1
00:00:52,367 --> 00:00:55,837
ليز"سأسجل صوت التذكير"
لك في أمر"برونسون"غداً
(ترجمة حاذف/ صهيب علي الشهير بجهة سيادية)

2
00:00:55,887 --> 00:00:59,846
وما يتعلق بشركات"دلفور"فقد أمسكوا بي
(أي اتصلوا بي)

3
00:00:59,887 --> 00:01:02,082
وبقدر ما أفهم فالشركة القابضة 

4
00:01:02,127 --> 00:01:05,244
تريد 300 ألف دولار وتريد التوصيل مساء الغد

5
00:01:11,847 --> 00:01:13,997
أمسكوا بي

6
00:02:05,040 --> 00:02:07,156
ليزلي"لقد توقعت"

7
00:06:18,027 --> 00:06:20,018
مرحباً"بات"؟ 
"ليزلي"

8
00:06:20,987 --> 00:06:23,740
إسمعي, بشأن موعد التنس 

9
00:06:23,787 --> 00:06:27,826
كلا, أعلم أنني كنت كثيرة النسيان مؤخراً

10
00:06:27,867 --> 00:06:32,418
بات"من فضلك إتصلي بي بالمكتب غداً"
في الثانية عشرة والربع بالضبط 

11
00:06:32,467 --> 00:06:36,858
فقط قولي"التنس"وسأتذكر وضعها في جدول التقويم

12
00:06:38,067 --> 00:06:40,058
حسناً"بات", وداعاً

13
00:07:02,633 --> 00:07:05,943
متى تكبدت هذه الجروح سيد"كراويل"؟ 

14
00:07:05,993 --> 00:07:09,190
في هذا السبتمبر الـ 16 يوم الجمعة
في الثامنة والنصف مساءً

15
00:07:09,233 --> 00:07:12,225
هل ألحقت بالرعاية الطارئة في تلك الليلة؟

16
00:07:12,273 --> 00:07:15,788
أجل كنت في مستشفى"سانت جونز"في
"سانتا مونيكا"

17
00:07:15,833 --> 00:07:19,189
أود تقديم سجلات المستشفى هذه في الفقرة (ألف)

18
00:07:19,233 --> 00:07:22,623
سيد"كرول", ماذا كان مدى
إصابتك جراء السقطة؟ 

19
00:07:22,673 --> 00:07:24,789
ظهري أصيب بشدة 

20
00:07:24,833 --> 00:07:28,985
إعتراض, المدعي غير مؤهل
للقيام بشهادة طبية 

21
00:07:29,033 --> 00:07:31,149
مقبول 

22
00:07:33,686 --> 00:07:38,885
أود تقديم الفقرة (باء) 
تقرير طبي كامل لحالة المدعي 

23
00:07:38,926 --> 00:07:42,999
تظهر ضرر المنطقة القطنية للعامود الفقري
مع ضرر عصبي مصاحب

24
00:07:43,046 --> 00:07:46,834
أنتج شلل جزئي
في الجانب الأيسر من الجسد

25
00:07:46,886 --> 00:07:50,720
هل إكتشفت شيئاً؟ -
"لم يرى أو يسمع عنه أحد في كامل"فينكس -

26
00:07:50,766 --> 00:07:53,997
هل تفقدت المستشفيات؟ -
طوال النهار"نانسي"تتصل لا شيء -

27
00:07:54,046 --> 00:07:57,667
ماذا عن الشرطة؟ -
لا شيء, هل علينا ...؟ -

28
00:07:57,667 --> 00:07:58,038
دعني أفكر قليلاً

29
00:07:59,417 --> 00:08:01,692
إعتراض, غير مرتبط وغير مادي 

30
00:08:01,737 --> 00:08:04,490
مقبول, تحذف الإجابة 

31
00:08:04,537 --> 00:08:08,689
هل نبلغ عن شخص مفقود؟ -
سأفعلها بنفسي بعد الغداء -

32
00:08:08,737 --> 00:08:11,570
كيف تجري الأمور هنا؟ -
لدينا محلفين من الطبقة المتوسطة -

33
00:08:11,617 --> 00:08:16,975
لا يحبون شركات التأمين فضلاً
عن ذوقهم للطبقة العاملة 

34
00:08:20,186 --> 00:08:24,304
سيد"كرول", أنت عامل 
آلات ضغط في المصانع صحيح؟ 

35
00:08:24,346 --> 00:08:26,576
أجل -
هل كنت في الشؤون الإجتماعية من قبل؟ -

36
00:08:26,626 --> 00:08:28,264
إعتراض 

37
00:08:28,306 --> 00:08:30,058
مقبول 

38
00:08:31,006 --> 00:08:35,158
تلك الليلة التي وقعت فيها
على السلم في منزل المدعي 

39
00:08:35,206 --> 00:08:38,994
أين كنت قبل الحادثة؟ -
في المقهى في الشارع المقابل -

40
00:08:39,046 --> 00:08:41,162
"في نقطة الحدث سيد"كراول

41
00:08:41,206 --> 00:08:45,040
بناءً على أقوال عامل الحانة
قد تناولت على الأقل ثلاثة مشروبات 

42
00:08:45,086 --> 00:08:48,840
ولا عشاء قبل أن تترك
المقهى وتذهب إلى شقتك 

43
00:08:48,886 --> 00:08:52,162
ولم تكن قادراً على رؤية درجات السلم جيداً
فوقعت

44
00:08:52,206 --> 00:08:54,800
إعتراض حضرة القاضي
المستشار يشهد

45
00:08:54,846 --> 00:08:56,882
وإفتراض الحقائق ليس دليلاً 

46
00:08:56,926 --> 00:09:00,707
إنه يدعي بأن السلم غير مركب جيداً

47
00:09:00,870 --> 00:09:02,347
على عكس المدعي المركب بشكل جيد 

48
00:09:02,633 --> 00:09:04,045
إعتراض -
مقبول -

49
00:09:11,896 --> 00:09:15,525
سوف تستريح المحكمة حتى الواحدة 

50
00:09:19,136 --> 00:09:21,775
لقد أقنعت موكلي لتسوية محتملة

51
00:09:21,816 --> 00:09:24,614
لابد من ذلك -
مكتبي خلال عشر دقائق؟ -

52
00:09:24,656 --> 00:09:26,647
في مكتبي الثانية عشرة والنصف

53
00:09:27,656 --> 00:09:29,806
هذا جيد جيد جداً 

54
00:09:29,856 --> 00:09:34,054
سأزيح شركتك التأمينية عن
المشنقة بكلفة رخيصة هذه المرة

55
00:09:34,096 --> 00:09:39,728
لقد مررت بذلك المبنى وأفضل أن تقوم
بأدنى إجراءات السلامة كي لا يقتل أحد آخر

56
00:09:52,926 --> 00:09:53,534
شكراً لك

57
00:09:54,014 --> 00:09:57,086
"مرحباً سيدة"ويليازم"مايكل -
هل سمعت شيئاً؟ -

58
00:09:57,134 --> 00:10:01,969
مازلنا لا نجد خبراً عن السيد"ويليامز", لقد جربت كل شيء

59
00:10:02,014 --> 00:10:04,608
شكراً"نانسي", أحضري مسودة

60
00:10:06,814 --> 00:10:10,409
الأفضل أن نحدد التسوية
سوف يحضرون قريباً 

61
00:10:12,214 --> 00:10:16,412
كم الساعة لديك"مايكل"؟ -
12:15 -

62
00:10:19,259 --> 00:10:21,727
حسناً إنهم يطلبون 150 ألفاً 

63
00:10:21,779 --> 00:10:26,648
تخميني أنه سيقول أنه مريض ويحتاج المال
ونعرض تسوية بنصف 

