:18:46,500 --> 00:18:47,751
‫ستدينين لي بكوب قهوة.

368
00:18:51,046 --> 00:18:52,840
‫اضغط على الزر الثالث من اليسار

369
00:18:52,923 --> 00:18:55,092
‫وجد مربعاً مكتوب عليه
‫"إدخال سابق"

370
00:18:55,175 --> 00:18:58,345
‫تظهر قائمة منسدلة حسب
‫اسم المريض والقسم.

371
00:18:59,096 --> 00:19:00,931
‫شكراً. أنا أقدّر مساعدتك.

372
00:19:01,014 --> 00:19:02,641
‫ستحلل هذا الأمر
‫أكثر مما هو عليه، صحيح؟

373
00:19:02,724 --> 00:19:04,143
‫كلا، على الإطلاق.

374
00:19:04,226 --> 00:19:05,435
‫سنتجادل بالأساس

375
00:19:05,519 --> 00:19:08,230
‫حيال ما يعنيه تحليل الأمر
‫أكثر مما هو عليه، صحيح؟

376
00:19:08,313 --> 00:19:09,982
‫أجل، بالتأكيد.

377
00:19:11,400 --> 00:19:14,069
‫فكرت في ما قلته وأدركت أنك محق.

378
00:19:14,153 --> 00:19:15,904
‫رائع، سأراك صباح الغد.

379
00:19:15,988 --> 00:19:17,322
‫كلا، لن تراني.

380
00:19:18,490 --> 00:19:21,285
‫ستأتين وقت العصر؟
‫لا يمكنني التفكير في تفسير آخر.

381
00:19:21,368 --> 00:19:24,830
‫اصمت. اسمع، أنا لست متأكدة
‫مما كنت تحاول تحقيقه.

382
00:19:24,913 --> 00:19:25,914
‫أنا لا أعرف نواياك يقيناً أبداً.

383
00:19:25,998 --> 00:19:28,417
‫لكنك كنت صديقاً بالنسبة إلي
‫عندما احتجت إلى ذلك.

384
00:19:29,418 --> 00:19:31,378
‫لا أريد أن أعود للعمل لديك.

385
00:19:31,837 --> 00:19:34,756
‫لكنني أخطأت بمحاولة إبعادك عن حياتي.

386
00:19:36,884 --> 00:19:38,177
‫أصبح كل شيء باللون الأزرق.

387
00:19:39,386 --> 00:19:40,929
‫لا يفترض أن يحدث ذلك، صحيح؟

388
00:19:42,514 --> 00:19:44,016
‫ابق هناك، أنا قادمة.

389
00:19:44,766 --> 00:19:46,560
‫كلا، ليس عليك فعل ذلك.

390
00:19:46,935 --> 00:19:50,522
‫لكن إذا أتيت
‫يمكنك أن تمري على "هونان باليس"

391
00:19:50,606 --> 00:19:52,900
‫وتحضري معك نودلز "لو مين"
‫ولحم "سيشوان".

392
00:19:52,983 --> 00:19:54,902
‫يبعد ذلك 10 كلم عن طريقي.

393
00:19:54,985 --> 00:19:58,030
‫حسناً، إذاً أعتقد أنني سأتناول شيئاً
‫من كافتيريا المستشفى،

394
00:19:58,113 --> 00:20:01,491
‫حيث أحصل على كل وجباتي
‫بما أنني لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان.

395
00:20:02,618 --> 00:20:04,369
‫حسناً، سأحضر الطعام.

396
00:20:04,453 --> 00:20:05,454
‫أنت رائعة.

397
00:20:10,500 --> 00:20:12,544
‫بدأت بإعطاء المريض
‫آخر جرعة من "بليكونريل".

398
00:20:12,628 --> 00:20:14,004
‫أيمكنك أن تسدي لي معروفاً؟

399
00:20:15,214 --> 00:20:16,256
‫معروف؟

400
00:20:21,386 --> 00:20:23,180
‫أتريدين أن أعيد الحذاء؟

401
00:20:23,263 --> 00:20:26,767
‫أعطيه لأحدهم؟
‫أرتديه بينما تقومين بالاستمناء؟

402
00:20:28,310 --> 00:20:30,312
‫أريدك أن تأخذيه.

403
00:20:31,063 --> 00:20:32,397
‫ذلك ليس معروفاً.

404
00:20:32,481 --> 00:20:34,858
‫كان ضمن عرض "اشتر واحد واحصل
‫على الثاني مجاناً" ولم أستطع المقاومة.

405
00:20:34,942 --> 00:20:36,318
‫أحتاج إلى تبرير شرائه.

406
00:20:36,652 --> 00:20:38,695
‫ثمنه 120 دولاراً.

407
00:20:39,321 --> 00:20:41,740
‫سيارتي في ورشة التصليح.
‫ينقصني المال هذا الشهر.

408
00:20:42,324 --> 00:20:44,076
‫لا أستطيع أن أدفع لك.

409
00:20:44,159 --> 00:20:47,746
‫كان الحذاء الأول بـ 120 دولاراً
‫أما هذا فهو مجاني.

410
00:20:49,831 --> 00:20:52,376
‫أتعرفين أنني لكمت
‫آخر شخص أزعجني؟

411
00:20:54,169 --> 00:20:55,254
‫هل كان "سانتا"؟

412
00:21:11,603 --> 00:21:13,563
‫ما وضع مريضك؟

413
00:21:14,398 --> 00:21:16,733
‫أفضل. سنسمح بخروجه.

414
00:21:17,859 --> 00:21:18,944
‫جيد.

415
00:21:21,446 --> 00:21:22,698
‫لماذا تهتم؟

416
00:21:23,949 --> 00:21:26,785
‫بالتحديد مع أنه ينتابني الفضول
‫لسماع إجابة عامة أيضاً.

417
00:21:27,577 --> 00:21:30,789
‫وافق مريضك على التبرع بكلية
‫لمريضتي المصابة بفشل كلوي.

418
00:21:33,208 --> 00:21:35,002
‫هل التقى بمريضتك
‫المصابة بفشل كلوي؟

419
00:21:35,085 --> 00:21:38,422
‫كلا، سمع الممرضين يتحدثون عنها
‫وأنه لم يتبق لديها وقت.

420
00:21:41,300 --> 00:21:42,467
‫كنت مخطئاً.

421
00:21:42,551 --> 00:21:45,679
‫لا تقل ذلك. "هاوس"،
‫إنها تحتاج إلى تلك الكلية بالفعل.

422
00:21:45,762 --> 00:21:48,890
‫إنه لا يتحسن. حالته الذهنية تسوء.

423
00:21:48,974 --> 00:21:52,853
‫أو أنه يقوم بشيء رائع
‫لأجل إنسان آخر.

424
00:21:53,228 --> 00:21:54,896
‫ظننت أنها مسألة أخلاقية سهلة

425
00:21:54,980 --> 00:21:56,815
‫أنه لا يمكننا أخذ أشياء من مرضى.

426
00:21:57,816 --> 00:21:59,401
‫غيرت رأيي.

427
00:22:07,617 --> 00:22:08,994
‫لا يزال مريضاً.

428
00:22:09,077 --> 00:22:10,370
‫اختفت أعراضه.

429
00:22:10,454 --> 00:22:11,496
‫ليس كلها.

430
00:22:12,122 --> 00:22:14,541
‫ التبرع بعضو إلى غريبة هو عارض.

431
00:22:14,624 --> 00:22:17,711
‫يتبرع عشرات الأشخاص سنوياً بالكلى
‫بشكل غير مباشر.

432
00:22:17,794 --> 00:22:20,505
‫كم منهم يقومون بعملية إفقار أنفسهم؟

433
00:22:20,589 --> 00:22:23,008
‫لو رمى نفسه فوق قنبلة يدوية، فسيكون بطلاً.

434
00:22:23,091 --> 00:22:25,010
‫إذا كان ذلك ينقذ حياة، فمن يأبه؟

435
00:22:25,093 --> 00:22:26,011
‫أنت.

436
00:22:26,762 --> 00:22:29,097
‫البارحة عندما قدمت
‫حجةً معاكسةً لهذا بالضبط.

437
00:22:30,348 --> 00:22:32,142
‫لو كان هناك احتمال أنني محق،

438
00:22:32,267 --> 00:22:33,852
‫فسيكون من الخطر إعطاء كليته
‫إلى شخص آخر.

439
00:22:33,935 --> 00:22:35,645
‫أخطر من فشل كلوي كامل؟

440
00:22:35,729 --> 00:22:37,689
‫تحتاج مريضتي إليها الآن.

441
00:22:38,440 --> 00:22:39,816
‫لماذا تريد التبرع بكليتك؟

442
00:22:41,109 --> 00:22:42,611
‫هناك 70 ألف شخصاً في هذه الدولة

443
00:22:42,694 --> 00:22:44,196
‫ضمن قائمة الانتظار
‫للحصول على كلية،

444
00:22:44,279 --> 00:22:46,531
‫ويموت أقل من 10 آلاف شخص سنوياً
‫لإعطائهم واحدةً.

445
00:22:46,615 --> 00:22:49,785
‫أجل، لو استطعنا قتل
‫60 ألف شخصاً آخر سنوياً

446
00:22:49,868 --> 00:22:51,203
‫فسيكون كل شيء رائعاً.

447
00:22:51,286 --> 00:22:52,788
‫سأعطيك المال الذي تريده.

448
00:22:52,871 --> 00:22:54,372
‫أترى؟ إنه مجنون.

449
00:22:54,456 --> 00:22:56,124
‫هناك مخاطر لكونك متبرع
‫على قيد الحياة.

450
00:22:56,208 --> 00:22:59,836
‫بحثت في الأمر. هناك احتمال واحد
‫من 4 آلاف أن أموت خلال العملية.

451
00:22:59,920 --> 00:23:01,880
‫مما يعني إذا لم أتبرع

452
00:23:01,963 --> 00:23:04,549
‫أنني أقدّر حياتي 4 آلاف مرة
‫أكثر من حياة شخص آخر.

453
00:23:05,842 --> 00:23:07,385
‫أنا لا أريد أن أخضع لعملية

454
00:23:07,469 --> 00:23:08,720
‫وأن يؤخذ عضو مني لكن...

455
00:23:09,554 --> 00:23:12,849
‫لدي كليتان وهذه المرأة ليس لديها واحدة
‫وستموت من دونها.

456
00:23:13,308 --> 00:23:14,476
‫هذا منطقي تماماً.

457
00:23:15,560 --> 00:23:17,729
‫قد يكون الأشخاص
‫ذوي الاضطرابات الذهنية منطقيين.

458
00:23:17,813 --> 00:23:19,898
‫كما قد يكون الأشخاص العاقلون
‫غير منطقيين.

459
00:23:19,981 --> 00:23:22,400
‫مسألة الكلية هذه هي الشيء الوحيد
‫الذي لديك لتثبت أنه مريض.

460
00:23:25,362 --> 00:23:26,571
‫سأسمح له بالتبرع.

461
00:23:31,660 --> 00:23:34,037
‫يا دكتور "هاوس"، هذا ليس عارضاً.

462
00:23:35,372 --> 00:23:36,915
‫عد عندما تقتنع أنني بصحة جيدة

463
00:23:36,998 --> 00:23:38,375
‫وسأعطيك مالك.

464
00:23:39,668 --> 00:23:40,752
‫كلا، لن تفعل.

465
00:23:46,550 --> 00:23:48,969
‫لدينا وقت لفحص واحد
‫قبل أن ننقله.