64
00:10:26,699 --> 00:10:29,657
سنخبره أن موكله يخسر وسوف يقبل ما يطرح أمامه 

65
00:10:29,699 --> 00:10:31,894
القيمة العقلانية هي 10 آلاف 

66
00:10:31,939 --> 00:10:34,931
هذه ضربة موجعة

67
00:10:36,099 --> 00:10:39,694
نعم؟ -
ليز"كلمة واحدة, تنس"-

68
00:10:40,876 --> 00:10:43,913
نعم؟ -
لا تنسي -

69
00:10:45,276 --> 00:10:48,348
ماذا؟ من هذا؟ 

70
00:10:49,356 --> 00:10:50,948
مرحباً؟

71
00:10:54,927 --> 00:10:56,918
ما الأمر؟ 

72
00:10:56,967 --> 00:10:58,958
الأفضل أن نتصل بالشرطة 

73
00:10:59,727 --> 00:11:02,799
ذلك الرجل قال أنه خطف زوجي

74
00:11:06,742 --> 00:11:09,893
أريد تمركز الرجال هنا وهنا
وأريدهم خارج الرؤية 

75
00:11:09,942 --> 00:11:14,015
لا أريد أن يتصل الجيران بالشرطة خلال خمس دقائق -
"سيد"كارلسون -

76
00:11:15,422 --> 00:11:18,971
"هوفمان"هذا"كارلسون"
لا نريد أي تسريبات هنا 

77
00:11:19,022 --> 00:11:23,061
إسمع لا أريد لهذا أن يضيف لكل الخدمات
التي تدينها لي, ولا خدماتي لك أيضاً

78
00:11:23,102 --> 00:11:24,979
حسناً

79
00:11:25,022 --> 00:11:28,458
"سنبقى خارج الصحف في الوقت الحالي سيدة "ويليامز -
شكراً لك -

80
00:11:28,502 --> 00:11:31,255
هل التجسس جاهز؟ -
لم ننتهي بعد سيدي -

81
00:11:32,407 --> 00:11:36,923
"سنقدر على مراقبة أي إتصال يأتي سيدة"ويليامز 

82
00:11:36,967 --> 00:11:39,561
هل ستستطيع تعقب المكالمة؟ -
ربما -

83
00:11:39,607 --> 00:11:43,646
لسوء الحظ قد يكون الخاطف ذكياً 
ويجعل المكالمة قصيرة ولن يكون لدينا الوقت

84
00:11:43,687 --> 00:11:46,599
لكن بهذا المسجل نقوم بتحليل الصوت في المعمل 

85
00:11:46,647 --> 00:11:48,638
هذا سوف يساعدنا على تحديد الهوية

86
00:11:48,687 --> 00:11:52,202
هناك شيء أريد أن أسئلك
أريد أن أكون صريحاً تماماً معي

87
00:11:52,247 --> 00:11:53,680
بالطبع

88
00:11:54,692 --> 00:11:58,924
بعد دفع الفدية, ما إحتمالات إستعادة زوجي؟

89
00:11:58,972 --> 00:12:02,442
سأصارحك لا مجال لأن نعلم 

90
00:12:02,492 --> 00:12:05,962
كل ما يمكننا أن نأمل الأفضل
نحن نفعل ما بوسعنا

91
00:12:06,012 --> 00:12:10,927
بالطبع أعلم ذلك -
إسمعي لنحاول ان نكون متفائلين هنا -

92
00:12:10,972 --> 00:12:14,282
ربما أنه بخير وسيكون معك خلال 24 ساعة

93
00:12:14,332 --> 00:12:17,529
هذا كل ما أريد 

94
00:12:18,533 --> 00:12:20,763
المعذرة

95
00:12:25,253 --> 00:12:27,562
كارلسون"أجل سأنتظر"

96
00:12:38,268 --> 00:12:41,101
سيدة"ويليامز"؟ -
نعم؟ -

97
00:12:41,148 --> 00:12:45,505
الملازم"كولومبو" شرطة 
محلية يبدوا أني أوقعت قلمي هنا 

98
00:12:46,268 --> 00:12:48,259
دقيقة واحدة

99
00:12:51,509 --> 00:12:52,630
هل ترغب في المساعدة؟

100
00:12:53,222 --> 00:12:57,613
لن يكون ضرورياً شكراً
سآخذ نظرةً أخرى

101
00:12:57,662 --> 00:13:00,335
قد أحضر مصباح -
لا تزعجي نفسك -

102
00:13:00,382 --> 00:13:02,179
لدي الثقاب 

103
00:13:02,222 --> 00:13:05,692
لا مشكلة -
الأمر غير هام, إنه قلم فقط -

104
00:13:05,742 --> 00:13:08,859
إنه منقوش وهذا السبب الوحيد

105
00:13:08,902 --> 00:13:13,339
لكني سأشتري غيره وأحفره
القلم نفسه بلا قيمة 

106
00:13:14,329 --> 00:13:15,728
هل هذا هو؟ -
أين؟ -

107
00:13:15,769 --> 00:13:18,237
هناك

108
00:13:19,169 --> 00:13:20,284
لا

109
00:13:20,329 --> 00:13:23,685
هل كل شيء بخير؟ -
الملازم"كولومبو"فقد قلمه -

110
00:13:23,729 --> 00:13:25,720
لا تضايقيه بذلك 

111
00:13:26,378 --> 00:13:30,053
"ملازم"كولومبو -
أجل كيف حالك؟ -

112
00:13:30,098 --> 00:13:33,215
سيدة"ويليامز"لننسى أمر القلم

113
00:13:33,258 --> 00:13:36,136
هل ترغب بمصباح؟ -
لقد عرضت عليه -

114
00:13:36,178 --> 00:13:40,888
آخر إتصال من الشرطة وجد سيارة زوجك

115
00:13:44,783 --> 00:13:47,013
هل هناك مؤشر عنف؟ -
كلا -

116
00:13:54,750 --> 00:13:58,425
كيف أوقفوه؟ -
وجد قرب لوحة التوقف -

117
00:13:58,470 --> 00:14:03,066
لذلك إفترضوا عندما توقف عند التقاطع
أن الخاطف وجد الفرصة 

118
00:14:03,110 --> 00:14:05,943
سيد"كارلسون"هناك سيد يرغب برؤيتك

119
00:14:05,990 --> 00:14:10,461
ملازم, أجل حضرة السادة هذا الملازم
كولومبو"من شرطة محلية موالية"

120
00:14:10,510 --> 00:14:12,580
كيف حالكم؟ -
كما كنت أقول -

121
00:14:12,630 --> 00:14:15,019
لوحة التوقف تقترح

122
00:14:17,682 --> 00:14:22,039
هل هناك أمر نفعله لك ملازم؟ -
لقد جئت لأخبرك أنهم وجدوا السيارة -

123
00:14:22,082 --> 00:14:25,597
لدينا هذه المعلومات -
أرى ذلك -

124
00:14:25,642 --> 00:14:28,395
هل وصل التنصت؟ -
ليس بعد -

125
00:14:30,050 --> 00:14:33,247
خذ حريتك لو رغبت بالبقاء -
شكراً لك -

126
00:14:34,490 --> 00:14:38,768
جيري"أود أن تحضر ر جلاً يتفقد منازل المنطقة"
حيث وجدت السيارة 

127
00:14:38,810 --> 00:14:41,529
قد يكون شخص شاهد شيئاً أو سمع شيئاً بالأمس

128
00:14:41,570 --> 00:14:43,686
إبدأ من منطقة"سان سيت"وإعمل في طريقك

129
00:14:43,730 --> 00:14:47,245
هاموند"أحضر التقرير عن الحقيبة"
والأمتعة الموجودة في السيارة 

130
00:14:47,290 --> 00:14:51,283
هل تفترض أن الخاطف لحقه
طوال الطريق من"فينكس"؟ 

131
00:14:52,243 --> 00:14:56,236
أشك في ذلك -
"لكن لابد أنه علم أنه ترك"فينكس -

132
00:14:56,283 --> 00:15:01,277
هذا يجعلني أعتقد أنه ربما
هناك كان شخص يتفقد موقع الإقلاع

133
00:15:01,323 --> 00:15:04,759
لو كان هذا صحيح فيمكننا إبلاغ حلفائنا -
من فضلك -