466
00:23:49,052 --> 00:23:50,053
‫أي فحص؟

467
00:23:50,262 --> 00:23:53,723
‫أي فحص سيثبت
‫أنه لم يكن فيروس إيكوي...

468
00:23:53,807 --> 00:23:55,475
‫ومن الواضح أنه لم يُشفى.

469
00:23:55,600 --> 00:23:57,727
‫كنت أقول طوال الوقت
‫إنه قد يكون "ويبلز".

470
00:23:57,811 --> 00:24:01,523
‫فهو يسبب عدم انتظام ضربات القلب
‫ورجفان وتغيرات نفسية.

471
00:24:01,982 --> 00:24:03,859
‫فكرة سيئة.
‫ليس هناك ألم في المفاصل.

472
00:24:04,651 --> 00:24:05,569
‫أين "آدامز"؟

473
00:24:05,652 --> 00:24:06,820
‫ظننا أن الحالة قد انتهت.

474
00:24:06,987 --> 00:24:07,988
‫لديها مقابلة عمل.

475
00:24:13,034 --> 00:24:14,452
‫لماذا هي هنا؟

476
00:24:14,536 --> 00:24:15,579
‫لأنني اتصلت بها.

477
00:24:16,580 --> 00:24:19,416
‫السؤال الأكبر هو "لماذا نجح ذلك؟"

478
00:24:19,499 --> 00:24:21,710
‫أنا هنا لأن لدي وقت
‫ولديكما أزمة و...

479
00:24:21,793 --> 00:24:23,503
‫ونحن مشغولان جداً للاستماع إلى التبرير.

480
00:24:23,587 --> 00:24:26,173
‫المريض خفض مستوى حياته
‫بشكل كبير.

481
00:24:26,298 --> 00:24:27,924
‫على الأرجح، لا يتناول طعاماً صحياً.

482
00:24:28,008 --> 00:24:29,384
‫نقص مغنيزيوم؟

483
00:24:31,178 --> 00:24:33,513
‫انتظري حتى يعيدونه
‫إلى غرفته واسحبي الدم

484
00:24:33,805 --> 00:24:36,016
‫وقومي بتحليل كهرلي موسع.

485
00:24:36,099 --> 00:24:38,643
‫كلا، لم يصب بالتوتر
‫أو أية مشاكل في النوم.

486
00:24:38,727 --> 00:24:39,895
‫أعتقد أنه مرض "ويبلز".

487
00:24:39,978 --> 00:24:42,189
‫فكرة سيئة.
‫لا يشكو من ألم في المفاصل.

488
00:24:42,272 --> 00:24:44,274
‫ألم المفاصل شائع
‫لكن ليس محدداً.

489
00:24:44,357 --> 00:24:46,193
‫يفسر مرض "ويبلز" كل أعراضه

490
00:24:46,276 --> 00:24:48,028
‫ومن ضمنها تغير الشخصية

491
00:24:48,111 --> 00:24:49,654
‫وسيتجاوب مع المضادات الحيوية،

492
00:24:49,738 --> 00:24:51,239
‫ولهذا السبب بدأ يشعر بالتحسن،

493
00:24:51,323 --> 00:24:52,824
‫ولا يعني أنه لم يعد مريضاً.

494
00:24:53,783 --> 00:24:54,784
‫كنت محقة.

495
00:24:55,243 --> 00:24:56,995
‫ليس مهماً إذا لم تدافعي عن رأيك.

496
00:24:58,121 --> 00:25:00,290
‫احجزي غرفة عمليات
‫وقومي بتنظير داخلي.

497
00:25:00,373 --> 00:25:02,292
‫واجري فحص تفاعل البوليميراز
‫المتسلسل لأجل مرض "ويبلز".

498
00:25:05,795 --> 00:25:06,755
‫الشعور بالذنب.

499
00:25:08,340 --> 00:25:10,175
‫تشعرين بالذنب لرحيلك.

500
00:25:10,258 --> 00:25:12,636
‫أجل، أنا لا أقدرك
‫وأبالغ في تقدير نفسي.

501
00:25:12,719 --> 00:25:13,845
‫أنت لا شيء من دوني.

502
00:25:13,929 --> 00:25:16,306
‫ليس تركي بل ترك البشرية.

503
00:25:17,432 --> 00:25:20,310
‫سأذهب مع حبيبتي،
‫المرأة التي أحب.

504
00:25:20,810 --> 00:25:21,937
‫للاستمتاع.

505
00:25:23,688 --> 00:25:25,023
‫تحاول أن تجعلني أشعر بالذنب

506
00:25:25,106 --> 00:25:26,233
‫لأنك تنقذ الأرواح هنا.

507
00:25:26,775 --> 00:25:29,402
‫وأعتقد أن هذا رائع
‫أنا فخورة لأنني كنت جزءاً منه.

508
00:25:29,486 --> 00:25:33,698
‫لكن الآن...
‫أريد أن أكون سعيدةً فحسب.

509
00:25:35,951 --> 00:25:37,577
‫لا أحد تعيس في "اليونان".

510
00:25:41,623 --> 00:25:43,541
‫لقد ظهر في الأسابيع القليلة الماضية.

511
00:25:43,625 --> 00:25:45,669
‫يواجه مشكلة في الإمساك
‫بقلم رصاص في المدرسة.

512
00:25:46,002 --> 00:25:47,045
‫هل تشعر بالحكة؟

513
00:25:49,422 --> 00:25:50,757
‫هل حصلت على شيء مختلف مؤخراً

514
00:25:50,840 --> 00:25:52,759
‫قفاز بيسبول جديد أو قطة جديدة؟

515
00:25:53,468 --> 00:25:54,594
‫ركّب الجيران بركة سباحة،

516
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
‫لذا، كان يقضي
‫الكثير من الوقت هناك.

517
00:25:56,763 --> 00:25:58,890
‫لكن لو كان شيئاً في الماء

518
00:25:58,974 --> 00:26:00,141
‫لأصيب به الجميع، صحيح؟

519
00:26:05,605 --> 00:26:06,648
‫إنه في الماء.

520
00:26:07,023 --> 00:26:08,191
‫ألديه حساسية من الكلورين؟

521
00:26:08,817 --> 00:26:09,859
‫كلا.

522
00:26:11,152 --> 00:26:13,571
‫لديه حساسية من "سمر ليلاك".

523
00:26:14,614 --> 00:26:17,784
‫ذلك المرطب الذي أضعه
‫وهو ليس في البركة.

524
00:26:18,201 --> 00:26:20,704
‫كلا، إنه على كفيه.

525
00:26:21,538 --> 00:26:23,623
‫أما في البركة، توجد ابنة الجيران

526
00:26:25,875 --> 00:26:27,168
‫أو زوجة الجار المثيرة.

527
00:26:32,048 --> 00:26:33,383
‫إليك مرهم دهني.

528
00:26:35,218 --> 00:26:37,345
‫آسف. فات الأوان
‫على مساعدتك بتحسين نظرك.

529
00:26:47,105 --> 00:26:50,567
‫لم يظهر التنظير الداخلي
‫أية آفات في الأمعاء الدقيقة.

530
00:26:50,650 --> 00:26:52,569
‫أجري فحص
‫تفاعل البوليميراز المتسلسل الآن.

531
00:26:55,864 --> 00:26:58,742
‫وجدتها في مكتبي.
‫يبدو أنها هدية.

532
00:26:59,534 --> 00:27:00,660
‫يستحيل أن يكون ذلك جيداً.

533
00:27:01,870 --> 00:27:02,954
‫تباً!

534
00:27:03,038 --> 00:27:04,456
‫دبرت لها مقابلة العمل.

535
00:27:04,539 --> 00:27:08,293
‫وكان يفترض أن يكون ذلك
‫نهاية الأمر. أنا لا أقبل بالإحسان.

536
00:27:08,543 --> 00:27:10,337
‫أحسنت أيتها المجنونة.

537
00:27:10,420 --> 00:27:12,630
‫لا أحب أن أدين للناس بأشياء.

538
00:27:12,714 --> 00:27:15,008
‫إذن، إما أنك تشعرين
‫بانعدام الثقة بالنفس

539
00:27:15,091 --> 00:27:17,469
‫لدرجة تجعلك تشعرين
‫أنه يجب أن تكوني دائماً المسيطرة،

540
00:27:17,552 --> 00:27:21,056
‫أم أنك متعجرفة جداً
‫لدرجة أن فكرة المعروف تهينك.

541
00:27:21,348 --> 00:27:24,142
‫أو السبب عائلتك،
‫مسألة تتعلق بكبرياء المهاجرين.

542
00:27:25,226 --> 00:27:26,519
‫أراهن بأن الأخير هو السبب.

543
00:27:26,603 --> 00:27:31,399
‫لا أحب ذلك فحسب،
‫يجعلني أشعر بالاشمئزاز.

544
00:27:32,317 --> 00:27:33,943
‫ذلك هو السبب؟ الاشمئزاز؟

545
00:27:35,070 --> 00:27:36,696
‫ألم تحاولي حتى تحليل هذا؟

546
00:27:36,780 --> 00:27:38,656
‫ذلك أكثر جنوناً من مسألة الهدية.

547
00:27:39,282 --> 00:27:40,158
‫"هاوس".

548
00:27:41,159 --> 00:27:42,952
‫ليس هناك أثر
‫لحمض "تروفيرما" النووي.

549
00:27:44,329 --> 00:27:45,413
‫ليس مرض "ويبلز".

550
00:27:49,042 --> 00:27:50,335
‫فعلنا ما في استطاعتنا.

551
00:27:56,508 --> 00:27:57,759
‫هل أنت متأكد
‫من أنك تريد القيام بهذا؟

552
00:27:58,885 --> 00:28:02,013
‫استرخ. سيجعلني هذا سعيداً جداً.

553
00:28:18,988 --> 00:28:22,742
‫يا دكتور "سيمبسون"، نبض القلب 140
‫وينخفض ضغط الدم.

554
00:28:22,826 --> 00:28:24,077
‫أحضري له "أدينوزين" على الفور.

555
00:28:24,160 --> 00:28:25,995
‫المريض غير مستقر، سنوقف الجراحة.

556
00:28:30,834 --> 00:28:33,503
‫عاد عدم انتظام نبضات القلب.
‫أعطيناه "هيبرين" وهو مستقر الآن،

557
00:28:33,586 --> 00:28:35,755
‫لكن هذا قد يعرضه لخطر
‫السكتة الدماغية أو انسداد شريان.

558
00:28:35,839 --> 00:28:37,382
‫ربما عضه عنكبوت.

559
00:28:37,465 --> 00:28:39,926
‫تحتاج الأعراض إلى مدة تصل
‫إلى 3 أيام لتظهر.

560
00:28:40,009 --> 00:28:41,344
‫لكان لديه ألم موضعي.

561
00:28:41,428 --> 00:28:42,429
‫داء الترسب خفيف السلسلة.

562
00:28:42,512 --> 00:28:43,680
‫يصيب الكليتين عادةً.

563
00:28:45,515 --> 00:28:48,017
‫دكتور "فورمان"،
‫ربما يستطيع مساعدتنا.

564
00:28:48,226 --> 00:28:50,019
‫لا أستطيع أن أقرر بين...

565
00:28:50,103 --> 00:28:52,480
‫...وضع إعلان "قلت لك ذلك"
‫في مجلة "نيو إينغلند" الطبية

566
00:28:52,564 --> 00:28:55,942
‫أم أبقى راقياً وأكتب هذه الجملة
‫على سيارتك برذاذ الطلاء.