134
00:15:04,803 --> 00:15:08,557
الملازم يرغب برؤية مفكرة الفدية 

135
00:15:08,603 --> 00:15:11,754
هل تعلمين بالضبط متى غادر إلى"فينكس"؟ 

136
00:15:11,803 --> 00:15:15,239
عذراً هلا تريني الظرف؟ -
بالطبع -

137
00:15:15,283 --> 00:15:18,798
كلا لا أنا ولا أحد في مكتبي 

138
00:15:20,148 --> 00:15:22,582
إلى أي قبو شرطة أخذوا السيارة؟

139
00:15:22,628 --> 00:15:25,461
وسط المدينة -
دع الرجال يمسحون البصمات -

140
00:15:25,508 --> 00:15:27,703
"أمر غريب سيدة"ويليامز 

141
00:15:27,748 --> 00:15:30,899
حين النظر للطريق الذي ربما أخذه زوجك 

142
00:15:30,948 --> 00:15:33,462
هل هذه خريطة مناطقية؟

143
00:15:33,508 --> 00:15:36,420
فهمت -
طريق مظلم ومعزول -

144
00:15:36,468 --> 00:15:38,459
لأجل ماذا؟ 

145
00:15:38,508 --> 00:15:40,897
جائت مع تعليمات الخاطف 

146
00:15:40,948 --> 00:15:43,940
أرسل تعليمات؟ ما هي؟ 

147
00:15:43,988 --> 00:15:47,185
أن تطير السيدة"ويليامز"وحدها 
شمالاً للطريق السريع

148
00:15:47,228 --> 00:15:50,345
ثم تعبر الصحراء -
بالضبط -

149
00:15:51,930 --> 00:15:56,048
سيكون هناك إشارة ضوئية 
ويلقى المال في كيس

150
00:15:56,090 --> 00:15:58,081
الإنذار المعتاد, لا شرطة 

151
00:15:59,849 --> 00:16:03,159
متى التبادل؟ -
لا نعلم  -

152
00:16:03,209 --> 00:16:06,042
كل ما نعلم أنهم سيتصلون بنا الليلة 

153
00:16:06,089 --> 00:16:11,721
إسمع"ميلر", سيارة الضحية أخذتها الشرطة 

154
00:16:11,769 --> 00:16:13,999
وضعوها في قبوا وسط المدينة 

155
00:16:14,929 --> 00:16:18,399
أريدك أن تتفقد البصمات من فضلك 

156
00:16:19,279 --> 00:16:21,509
هل تجيدين قيادة طائرة؟ -
أجل -

157
00:16:21,559 --> 00:16:23,629
وحدك؟ -
أجل -

158
00:16:23,679 --> 00:16:26,830
بلا مزاح -
بلا مزاح -

159
00:16:26,879 --> 00:16:30,997
ربما يعطونك بعض الإحصائات لكن 

160
00:16:31,886 --> 00:16:34,684
سنمضي على أساس أن الضحية
عبرت خط الولاية

161
00:16:34,726 --> 00:16:36,318
عذراً

162
00:16:36,366 --> 00:16:39,278
كيف الأمور؟ -
بخير, جاهزون خلال دقيقة -

163
00:16:39,326 --> 00:16:43,922
سيكون علينا الإنتظار حتى يتصل للتحقق من ذلك

164
00:16:43,966 --> 00:16:47,675
جميل -
أبلغني لو كان لديك أي مشاكل -

165
00:16:47,726 --> 00:16:49,318
صحيح 

166
00:17:14,421 --> 00:17:16,935
كيف أخدمك ملازم؟ 

167
00:17:16,981 --> 00:17:21,372
كلا أستطلع فقط -
لشيء محدد؟ -

168
00:17:21,421 --> 00:17:22,820
لا

169
00:17:22,861 --> 00:17:27,059
لأنه لو كان هناك شيء
سأكون سعيدةً بالمساعدة 

170
00:17:27,101 --> 00:17:29,137
شكراً جزيلاً

171
00:17:30,261 --> 00:17:32,252
"سيدة"ويليامز -
نعم -

172
00:17:33,940 --> 00:17:36,613
حمام الرجال؟ 

173
00:17:36,660 --> 00:17:42,337
غرفة المكياج أعلى السلم جنوب الممر
وأول باب على يمينك 

174
00:17:43,900 --> 00:17:45,891
هل فهمت ذلك؟

175
00:17:46,940 --> 00:17:48,931
أول باب على يمينك

176
00:17:54,660 --> 00:17:58,016
سيكون جاهز خلال دقيقة -
جيد -

177
00:17:58,060 --> 00:18:01,257
1 2 3 4 

178
00:18:03,660 --> 00:18:05,651
المنزل بارد

179
00:18:08,233 --> 00:18:11,350
علي القول أنت تتحملين الأمر جيداً

180
00:18:14,019 --> 00:18:15,980
قد يبدوا هذا, لكن لولا أنت 

181
00:18:16,225 --> 00:18:20,059
هذا لطف كبير منك
لكننا نفعل مابوسعنا

182
00:18:20,105 --> 00:18:22,983
أنت متواضع جداً

183
00:18:23,025 --> 00:18:27,496
أخبرني هل سيجدون أن أثر
بصمات في السيارة؟ 

184
00:18:28,625 --> 00:18:30,775
صراحةً أشك بذلك 

185
00:18:30,825 --> 00:18:33,862
إنها عملية محترفة مخططة 

186
00:18:35,233 --> 00:18:38,623
علموا بوقت خروج زوجك من المدينة

187
00:18:38,673 --> 00:18:41,312
علموا بقيادتك للطائرة

188
00:18:42,729 --> 00:18:47,007
أظن البصمة الوحيدة التي سيجدونها
ستكون لزوجك

189
00:18:47,049 --> 00:18:49,040
ولك بالطبع

190
00:18:57,616 --> 00:19:01,768
هل وجدته ملازم؟ -
أجل شكراً -

191
00:19:01,816 --> 00:19:05,889
علي القول أن لديك منزل جميل 

192
00:19:05,936 --> 00:19:10,293
إعتبر نفسك في المنزل -
أتعلمين الصابون في الحمام -

193
00:19:10,336 --> 00:19:11,928
الذي شكله   كالليمون 

194
00:19:11,976 --> 00:19:14,934
أجل -
كنت أخشى إستخدامه -

195
00:19:14,976 --> 00:19:17,570
لكن هذا سببهم, للإستخدام 

196
00:19:17,616 --> 00:19:21,768
لكن هذا ما لا أفهم حين تستعملينه
ثم تعيدينه لمكانه 

197
00:19:21,816 --> 00:19:25,172
كيف تمنعيه من الإلتصاق بغيره؟

198
00:19:26,417 --> 00:19:30,569
هذه مشكلة -
هذا ما توقعت -

199
00:19:30,617 --> 00:19:32,608
أتعلم ما أعتقد؟ 

200
00:19:32,657 --> 00:19:36,445
أعتقد بما أننا ننتظر هنا
 سأعد لنا العشاء 

201
00:19:36,497 --> 00:19:39,489
لن يكون ضرورياً 
يمكننا طلب شيء من الخارج 

202
00:19:39,537 --> 00:19:42,370
رجاءً دعني أفعلها سوف يشغلني هذا

203
00:19:42,417 --> 00:19:44,408
حسناً شكراً

204
00:19:47,156 --> 00:19:50,432
سيدة"ويليامز"؟ -
نعم -

205
00:19:50,476 --> 00:19:53,548
أليس لديك خدم مقيمون؟ -
أجل -

206
00:19:53,596 --> 00:19:58,033
لابد أنها نفس المشكلة في كل مكان
لو أردت فعل شيء عليك القيام به بنفسك

207
00:19:58,076 --> 00:19:59,748
كيف هذا ملازم؟ 

208
00:19:59,796 --> 00:20:04,500
كنت أقول فقط أنك تدفعين الكثير
للمساعدة والطهي 

209
00:20:05,060 --> 00:20:09,067
كما ترى مدبرة منزلي في إجازة
للأسبوع الماضي 

210
00:20:10,216 --> 00:20:12,563
فهمت إذاً أنت هنا وحدك

211
00:20:12,939 --> 00:20:18,297
إسمعي لو إستطعت فعل أي شيء
تقشير بطاطا أو غيره خذي حريتك في الطلب

212
00:20:18,339 --> 00:20:20,534
سوف تكون أول من يعلم

213
00:20:58,458 --> 00:21:01,734
"ليز"-
"سيدة"ويليامز -

214
00:21:04,326 --> 00:21:05,315
مرحباً

215
00:21:05,366 --> 00:21:07,084
"ليز"-
"باول"-

216
00:21:07,126 --> 00:21:10,004
لقد أمسكوا بي ويرغبون في 300 ألف -
متى؟ -

217
00:21:10,046 --> 00:21:14,597
مساء الغد فقط إتبعي التعليمات -
"بول"بول"-

218
00:21:14,646 --> 00:21:17,638
شغله ثانيةً إحرص على أنك سجلت كل هذا

219
00:21:17,686 --> 00:21:19,085
هذه المنطقة

220
00:21:19,126 --> 00:21:23,483
من هذه النقطة إلى الطريق السريع
مسافة 150 ميل من الصحراء