567
00:28:56,025 --> 00:28:57,193
‫تم إبعادك عن الحالة.

568
00:28:58,319 --> 00:28:59,863
‫يبدو ذلك كرد فعل مبالغ فيه.

569
00:28:59,946 --> 00:29:00,864
‫لقد أعطيته جرعة.

570
00:29:00,947 --> 00:29:02,782
‫لم تقبل أن تخسره كمريض

571
00:29:02,866 --> 00:29:04,367
‫لذا، زيفت عارض لتثبت أنك محق.

572
00:29:04,451 --> 00:29:05,577
‫ذلك غباء.

573
00:29:07,454 --> 00:29:09,122
‫- آسفة.
‫- لا تعتذري.

574
00:29:10,248 --> 00:29:11,916
‫لا أعرف إذا كنت مهووساً بالسلطة

575
00:29:12,000 --> 00:29:13,752
‫أم مصاباً بجنون الشك
‫لكن أعرف أنها محقة.

576
00:29:14,002 --> 00:29:15,670
‫حياة شخصان على المحك هنا.

577
00:29:15,754 --> 00:29:19,132
‫"هاوس"، عملت لديك 7 سنوات
‫وأعرف كيف تعمل.

578
00:29:19,215 --> 00:29:22,260
‫لذا، عندما رأيت أعراضاً تظهر فجأةً
‫عندما تحتاج إليها...

579
00:29:22,343 --> 00:29:23,970
‫وكنت رئيسك لـ 7 سنوات،

580
00:29:24,053 --> 00:29:27,182
‫وأعرف كم أنت مهووس بالشك
‫ووغد عنيد تهتم بالتفاصيل.

581
00:29:27,724 --> 00:29:31,227
‫لماذا قد أفعل هذا الآن وأنا أعرف
‫أنك قد ترسلني إلى السجن مباشرةً؟

582
00:29:31,978 --> 00:29:32,979
‫ماذا أعطيته؟

583
00:29:33,062 --> 00:29:34,314
‫لا شيء.

584
00:29:34,689 --> 00:29:36,107
‫ولا يمكنك أن تثبت عكس ذلك.

585
00:29:36,941 --> 00:29:38,526
‫لم لا تقوم بالتصرف الذكي هنا؟

586
00:29:40,236 --> 00:29:41,362
‫لا يمكنك العمل على الحالة.

587
00:29:42,071 --> 00:29:43,823
‫لا يمكنك أن تتعامل
‫مع هذا المريض.

588
00:29:47,410 --> 00:29:48,578
‫لا يمكنك أن تسمح له بفعل هذا.

589
00:29:49,788 --> 00:29:51,122
‫إنه المدير.

590
00:29:52,791 --> 00:29:54,083
‫وهو محق.

591
00:30:05,178 --> 00:30:06,846
‫أعتقد أنك أعطيت جرعة للمريض

592
00:30:06,930 --> 00:30:10,600
‫لأنك متأكد من أن لديه مشكلةً في الأعصاب.

593
00:30:10,683 --> 00:30:14,187
‫أفترض أنك تفسرين أفعالي
‫بأحسن شكل ممكن

594
00:30:14,270 --> 00:30:15,480
‫لأنك لم تحصلي على الوظيفة.

595
00:30:17,857 --> 00:30:19,025
‫ما حكايتك أنت و"بارك"؟

596
00:30:20,235 --> 00:30:21,361
‫لا شيء.

597
00:30:22,904 --> 00:30:25,114
‫أتوقع أن يكذب أفراد فريقي
‫بطريقة أفضل من ذلك.

598
00:30:26,991 --> 00:30:28,326
‫إما تحضرين لها هدايا

599
00:30:28,409 --> 00:30:30,286
‫لأنك تريدينها أن تعجب بك

600
00:30:30,370 --> 00:30:31,955
‫في هذه الحالة، أنا لست معجباً بك.

601
00:30:32,038 --> 00:30:34,040
‫وإما أنك تعطينها هدايا لتعبثي معها،

602
00:30:35,083 --> 00:30:38,169
‫وفي هذه الحالة، سأعلمك المصافحة السرية
‫الخاصة بأصدقائي.

603
00:30:40,922 --> 00:30:43,341
‫وجدت أنه مثير للاهتمام

604
00:30:43,424 --> 00:30:45,134
‫أنها لم تستطع أن تتقبل القهوة،

605
00:30:45,927 --> 00:30:47,887
‫وأردت أن أعرف
‫إلى أي عمق يصل ذلك.

606
00:30:48,972 --> 00:30:50,014
‫لكن الآن؟

607
00:30:50,098 --> 00:30:52,225
‫أريد أن أفوز الآن فحسب.

608
00:30:54,269 --> 00:30:55,436
‫ماذا كان في الصندوق؟

609
00:30:56,729 --> 00:30:59,357
‫شهادة هدية لمنتجع.

610
00:31:00,400 --> 00:31:04,112
‫لن ينجح ذلك.
‫أنت تنافسين تدريباً دام طوال حياتها.

611
00:31:04,779 --> 00:31:07,866
‫إذا أردت أن تفوزي، يجب أن تفعلي شيئاً
‫لا يمكنها أن ترده.

612
00:31:08,867 --> 00:31:10,827
‫يجب أن تدفعي اضطرابها العصبي
‫إلى مرحلة

613
00:31:10,910 --> 00:31:12,704
‫حتى هي تعتقد فيها أنها مجنونة.

614
00:31:24,799 --> 00:31:28,428
‫معروف واحد
‫وأعدك أن أدعك وشأنك للأبد.

615
00:31:29,304 --> 00:31:30,513
‫أو أنا أكذب.

616
00:31:30,889 --> 00:31:33,850
‫في كلتا الحالتين، إنه مثير للاهتمام
‫أكثر مما تفعلينه الآن أياً كان.

617
00:31:43,484 --> 00:31:44,652
‫أيمكنني مساعدتك؟

618
00:31:44,819 --> 00:31:45,987
‫أنا زوجته.

619
00:31:47,572 --> 00:31:48,823
‫نحن منفصلان.

620
00:31:48,907 --> 00:31:52,952
‫سمعت أنه مريض وأردت رؤيته.

621
00:31:55,663 --> 00:31:57,790
‫سيتبرع بكلية لامرأة لم يلتق بها قط.

622
00:31:59,417 --> 00:32:00,710
‫يريد ذلك، أجل.

623
00:32:03,004 --> 00:32:04,297
‫أعرف أنه قد تحدث عنك.

624
00:32:04,839 --> 00:32:06,591
‫كان وحده طوال ذلك الوقت.

625
00:32:06,674 --> 00:32:08,676
‫أنا متأكدة أن رؤيتك
‫ستعني له الكثير.

626
00:32:10,803 --> 00:32:13,014
‫أردت أن أقضي حياتي معه

627
00:32:16,351 --> 00:32:19,228
‫لكن أريد أن أشعر أنه يحبني
‫أكثر من بقية الناس.

628
00:32:20,897 --> 00:32:22,440
‫وأن يحب ولدينا أكثر.

629
00:32:25,652 --> 00:32:27,111
‫ربما تلك أنانية.

630
00:32:33,910 --> 00:32:35,119
‫ينبغي أن أذهب.

631
00:32:46,255 --> 00:32:47,590
‫هل كانت تلك زوجتي؟

632
00:32:50,385 --> 00:32:52,261
‫هل أنت الذي سيتبرع بالكلية؟

633
00:32:54,889 --> 00:32:58,935
‫طرأت مشكلة لكنني سأجرب مجدداً.

634
00:33:01,646 --> 00:33:03,022
‫لتعطيها للسيدة ذاتها؟

635
00:33:04,065 --> 00:33:05,274
‫إنها تحتاج إليها.

636
00:33:06,067 --> 00:33:07,860
‫حسناً، لا يهم.

637
00:33:08,361 --> 00:33:09,237
‫انتظري.

638
00:33:10,405 --> 00:33:11,614
‫ماذا تريدين؟

639
00:33:12,740 --> 00:33:14,909
‫لا شيء، إنه...

640
00:33:20,248 --> 00:33:22,166
‫أنا مصابة بداء الكلى المتعددة الكيسات

641
00:33:23,167 --> 00:33:24,335
‫وأحتاج إلى زراعة كلى

642
00:33:24,419 --> 00:33:25,962
‫وقالوا إنه لم يعد لدي وقت طويل.

643
00:33:26,045 --> 00:33:27,839
‫وعندما سمعت أنك مستعد، أنا...

644
00:33:28,756 --> 00:33:30,883
‫لكنني مسرورة أنك ستتبرع بها لأحدهم.

645
00:33:34,679 --> 00:33:35,763
‫سأعطيك إياها.

646
00:33:39,934 --> 00:33:41,728
‫لكنك وعدت بإعطائها
‫إلى شخص آخر.

647
00:33:42,270 --> 00:33:43,646
‫لدي واحدة أخرى.

648
00:33:44,397 --> 00:33:47,859
‫إنقاذ حياة هو أمر جيد،
‫لكن إنقاذ اثنتين أفضل.

649
00:33:48,192 --> 00:33:50,361
‫إذا تبرعت بكليتين فستموت.

650
00:33:50,445 --> 00:33:52,822
‫يمكنني أن أعيش سنوات
‫بفضل غسيل الكلى.

651
00:33:53,239 --> 00:33:55,158
‫أجل ثم تموت.

652
00:33:55,241 --> 00:33:59,579
‫ثم يمكنني أن أتبرع ببقية أعضائي.
‫القلب والرئتين.

653
00:34:00,955 --> 00:34:02,957
‫يمكنني أن أنقذ 4 أو 5 أرواح أخرى.

654
00:34:21,309 --> 00:34:23,227
‫سيحتاج "فورمان" إلى خبير تشخيص.

655
00:34:23,978 --> 00:34:26,189
‫هذا الرجل مجنون.

656
00:34:32,320 --> 00:34:35,531
‫عدم انتظام نبضات القلب وارتجاف
‫في العضلات وأجل، تغيرات ذهنية.

657
00:34:35,615 --> 00:34:36,616
‫إذا لم يتمزق قلبه

658
00:34:36,699 --> 00:34:38,326
‫فمن المحتمل أن ينتزعه ويتبرع فيه.

659
00:34:38,826 --> 00:34:40,620
‫الجو الكئيب هنا

660
00:34:40,703 --> 00:34:43,039
‫يفسد خيالي حول فتيات
‫"تشارليز إينجيلز".

661
00:34:45,333 --> 00:34:47,001
‫وقصة شعرك لا تساعد أيضاً.

662
00:34:47,794 --> 00:34:50,546
‫يبدو كمرض "غريفز"
‫أو مشكلة في الغدد الدرقية.

663
00:34:50,880 --> 00:34:53,549
‫أهي ضمن الفريق الآن للأبد؟

664
00:34:56,010 --> 00:34:59,388
‫مستويات الغدة الدرقية كانت
‫ضمن المستوى الطبيعي عند إدخاله.

665
00:35:00,139 --> 00:35:01,641
‫قد يكون فيروس "كوكساكي ب"،

666
00:35:01,724 --> 00:35:03,059
‫لا يعاني التهاب التأمور.

667
00:35:03,142 --> 00:35:03,976
‫ماذا عن "برفيرية"؟

668
00:35:04,060 --> 00:35:05,478
‫هذا غريب من دون الطفح الجلدي

669
00:35:05,561 --> 00:35:07,063
‫لكنها تطابق كل بقية أعراضه.