221
00:21:23,526 --> 00:21:26,677
مستحيل  أن نغطي كل المسافة -
مرحباً -

222
00:21:26,726 --> 00:21:28,159
"ليز"-
"بول"-

223
00:21:28,206 --> 00:21:30,481
لقد أمسكوا بي ويرغبون في 300 ألف -
متى؟ -

224
00:21:30,526 --> 00:21:35,156
مساء الغد فقط إتبعي التعليمات -
لن أحتمل أي مخاطر بحياة زوجي -

225
00:21:35,633 --> 00:21:40,582
لا داعي للقلق سنرتب اللحاق 
بك بمروحية ونعطك المساحة الكافية

226
00:21:40,633 --> 00:21:45,661
أعلم أنك ستفعل
آسفة لم أقصد هذا

227
00:21:46,645 --> 00:21:50,001
لا بأس, نحن نفهم شعورك

228
00:21:51,445 --> 00:21:55,040
أظنني سأكون في الأعلى 
في غرفتي لو إحتجت لي

229
00:21:55,085 --> 00:21:59,237
هذه فكرة جيدة
سنغطي بقية الليل إستريحي جيداً

230
00:22:02,770 --> 00:22:07,002
حسناً هذا كل شيء الليلة رفاق
لننهي الأمر ونذهب 

231
00:22:07,405 --> 00:22:09,999
سأذهب بهذا للمعمل فوراً

232
00:22:12,805 --> 00:22:14,955
طابت ليلتك 

233
00:22:20,461 --> 00:22:23,737
سأبلغ معك صباحاً -
حسناً -

234
00:22:24,901 --> 00:22:28,177
حسناً ملازم أعتقد هذا كل
شيء الليلة 

235
00:22:29,101 --> 00:22:31,092
ملازم

236
00:22:32,421 --> 00:22:37,939
لننهي الليلة -
آسف -

237
00:22:37,981 --> 00:22:40,541
كنت أفكر هناك 

238
00:22:41,283 --> 00:22:43,274
إمرأة فريدة -
ماذا؟ -

239
00:22:43,323 --> 00:22:45,917
أقول أنها إمرأة إستثنائية

240
00:22:46,923 --> 00:22:49,198
ماذا تقصد؟ 

241
00:22:49,243 --> 00:22:54,920
حين رن الهاتف هرعت إليه
وأخذت السماعة 

242
00:22:54,963 --> 00:22:58,512
ولم تسأل إن كان زوجها بخير

243
00:22:59,348 --> 00:23:04,138
لا أرى شيء غريب بهذا
عندما يكون الشخص فزغاً وتحت الضغط

244
00:23:04,188 --> 00:23:07,703
صحيح كانت تحت الضغط

245
00:23:07,748 --> 00:23:12,026
لا أحتمل التفكير في أمر
لو كنت تحت يدي مختطفين 

246
00:23:12,068 --> 00:23:14,741
ولم تسألني زوجتي إن كنت بخير

247
00:23:15,748 --> 00:23:17,739
سأفكر بهذا جيداً

248
00:23:17,788 --> 00:23:20,746
ما مقصدك ملاز م؟ -
مقصدي؟ لا شيء -

249
00:23:20,788 --> 00:23:24,576
فقط أنها شخص مميز 

250
00:23:26,832 --> 00:23:29,949
طابت ليلتك ملازم -
أجل -

251
00:23:47,836 --> 00:23:53,069
ضعي أحرفك الأولى ووقعي هنا
على كل النسخ الثلاثة

252
00:23:53,116 --> 00:23:55,425
ثلاثمائة ألف كلها لك 

253
00:23:55,476 --> 00:23:59,788
هل أحضرنا الرقم التسلسلي؟ -
أجل المصرف ساعدنا في تعليم المال -

254
00:23:59,836 --> 00:24:03,226
نقدر المساعدة -
بكل سرور -

255
00:24:03,595 --> 00:24:07,554
عدى عن صندوق الأمانات لديك 
وسندات تمويل المشاريع

256
00:24:07,595 --> 00:24:11,588
أجبرنا طبيعياً على بيع كل أسهمك
بخسارة معتبرة 

257
00:24:12,435 --> 00:24:14,266
آسف لكن ليس هناك أي بديل

258
00:24:14,315 --> 00:24:17,591
أعرف هذا سيد"بيركينز"لكن لا
وقت الآن للتفكير بالمال 

259
00:24:18,572 --> 00:24:21,291
بالطبع -
سأحضر الحقيبة -

260
00:24:21,332 --> 00:24:24,608
شكراً لن يكون ضرورياً لقد أحضرتها

261
00:24:24,652 --> 00:24:27,564
هذه تفي بالغرض
لم نعد نحتاجك 

262
00:24:27,612 --> 00:24:29,682
حضرة السادة -
شكراً ثانيةً - 

263
00:24:43,513 --> 00:24:48,507
حصلنا على فسح أولوية للمنطقة المحددة بالخريطة
ستذهبين بنفسك 

264
00:24:48,553 --> 00:24:52,341
ماذا عنك؟ -
سأكون متمركزاً قبلك بميلين -

265
00:24:52,393 --> 00:24:54,748
وعدتني أن تبعد رجالك عن المنطقة 

266
00:24:54,793 --> 00:24:57,102
وحدات دوريات الطريق السريع
حصلوا على تعليماتهم 

267
00:24:57,153 --> 00:25:01,590
لو وجدوا سيارةً تلتقط المال
سيأخذون هوية التحقق ويدعونها تعبر

268
00:25:02,395 --> 00:25:06,229
هناك إحتمالات أن يحصلوا على المال
ويهربوا قبل أن يقترب أحد منهم

269
00:25:06,275 --> 00:25:10,746
لذلك لن أقلق كثيراً بهذا -
أنا قلقة على حياة زوجي -

270
00:25:10,795 --> 00:25:14,151
أعذروني سأبدل ثيابي 

271
00:25:29,272 --> 00:25:30,427
هل شيء جاهز؟ 

272
00:25:30,661 --> 00:25:33,255
أنا  مستعدة -
حسناً هيا بنا -

273
00:25:44,592 --> 00:25:46,583
أنت تركب في الخلف

274
00:25:46,632 --> 00:25:48,623
بالتأكيد

275
00:26:11,191 --> 00:26:15,309
للتحدث إضغط الزر
للإستماع أتركه

276
00:26:15,351 --> 00:26:19,708
روميو 835 -
أنت واضح روميو 835 -

277
00:27:01,766 --> 00:27:03,802
ما كان هذا؟ 

278
00:27:04,623 --> 00:27:06,375
أعتقد هناك مشكلة في المحرك

279
00:27:06,423 --> 00:27:09,096
على مهلك كل شيء بخير

280
00:27:27,836 --> 00:27:31,033
هنا روميو 835

281
00:27:31,719 --> 00:27:34,074
نحن نسمعك روميو 835

282
00:27:34,119 --> 00:27:37,998
أنا أقترب من الحاجز الشمالي 
ونهبط على إ رتفاع 1000 قدم 

283
00:27:38,039 --> 00:27:39,950
سرعة الريح 150

284
00:27:39,999 --> 00:27:42,832
سوف نتمسك بالموقع خلفك
سرعة الريح 150 

285
00:27:59,127 --> 00:28:01,197
كم يبعد الموقع؟ 

286
00:28:02,247 --> 00:28:04,317
كم يبعد الموقع؟ 

287
00:28:07,084 --> 00:28:10,963
كم يبعد الموقع؟ -
سوف تبلغنا حالما تقترب من موقع التسليم -

288
00:28:11,004 --> 00:28:14,121
هل هو قريب؟ -
هل ترى الطريق السريع على اليمين؟ -

289
00:28:20,350 --> 00:28:23,148
سوف تعبر الصحراء للإحداثيات التالية 

290
00:28:23,190 --> 00:28:24,703
جيد

291
00:28:38,510 --> 00:28:43,584
نحن نقترب من الإحداثيات للنقطة 
التالية 20 درجة للشمال الغربي 

292
00:28:44,387 --> 00:28:47,777
نحن نسمعك -
سرعة الريح 150 -

293
00:28:47,827 --> 00:28:52,343
هنا فوكس تروت 33 لكل الوحدات
نحن نقترب من نقطة الهبوط 

294
00:28:53,463 --> 00:28:57,502
حافظوا على إطفاء اللاسلكي
حتى تأسيس إتصال مرئي

295
00:29:33,668 --> 00:29:36,136
هنا روميو 835

296
00:29:36,748 --> 00:29:41,344
وجدنا إتصال مرئي إشارة
ضوئية على إحداثيات 28

297
00:29:42,077 --> 00:29:45,114
نحن نسمعك -
إستدير الآن وقم بالإسقاط -

298
00:29:45,157 --> 00:29:49,548
من فوكس إلى دوريات المنطقة 12 إلى 22 

299
00:29:49,597 --> 00:29:53,146
تحركوا إلى الطريق الذي
يصل إحداثيات 28

300
00:30:14,487 --> 00:30:16,637
تم الإسقاط, لنخرج 

301
00:30:53,304 --> 00:30:55,215
لقد حصلوا عليها

302
00:30:55,264 --> 00:30:57,255
أي أثر لهم؟ -
كلا -

303
00:30:57,304 --> 00:31:00,853
هناك طريق سريع يبعد نصف ميل
بكثير من الزحام 

304
00:31:00,904 --> 00:31:03,179
لابد أنهم ضاعوا به قبل الوصول 

305
00:31:03,224 --> 00:31:06,022
نعلم أن هذا جاري الآن -
"سيد"كارلسون -

306
00:31:06,556 --> 00:31:08,547
هل ترغب بالنظر لهذا؟ 

307
00:31:16,398 --> 00:31:19,037
حسناً لنذهب للمنزل 

308
00:31:19,078 --> 00:31:21,467
"ملازم؟ ملازم"كولومبو

309
00:31:22,838 --> 00:31:24,829
هيا بنا 

310
00:31:27,518 --> 00:31:29,315
ملازم 

311
00:31:29,358 --> 00:31:31,553
سوف آخذ هذا

312
00:32:47,737 --> 00:32:50,126
هل أنت قادم؟ 

313
00:32:50,177 --> 00:32:54,011
إذهب أنت, سوف أتمشى قليلاً
أنقي أفكاري

314
00:32:54,057 --> 00:32:56,491
تعلم ما أقصد -
حسناً -

315
00:34:26,070 --> 00:34:28,868
كيف حال والدي؟ 

316
00:34:32,030 --> 00:34:34,590
ماذا تفعلين هنا؟ -
كيف حاله؟ -

317
00:34:35,710 --> 00:34:38,861
هل سمعت عنه؟ -
ليس بعد -

318
00:34:39,634 --> 00:34:42,068
لكنك دفعت مال الفدية

319
00:34:42,874 --> 00:34:45,308
متى سوف يعيدونه؟ 

320
00:34:47,154 --> 00:34:49,145
لا نعلم

321
00:34:51,474 --> 00:34:54,068
أنا

322
00:34:56,064 --> 00:34:59,420
لم  أتوقع وصولك

323
00:35:00,786 --> 00:35:04,984
بعدما وصلتني برقيتك 
"أخذت أول طائرة من"زيوريخ

324
00:35:05,026 --> 00:35:07,824
كانت مجرد استراحة 30 دقيقة 

325
00:35:07,866 --> 00:35:12,178
ما كان عليك المجيء -
ما تقصدين أنك لم ترغبي بحضوري -

326
00:35:13,407 --> 00:35:16,001
أعني أن لا شيء تفعلينه هنا 

327
00:35:16,047 --> 00:35:18,277
فلنبعد الخداع المهذب جانباً

328
00:35:18,327 --> 00:35:21,956
أكرهك بقدر ما تكرهيني
ربما أكثر

329
00:35:22,007 --> 00:35:25,636
ولا تلعبي دور الأم الشهيدة بعد الآن 
لقد كبرت على هذا 

330
00:35:25,687 --> 00:35:30,124
كما تعلمين الثقافة المكلفة
في"سويسرا"لم تكن هباءً

331
00:35:30,927 --> 00:35:34,078
مارغريت"كلانا متعب ومستاء"

332
00:35:35,344 --> 00:35:39,462
بالتأكيد لا أحد منا يقول شيئاً لا يقصده

333
00:35:39,504 --> 00:35:41,972
ربما يندم عليه لاحقاً

334
00:35:45,744 --> 00:35:48,304
لم لا نذهب للنوم؟ 

335
00:35:48,344 --> 00:35:50,812
غداً سيكون يوم حافل

336
00:35:59,304 --> 00:36:01,295
مارغريت"أنا قلقة"

337
00:36:03,607 --> 00:36:05,916
أنا أحبه أيضاً 

338
00:36:05,967 --> 00:36:08,640
لم أستطع النوم

339
00:36:08,687 --> 00:36:10,678
أنا متوترة بشدة

340
00:36:13,887 --> 00:36:15,878
مارغريت"أنا خائفة"

341
00:36:23,461 --> 00:36:25,656
لا أريد أن يحدث شيء له

342
00:36:25,701 --> 00:36:27,692
أعلم هذا

343
00:36:27,741 --> 00:36:31,097
لا تقلقي 

344
00:36:37,541 --> 00:36:40,260
أي تأمين قد يكون لديه؟ 

345
00:36:40,301 --> 00:36:42,132
ما يكفي لتغطية نفقات أطباء المستشفى 

346
00:36:42,360 --> 00:36:45,750
لنقل فوائد 125 دولار إضافية
مع حصة رأس مال تقارب 50 ألف

347
00:36:47,128 --> 00:36:50,962
حصة رأس مال؟ -
في حال أنه قتل -

348
00:36:51,008 --> 00:36:53,238
ربما لم يكن علي قول ذلك 

349
00:36:53,288 --> 00:36:55,563
أفترض أن عليك التفكير بكل شيء 

350
00:36:55,608 --> 00:36:59,760
زوجك قد يتفهم 
بالطبع سوف أرتب له حماية حوادث 

351
00:36:59,808 --> 00:37:03,517
سأتحدث معه في الأمر -
قد تحاول لكنه صعب المراس -

352
00:37:03,568 --> 00:37:05,559
سنكون صعبين أيضاً 

353
00:37:07,536 --> 00:37:10,494
لديه الكثير من المشاغل الفكرية
ولا يستمع إلى شيء

354
00:37:10,536 --> 00:37:12,606
مبكراً قليلاً على عرض المساء 

355
00:37:13,256 --> 00:37:17,329
أحياناً يجلس طوال المساء لا يقول كلمة

356
00:37:17,376 --> 00:37:21,085
مضجر تماماً -
وأنا أجلس وأحيك الخياطة -

357
00:37:22,216 --> 00:37:25,572
لهذا تزوجته -
لم يتصل؟ -

358
00:37:26,616 --> 00:37:28,607
أظنهم لم يسمعوا شيئاً 

359
00:37:28,656 --> 00:37:32,569
هناك شرطة في الشارع
لمراقبة المنزل 

360
00:37:32,616 --> 00:37:36,131
عملاء فيدرالية -
لا شيء في الصحف بأن والدي -

361
00:37:37,320 --> 00:37:40,312
أو الخاطفين -
كلا إبعدنا الأمر عن الصحافة -

362
00:37:40,360 --> 00:37:42,476
والإذاعة والتلفزيون 

363
00:37:44,400 --> 00:37:46,960
كنت أنتظر الأخبار 

364
00:37:47,000 --> 00:37:49,673
إلى أين تذهبين؟ -
لدي موعد -

365
00:37:49,720 --> 00:37:53,076
كيف تفعلين هذا؟
أعني كيف تستطيعين التصرف؟ 

366
00:37:53,120 --> 00:37:56,157
يبدوا وقت غريب للعب دور السيدة المحامية 

367
00:38:01,651 --> 00:38:03,642
أحياناً حين يصبح لديك مسؤوليات 

368
00:38:03,691 --> 00:38:07,047
تكتشفين أنه ليس لديك الخيار وعليك
التحرك مهما حصل 