670
00:35:07,355 --> 00:35:09,440
‫وإذا كانت "برفيرية" مزمنة متقطعة،

671
00:35:09,524 --> 00:35:11,526
‫ذلك سيفسر استمرار ظهور أعراضه.

672
00:35:12,693 --> 00:35:14,987
‫غير مرجح لكن ممكن، ماذا أيضاً؟

673
00:35:17,365 --> 00:35:18,741
‫قلت "ماذا أيضاً".

674
00:35:22,036 --> 00:35:24,622
‫بربك!

675
00:35:39,929 --> 00:35:41,389
‫أجل، هذا أفضل.

676
00:35:42,265 --> 00:35:43,182
‫الآن، ماذا أيضاً؟

677
00:35:49,814 --> 00:35:51,941
‫إذا لم يكن هناك شيئاً
‫أفضل من الممكن

678
00:35:52,024 --> 00:35:54,527
‫يتم رفع درجة الممكن
‫إلى محتمل.

679
00:35:54,610 --> 00:35:55,778
‫سأعطيه دواء "هيماتين".

680
00:35:55,862 --> 00:35:57,196
‫كلا، أنا سأذهب.

681
00:36:04,704 --> 00:36:05,705
‫إذن، ما الإجابة؟

682
00:36:07,206 --> 00:36:10,793
‫هل أنت ضمن الفريق الآن للأبد؟

683
00:36:10,877 --> 00:36:11,752
‫لا أعلم.

684
00:36:12,753 --> 00:36:14,714
‫لأنني كنت أفكر
‫في طلب قمصان قطنية متطابقة.

685
00:36:15,464 --> 00:36:17,216
‫لا أعرف يا "هاوس".

686
00:36:17,300 --> 00:36:18,968
‫أعني، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

687
00:36:19,385 --> 00:36:21,470
‫لقد تدربت لأكون طبيبةً.

688
00:36:21,929 --> 00:36:25,892
‫أعرف كيف أعالج ألم أحدهم وكيف
‫أجعل قلب متوقف ينبض من جديد.

689
00:36:26,851 --> 00:36:30,229
‫أعدنا أولاد الناس
‫وأزواجهم إلى الحياة.

690
00:36:32,523 --> 00:36:33,691
‫إذن، الشعور بالذنب؟

691
00:36:33,774 --> 00:36:37,278
‫أجل، أنت محق،
‫أنت محق دائماً، أنا...

692
00:36:39,405 --> 00:36:41,365
‫لدي المهارات لمساعدة الناس.

693
00:36:42,074 --> 00:36:44,577
‫هل مقبول أن أبتعد عن ذلك لأنني...

694
00:36:45,453 --> 00:36:46,621
‫أريد أن أستمتع فحسب؟

695
00:36:49,081 --> 00:36:50,166
‫واضح أن الجواب هو كلا.

696
00:37:01,844 --> 00:37:02,970
‫كيف حال مريضتك؟

697
00:37:04,722 --> 00:37:06,140
‫ماتت قبل بضعة ساعات.

698
00:37:14,941 --> 00:37:16,025
‫عادت "13".

699
00:37:18,986 --> 00:37:20,738
‫ليس لديك قسم أو مال

700
00:37:21,072 --> 00:37:23,741
‫وبطريقة ما خدعتها لتأتي.

701
00:37:24,867 --> 00:37:26,035
‫لدي موهبة.

702
00:37:32,416 --> 00:37:33,501
‫ماذا؟

703
00:37:33,668 --> 00:37:34,835
‫كان احتيالاً.

704
00:37:35,753 --> 00:37:36,837
‫كان المريض يتظاهر؟

705
00:37:37,171 --> 00:37:38,673
‫كلا، أنا كنت كذلك.

706
00:37:41,550 --> 00:37:43,594
‫أحضرته إلى هنا لأسباب مزيفة.

707
00:37:44,971 --> 00:37:46,430
‫للحصول على ماله.

708
00:37:47,265 --> 00:37:49,475
‫طلبت فحوصات عشوائية لأبقيه هنا،

709
00:37:49,558 --> 00:37:54,063
‫وأحدها كان صورةً مقطعية للرأس
‫تستخدم "اليود" للتباين.

710
00:37:54,146 --> 00:37:55,564
‫أتعتقد أن لديه حساسية تجاه "اليود"؟

711
00:37:55,773 --> 00:37:57,316
‫كلا، مجدداً.

712
00:37:57,400 --> 00:37:58,609
‫لا تقاطعني فحسب.

713
00:37:59,402 --> 00:38:00,569
‫كانت "13" محقة.

714
00:38:00,653 --> 00:38:02,655
‫هذه مشكلة في الغدد الدرقية.

715
00:38:05,741 --> 00:38:07,243
‫إنه مصاب بمرض "بلامر".

716
00:38:11,330 --> 00:38:13,249
‫لديه عقدة في الغدة الدرقية.

717
00:38:14,458 --> 00:38:16,085
‫تفرز هرمونات إضافية.

718
00:38:16,168 --> 00:38:19,922
‫ليس كفايةً ليُظهر شذوذاً في الفحوصات
‫لكن أكثر مما اعتاد دماغه عليه.

719
00:38:20,006 --> 00:38:22,341
‫ما يكفي لجعله كريماً
‫بشكل غير عقلاني،

720
00:38:22,425 --> 00:38:24,051
‫ويجعله ضعيفاً
‫أمام الحرارة الشديدة.

721
00:38:24,593 --> 00:38:26,470
‫ثم حقنته باليود

722
00:38:26,554 --> 00:38:28,139
‫وجعلته يصاب بالتسمم الدرقي.

723
00:38:28,222 --> 00:38:30,391
‫قلت لك ألا تقاطعني.

724
00:38:30,474 --> 00:38:34,228
‫لكن أجل، أنت محق.
‫إذا استأصلنا العقدة، سيكون بخير.

725
00:38:48,617 --> 00:38:50,578
‫يومان وجراحة واحدة.

726
00:38:52,371 --> 00:38:54,790
‫أتقبل الآن أنك في حال أفضل.

727
00:38:56,208 --> 00:38:57,209
‫أين مالي؟

728
00:38:57,293 --> 00:38:58,627
‫جعلتني أمرض.

729
00:38:58,711 --> 00:39:03,299
‫كنت مريضاً بالفعل.
‫لكنني جعلتك أسوأ بكثير.

730
00:39:04,884 --> 00:39:06,302
‫أنا جاد، المال.

731
00:39:11,015 --> 00:39:12,558
‫لن تعطيني إياه، صحيح؟

732
00:39:13,392 --> 00:39:14,685
‫عندما تواجه الموت،

733
00:39:16,354 --> 00:39:18,064
‫تدرك أهمية بعض الأمور.

734
00:39:19,523 --> 00:39:20,524
‫زوجتي...

735
00:39:20,608 --> 00:39:22,610
‫تحب عائلتك وتريد استعادتهم.

736
00:39:24,278 --> 00:39:27,073
‫كان الإيثار لديك دائماً عارضاً.

737
00:39:27,823 --> 00:39:29,950
‫كلا، لم يكن ذلك. سأستمر...

738
00:39:30,034 --> 00:39:31,077
‫الاحتفاظ بمبالغ أقل؟

739
00:39:31,535 --> 00:39:32,661
‫كم أقل؟

740
00:39:32,745 --> 00:39:33,954
‫ما يكفي لإفساد ولديك؟

741
00:39:34,038 --> 00:39:35,206
‫كلا.

742
00:39:35,289 --> 00:39:37,416
‫لكنهما يحتاجان إليه أكثر
‫من المصابين بالسل

743
00:39:37,500 --> 00:39:39,543
‫أو أطفال في "إندونيسيا" بلا عينين؟

744
00:39:39,919 --> 00:39:41,837
‫خبراء تشخيص طيبون؟

745
00:39:41,921 --> 00:39:44,840
‫لا أريد أن أعطيك المال لأنك وغد.

746
00:39:47,134 --> 00:39:48,511
‫كنت وغداً الأسبوع الماضي.

747
00:39:51,889 --> 00:39:53,599
‫أحب عائلتي.

748
00:39:54,266 --> 00:39:56,018
‫أريد أن أكون معهم.

749
00:39:58,020 --> 00:39:59,563
‫ذلك لا يجعلني شخصاً سيئاً.

750
00:39:59,772 --> 00:40:00,856
‫كلا.

751
00:40:02,024 --> 00:40:03,401
‫يجعلك شخصاً في صحة جيدة.

752
00:40:14,620 --> 00:40:16,205
‫اتصل الميكانيكي الذي أتعامل معه.

753
00:40:16,288 --> 00:40:18,124
‫قال إنه تم الدفع
‫مقابل إصلاحات سيارتي.

754
00:40:18,207 --> 00:40:19,917
‫ذكرت أن سيارتك في ورشة التصليح.

755
00:40:20,209 --> 00:40:22,670
‫المبلغ 4500 دولاراً.

756
00:40:23,546 --> 00:40:27,758
‫ابتسمي واشكريني
‫وإلا سأشتري لك جهاز تحديد المواقع.

757
00:40:31,178 --> 00:40:32,346
‫لقد فزت.

758
00:40:37,184 --> 00:40:38,227
‫شكراً لك.

759
00:40:48,529 --> 00:40:52,199
‫تخضع سيارتك للتصليح.
‫كنت محقاً. انطلت عليها الخدعة.

760
00:40:53,617 --> 00:40:54,660
‫أحسنت.

761
00:40:56,203 --> 00:40:57,455
‫أتريدين أن أقلك غداً؟

762
00:40:57,955 --> 00:40:59,790
‫لا تزال سيارتك في ورشة التصليح.

763
00:40:59,874 --> 00:41:01,834
‫أنا لا أقبل بالإحسان.

764
00:41:01,917 --> 00:41:03,419
‫أنا مسرورة أن الأمر انتهى.

765
00:41:05,921 --> 00:41:08,048
‫لا شيء ينتهي أبداً.

766
00:41:29,320 --> 00:41:30,362
‫"13".

767
00:41:32,448 --> 00:41:33,491
‫أريد التحدث إليك.

768
00:41:41,749 --> 00:41:42,833
‫أنت مطرودة.

769
00:41:43,667 --> 00:41:45,002
‫ماذا الآن؟ "هاوس"، أنا أتضور...

770
00:41:45,085 --> 00:41:46,128
‫أنا لا أمزح.

771
00:41:47,421 --> 00:41:49,006
‫أنت مطرودة. لا تأتي غداً.

772
00:41:49,089 --> 00:41:50,132
‫"هاوس"...

773
00:41:51,926 --> 00:41:54,053
‫يمكنني العمل مع أشخاص
‫ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه،

774
00:41:54,136 --> 00:41:55,679
‫أشخاص لديهم شيئاً ليثبتوه،

775
00:41:55,763 --> 00:41:57,681
‫أشخاص يسعدهم العمل
‫على حالات غريبة.

776
00:41:57,765 --> 00:42:00,893
‫من لا أستطيع العمل معه
‫هو شخص يأتي إلى هنا

777
00:42:00,976 --> 00:42:02,811
‫كي لا تشعر بالسوء.

778
00:42:06,774 --> 00:42:08,359
‫تحاول أن تنقذني.

779
00:42:08,442 --> 00:42:11,946
‫أجل، رأيي فيك سيئ لهذه الدرجة
‫وممتاز جداً في نفسي.

780
00:42:24,124 --> 00:42:25,292
‫حسناً.

781
00:42:29,630 --> 00:42:31,257
‫وداعاً يا "هاوس".