369
00:38:07,091 --> 00:38:10,049
أظنني محظوظة أننني مازلت غير مسؤولة 

370
00:38:10,091 --> 00:38:13,367
لكن كل ما أفكر به هو والدي 

371
00:38:14,011 --> 00:38:16,002
ليس أكثر مني 

372
00:38:23,629 --> 00:38:26,746
لم لا تشغلي نفسك في أمر 

373
00:38:26,789 --> 00:38:30,464
غير التلفزيون وفواتير هاتف بعيدة؟

374
00:38:30,509 --> 00:38:33,626
ستجدين أن الوقت يمضي بشكل أسرع 

375
00:38:33,669 --> 00:38:36,979
سأتصل بك حالما أسمع شيئاً -
"ليزلي"-

376
00:38:37,869 --> 00:38:40,019
حظاً طيباً 

377
00:38:40,069 --> 00:38:43,698
بقضيتك -
شكراً لك -

378
00:38:48,756 --> 00:38:51,748
وأبيع تأمين الحادثة لزوجك 

379
00:38:51,796 --> 00:38:53,787
هل تريدين تحويل بوليصتك إلى مال؟ 

380
00:38:54,290 --> 00:38:57,521
تعطني مجرد إبتسامة فأقع فيها؟
أي أحمق أنا؟ 

381
00:38:57,570 --> 00:39:00,209
أظنك عفن -
أظنك جميلة -

382
00:39:00,250 --> 00:39:02,684
طالما أنني لست زوجك -
أخرج من هنا -

383
00:39:02,730 --> 00:39:06,086
سأخرج وسأخرج سريعاً 

384
00:39:11,144 --> 00:39:15,296
والآن حين يحاولوا فحص الجثة ثانيةً حاولي البكاء

385
00:39:15,344 --> 00:39:17,141
بشأن ماذا؟ -
كل شيء -

386
00:39:17,184 --> 00:39:20,460
خاصةً حين يسألون كم كنت سريعة حين ضربت السيارة

387
00:39:20,504 --> 00:39:24,292
عذراً, فقط  إجلسي
أعطني الموجز

388
00:39:28,605 --> 00:39:30,755
"ليزلي"

389
00:39:30,805 --> 00:39:33,194
هل وجدت زوجي  -
هلا تحدثنا على إنفراد قليلاً؟ -

390
00:39:33,245 --> 00:39:34,997
يمكنك أن تخبرني هنا؟ -
أظن الأفضل الخصوصية -

391
00:39:35,045 --> 00:39:37,161
فقط أخبرني هل وجدته 

392
00:39:37,205 --> 00:39:40,356
رجاءً -
هلا تخبرني إن كان بخير؟ -

393
00:39:41,525 --> 00:39:44,085
"زوجك مات سيدة"ويليامز

394
00:39:52,451 --> 00:39:54,442
هل أنت بخير؟ 

395
00:39:56,105 --> 00:39:58,335
أعطني لحظة 

396
00:39:57,552 --> 00:40:00,112
هل نحضر لك طبيباً؟ -
أجل -

397
00:40:00,152 --> 00:40:02,871
سأرتب إيصالاً لمنزلك 

398
00:40:02,912 --> 00:40:04,903
أعطني حقيبة أغراضي 

399
00:40:07,872 --> 00:40:09,863
آسف جداً -
أعلم -

400
00:40:16,533 --> 00:40:18,524
ملازم 

401
00:40:19,853 --> 00:40:22,413
هل سألت أين الجثة؟ -
كلا -

402
00:40:22,453 --> 00:40:25,684
لم أظن ذلك, أمر آخر 

403
00:40:25,733 --> 00:40:29,282
ألم تسأل كيف قتل؟ -
كلا -

404
00:40:29,333 --> 00:40:32,370
هذا ما توقعت -
حسناً ملازم ماذا يضايقك؟ -

405
00:40:32,413 --> 00:40:34,722
لا شيء -
كلا شيء يضايقك -

406
00:40:34,773 --> 00:40:39,324
كنت أفكر حتى الآن أنها 
جيدة ومتصنعة تماماً 

407
00:40:39,373 --> 00:40:42,012
وفجأةً تنهار أمام الآخرين 

408
00:40:42,053 --> 00:40:44,328
لا أرى شيء غريب بهذا 

409
00:40:44,373 --> 00:40:46,523
إرتياح ربما -
إرتياح؟ -

410
00:40:46,573 --> 00:40:49,849
لو تظن لها علاقة بالخطف قل هذا

411
00:40:51,117 --> 00:40:53,347
آسف لم أقصد إغضابك 

412
00:40:53,397 --> 00:40:56,469
سألتني ما يضايقني وأخبرتك

413
00:40:56,517 --> 00:41:01,272
لنفهم أمر واحد
لو ضايقت هذه المرأة سآخذك للأعلى 

414
00:41:01,317 --> 00:41:04,389
فقط دقيقة واحدة 
أنظر للأمر هكذا

415
00:41:04,437 --> 00:41:07,031
هذا ليس خطف فقط

416
00:41:07,077 --> 00:41:09,193
إنها جريمة الآن 

417
00:41:10,036 --> 00:41:14,109
وافهم أن هذا قسمي, سأراك لاحقاً

418
00:41:30,691 --> 00:41:33,569
لقد أعطيت"مارغريت"الحقنة ووضعتها في سريرها

419
00:41:33,611 --> 00:41:35,761
سوف تنام قريباً -
جيد -

420
00:41:37,329 --> 00:41:40,924
خذي هذه قبل النوم
وسوف تريحك طوال الليل 

421
00:41:40,969 --> 00:41:44,041
لا يمكنني شكرك كفاية
حقاً جميعكم 

422
00:41:44,089 --> 00:41:46,080
سوف ترتاحين الآن 

423
00:41:47,569 --> 00:41:49,560
شجاعة جداً

424
00:41:51,769 --> 00:41:54,203
إتصلي بي لو  إحتجت لي -
سأفعل -

425
00:41:54,249 --> 00:41:56,717
طابت ليلتك سأراك غداً

426
00:41:56,769 --> 00:41:58,760
إعتني بنفسك 

427
00:42:00,638 --> 00:42:03,948
سيدة"ويليامز"سنضع رجل على المنزل خلال الأيام القادمة

428
00:42:03,998 --> 00:42:06,558
هل يمكنني فعل شيء آخر؟ -
كلا شكراً -

429
00:42:06,598 --> 00:42:08,714
طابت ليلتك 

430
00:43:00,721 --> 00:43:02,313
لنقم بالدعاء

431
00:43:02,361 --> 00:43:05,831
نناشدك أن تمنح الرحمة لخادمك المتوفى 

432
00:43:05,881 --> 00:43:08,793
الذي ذهب سريعاً إليك بتقديرك 

433
00:43:08,841 --> 00:43:11,913
ولا تحمله العقاب بإسم أعماله

434
00:43:11,961 --> 00:43:15,636
وهذا الإيمان المقيد به بإيمان الأرض 

435
00:43:15,681 --> 00:43:20,471
رحمتك مقيدة به  مع ملائكة السماء 

436
00:43:20,521 --> 00:43:23,160
الراحة الأخيرة حوله مولاي 

437
00:43:24,536 --> 00:43:27,334
ودع النور الأبدي يشع عليه 

438
00:43:27,376 --> 00:43:29,651
ليرقد بسلام

439
00:43:29,696 --> 00:43:33,894
ولتكن أرواح المخلصين تقلع إلى رحمة الله

440
00:43:33,936 --> 00:43:35,927
ترقد بسلام

441
00:43:43,178 --> 00:43:45,328
أعمق التعاطف معك -
شكراً لك -

442
00:43:45,378 --> 00:43:48,734
أدعوا لسلوانك الله معك

443
00:43:58,558 --> 00:44:00,913
"ليزلي"-
"نعم"مارغريت -

444
00:44:02,838 --> 00:44:05,068
هذا ما أردته 

445
00:44:06,478 --> 00:44:08,469
هل أنت بخير؟ 

446
00:44:10,277 --> 00:44:13,030
أنا بخير هذا لا شيء

447
00:44:17,037 --> 00:44:19,392
أنا بخير

448
00:44:52,716 --> 00:44:55,594
هل أنت بخير؟ -
أجل شكراً -

449
00:44:56,402 --> 00:44:59,838
من أنت؟ -
ملازم"كولومبو"من الشرطة المحلية -

450
00:45:05,482 --> 00:45:09,600
لو أردت شيئاً فأنت لست وحدك 

451
00:45:09,642 --> 00:45:13,032
"مارغريت"-
تذكري أنني متاح دائماً -

452
00:45:15,500 --> 00:45:18,298
الأفضل أن تأتي, نحن في إنتظارك 

453
00:45:23,500 --> 00:45:27,652
فهمت قصدك عنها, إنها أنانية حمقاء مدللة

454
00:45:27,700 --> 00:45:31,818
بات"لا يمكنك لومها"
أنا و"بول"غمسناها بالكثير من الدلال 

455
00:45:31,860 --> 00:45:34,852
كله ذنبنا -
لو كانت إبنتي -

456
00:45:34,900 --> 00:45:37,937
سواءً إبنة زوجي أم
لا لطردتها فوراً 

457
00:45:38,719 --> 00:45:41,438
بات"أظن علي السيدة الراحة"

458
00:45:41,479 --> 00:45:43,470
أنا أظن ذلك أيضاً 

459
00:45:47,479 --> 00:45:52,075
كثير من المال 
هذا محزن جداً 

460
00:45:52,119 --> 00:45:54,553
فقط دعيها تنضج -
هل أنت بخير؟ -

461
00:45:54,599 --> 00:45:57,352
أجل شكراً لك -
وداعاً -

462
00:45:59,947 --> 00:46:03,188
علي القول كم أقدر كل شيء 

463
00:46:03,426 --> 00:46:07,624
أنت صديق طيب -
أنا أحبك -

464
00:46:07,666 --> 00:46:10,055
نحن نحبك جميعاً -
وداعاً -

465
00:46:10,106 --> 00:46:12,825
سأتصل بك غداً

466
00:46:28,815 --> 00:46:30,806
مارغريت"؟"

467
00:46:31,535 --> 00:46:34,891
إنزلي أعلم أنك كنت تستمعين 
فلتنزلي أفضل

468
00:46:34,935 --> 00:46:36,926
هل دعوتني أماه العزيزة؟ 

469
00:46:36,975 --> 00:46:41,412
أظن علينا التحدث -
بالطبع عزيزتي -

470
00:46:42,388 --> 00:46:47,667
أنا أنوي تجاه حادثة المقبرة 
على غرار هيستيريا المراهقين

471
00:46:47,708 --> 00:46:52,736
لكنني لن أتجاهل أكثر 
نوبات الغضب والسخرية أو أي شيء

472
00:46:52,788 --> 00:46:55,177
بالطبع 

473
00:46:59,508 --> 00:47:02,739
أنت تصعبين الحياة علينا معاً

474
00:47:03,604 --> 00:47:06,755
أظن عليك العودة للمدرسة هذا الأسبوع

475
00:47:06,804 --> 00:47:10,479
المدرسة لا تفتح لشهر آخر
لا أحد هناك 

476
00:47:10,524 --> 00:47:12,640
"لديك أصدقاء في"باريس

477
00:47:12,684 --> 00:47:15,915
قومي بزيارتهم -
لن أذهب لأي مكان, أنا باقية هنا -

478
00:47:15,964 --> 00:47:18,398
لماذا؟ -
إنه منزلي أيضاً -

479
00:47:25,378 --> 00:47:30,657
بما أننا في موضوع المدرسة 
أظن الأفضل أن نتحدث بأمر آخر 

480
00:47:30,698 --> 00:47:33,053
مثل ماذا؟ -
المال -

481
00:47:37,868 --> 00:47:42,180
أنا ووالدك كنا نحميك من الأمور المالية 

482
00:47:42,228 --> 00:47:45,459
وأظن حان الوقت لتواجهي الواقع 

483
00:47:45,508 --> 00:47:47,976
لدي حساب أمانات -
صحيح -

484
00:47:48,908 --> 00:47:50,899
لن أضجرك بالتفاصيل لكن بما أنك راشدة

485
00:47:50,948 --> 00:47:54,657
أنا ووالدك لدينا تحكم مشترك بالحساب 

486
00:47:55,722 --> 00:47:58,714
ماذا حدث له؟ -
لأجل دفع الفدية -

487
00:47:58,762 --> 00:48:01,674
أجبرت لإستنزاف كل قرش منه

488
00:48:01,722 --> 00:48:04,441
تحاولين أن تخبريني أننا مفلسون 

489
00:48:04,482 --> 00:48:06,996
كلا ليس بهذا السوء

490
00:48:07,042 --> 00:48:12,435
ممارستي القانونية والشركة ستكون
"كافية لإبعادنا عن شوارع"بيفرلي هيلز

491
00:48:14,082 --> 00:48:16,312
لكن سيكون هناك إعادة تعديل

492
00:48:16,963 --> 00:48:19,193
تقصدين مصروفي 

493
00:48:19,243 --> 00:48:21,234
هذا مثال جيد 

494
00:48:22,243 --> 00:48:25,394
وكم إعادة هذا التعديل؟ 

495
00:48:25,952 --> 00:48:29,627
لا أعلم سأرى ما يمكنني وأبلغك بذلك 

496
00:48:31,192 --> 00:48:35,982
حالياً بما أنت هنا
لما لا تبحثي عن عمل؟ 

497
00:48:36,592 --> 00:48:39,629
لأجل مال إضافي
قد تصبحي عوناً 

498
00:48:56,580 --> 00:48:58,571
هل أستطيع مساعدتك؟ 

499
00:48:58,620 --> 00:49:00,895
ملازم"كولومبو"لدي موعد

500
00:49:00,940 --> 00:49:03,613
بالطبع جئت مبكراً 

501
00:49:03,660 --> 00:49:05,810
أعلم -
كيف دخلت -

502
00:49:05,860 --> 00:49:08,579
البواب كان لطيفاً ليدخلني 

503
00:49:08,620 --> 00:49:11,498
السيدة ستأتي في لحظة 
إنها لا تتأخر أبداً

504
00:49:11,540 --> 00:49:14,976
حقاً؟ 
لدي عادة سيئة أنا مبكر دائماً 

505
00:49:15,020 --> 00:49:17,818
متى ما أذهب لمكان 
أبكر في الوقت 

506
00:49:17,860 --> 00:49:21,330
هل أنت السكرتير المحلي؟ -
صدق أم لا أنا محامي -

507
00:49:22,773 --> 00:49:27,210
أنا أسمى مساعد, مما يعني حينما تمرض
السكرتيرة أنا أشغل منصبها 

508
00:49:27,253 --> 00:49:29,767
لا أعلم كيف تفعلها -
ماذا؟ -

509
00:49:29,813 --> 00:49:33,123
العمل لإمرأة -
هذا لا يضايقني -

510
00:49:33,173 --> 00:49:37,325
فقط يصادف أنها أفضل محامي شرعي في الولايات 

511
00:49:37,978 --> 00:49:40,617
صباح الخير 

512
00:49:41,218 --> 00:49:43,812
هل أبقيتك تنتظر؟ -
كلا جئت مبكراً -

513
00:49:43,858 --> 00:49:47,134
جيد, لم لا تتفضل؟ 

514
00:49:47,178 --> 00:49:49,248
هل أوقف إتصالاتك؟ -
من فضلك -

515
00:49:56,298 --> 00:49:59,210
أنا آسف لإزعاجك في أول يوم عودك لك 

516
00:49:59,258 --> 00:50:04,651
لا بأس, أفهم أن رجال
المباحث لم يجدوا شيئاً 

517
00:50:05,983 --> 00:50:09,771
كلا ولا عبارة واحدة 

518
00:50:12,943 --> 00:50:15,821
هاتف جميل -
أجل -

519
00:50:17,263 --> 00:50:21,859
هل به أداة ذكية؟ -
كلا -

520
00:50:21,903 --> 00:50:24,861
كلا إكتشفت أنه مساعدة كبيرة 

521
00:50:25,623 --> 00:50:30,572
لو أردت التواصل مع عميل
ليكون في المحكمة مثلاً الإثنين 

522
00:50:30,623 --> 00:50:33,012
أسجل الرسالة 

523
00:50:33,063 --> 00:50:35,623
وهذا الجهاز يتصل بعميلي 

524
00:50:37,903 --> 00:50:40,417
ويقوم بها لي -
هذا -

525
00:50:40,463 --> 00:50:42,454
هذا شيء رائع 

526
00:50:42,503 --> 00:50:47,418
هذه الأيام يفعلون كل شيء إلكترونياً لو رغبوا بذلك 

527
00:50:47,463 --> 00:50:49,931
هل تمانعين لو سجلت إسم هذا؟ 

528
00:50:49,983 --> 00:50:54,693
أعني أريد وضع واحد في مكتبي 
بعد إستئذان القسم 

529
00:50:55,932 --> 00:50:58,162
هل لديك قلم؟ 

530
00:50:58,212 --> 00:51:02,205
هذه الأمور دائماً تسحرني 
هل تعلمين بما أفكر اليوم 

531
00:51:02,252 --> 00:51:05,767
لو أخذت مثلاً زوجتي لمباراة كرة 

532
00:51:05,812 --> 00:51:08,963
أتصل بالخدمة لأجل التذاكر 

533
00:51:10,012 --> 00:51:12,003
وكل شيء يجري بالكمبيوتر 

534
00:51:12,052 --> 00:51:14,441
شيء لا يصدق 

535
00:51:17,390 --> 00:51:21,668
لماذا أردت رؤيتي ملازم بالضبط؟ 

536
00:51:21,710 --> 00:51:25,211
كما تعلمين سيدة"ويليامز"بما أنها الآن جريمة إرتكبت 

537
00:51:26,996 --> 00:51:30,784
فعملي النظر لكل زاوية للقضية 

538
00:51:30,836 --> 00:51:33,430
توقعت أن عملك الإمساك بالخاطف

539
00:51:33,476 --> 00:51:36,434
العملاء يعملون على ذلك
وبالطبع لدينا الرجال 

540
00:51:37,588 --> 00:51:41,297
مطمئن جداً -
أجل, لأن عملهم ممتاز -

541
00:51:41,348 --> 00:51:44,067
لكن الأمر بالنسبة لي 

542
00:51:45,508 --> 00:51:47,783
أنا شخص غريب -
حقاً؟ -

543
00:51:47,828 --> 00:51:50,581
أجل أنا أقلق, أمور صغيرة تضايقني 

544
00:51:50,628 --> 00:51:52,619
أنا شخص قلق 

545
00:51:52,668 --> 00:51:56,820
أعني تفاصيل صغيرة بارزة
تفقدني حتى شهيتي للأكل 

546
00:51:56,868 --> 00:52:00,224
زوجتي تقول لي
أحياناً أنت مصدر ألم 

547
00:52:00,268 --> 00:52:03,624
تفهمين قصدي -
فهمت الصورة العامة -

548
00:52:04,908 --> 00:52:09,538
لم لا تدخل في الأمر؟ -
بالطبع -

549
00:52:09,588 --> 00:52:13,183
هناك أمور محددة في خطف زوجك 

550
00:52:13,228 --> 00:52:15,059
تفاصيل محددة 

551
00:52:17,289 --> 00:52:19,280
هل تعمل الولاعة؟ -
أجل -

552
00:52:27,489 --> 00:52:30,208
هذا يحيرني حقاً -
مثلاً؟ -

553
00:52:31,529 --> 00:52:34,885
الحقيبة مثلاً -
أي حقيبة؟ -

554
00:52:35,969 --> 00:52:39,644
التي أوقعتها من الطائرة وبها الفدية 

555
00:52:40,529 --> 00:52:43,089
ألم أقل أي حقيبة؟ -
كلا -

556
00:52:43,129 --> 00:52:48,044
آسف توقعت ذلك -
ماذا عنها؟ -

557
00:52:49,579 --> 00:52:53,731
أشعر أنه غريب أن من أخرج المال من الحقيبة 

558
00:52:53,779 --> 00:52:56,771
لم يأخذ الحقيبة معه -
ما الغريب بهذا؟ -

559
00:52:56,819 --> 00:52:59,287
الخاطف عادةً يخشى أن يمسكه به 

560
00:52:59,339 --> 00:53:03,412
وهو خائف للتوقف وإخراج المال 

561
00:53:03,459 --> 00:53:05,734
ثم الهرب ويترك الحقيبة خلفه 

562
00:53:07,059 --> 00:53:11,371
بالطبع تعلم أكثر مني
لكن أليس الناس تحت الضغوطات 

563
00:53:11,419 --> 00:53:15,890
يتصرفون أقرب إلى عاطفة فورية ومنطق؟

564
00:53:17,083 --> 00:53:19,074
هذا صحيح تماماً 

565
00:53:19,123 --> 00:53:24,322
في الواقع سأمضي أبعد من ذلك
هذا ما فعله المجرم حقاً

566
00:53:25,243 --> 00:53:26,881
إذاً من الممكن الإفتراض 

567
00:53:26,923 --> 00:53:31,314
أنهم فتحوا الحقيبة لمعرفة إن كان المال بها 

568
00:53:31,363 --> 00:53:33,354
ثم بعد رؤيته

569
00:53:33,403 --> 00:53:36,998
من الخوف والذعر أخذوا المال وهربوا 

570
00:53:37,043 --> 00:53:41,161
هذا ربما صحيح ربما
أنا واثق من هذا 

571
00:53:41,203 --> 00:53:44,240
لا أنوي الدفاع عن نقطة الحقيبة 

572
00:53:44,283 --> 00:53:48,356
كنت أستعمل هذا كمثال لإظهار لك 
أي شخص أنا 

573
00:53:50,293 --> 00:53:52,932
وكم تضايقني التفاصيل

574
00:53:52,973 --> 00:53:56,246
بعبارة أخرى أحاول أن أفهمك
مهما يكن إسمه في داخلي

575
00:53:57,164 --> 00:54:00,440
الخصوصية العقلية -
صحيح -

576
00:54:01,964 --> 00:54:05,798
هذه كلمة جيدة -
واحدة من الأفضل -

577
00:54:09,364 --> 00:54:12,037
شيء آخر؟ -
كلا -

578
00:54:14,328 --> 00:54:16,888
كلا أظن هذا كل شيء 

579
00:54:20,008 --> 00:54:23,444
أريد شكرك على الوقت للتحدث معي 

580
00:54:23,488 --> 00:54:25,479
أقدر هذا حقاً

581
00:54:25,528 --> 00:54:27,883
لقد ساعدني على تسوية الأمور في عقلي

582
00:54:27,928 --> 00:54:31,000
في أي وقت ملازم -
شكراً ثانيةً -

583
00:54:31,888 --> 00:54:35,039
شيء آخر؟ -
لا أعلم ما بي؟ -

584
00:54:35,898 --> 00:54:39,368
أمر آخر زاوية الرصاصة -
ماذا بها؟ -

585
00:54:39,418 --> 00:54:42,854
لقد دخلت الرصاصة في زاوية
الجثة في مسافة 45 درجة 

586
00:54:44,298 --> 00:54:49,053
ما المميز بذلك؟ -
هذا يعني أنه كان واقفاً -

587
00:54:50,027 --> 00:54:52,825
كما أنت واقفة 

588
00:54:53,547 --> 00:54:54,866
ليزلي"توقعت"

589
00:54:54,907 --> 00:54:57,161
كما أنت واقفة 

590
00:54:57,836 --> 00:55:02,273
والقاتل كان يجلس مثلي
ومن هذه النقطة 

591
00:55:04,756 --> 00:55:06,428
قد قتله 

592
00:55:11,376 --> 00:55:13,367
أنا آسف 

593
00:55:14,238 --> 00:55:18,436
هل تمانع 

594
00:55:18,478 --> 00:55:20,469
بعض الماء على المائدة 

595
00:55:25,638 --> 00:55:26,787
شكراً لك 

596
00:55:26,838 --> 00:55:31,992
آسف لم أقصد إزعاجك -
لا بأس تابع ما تقول -

597
00:55:32,038 --> 00:55:34,154
قد أعود في وقت آخر 

598
00:55:34,198 --> 00:55:37,190
كلا أنا بخير أريد السماع 

599
00:55:37,238 --> 00:55:39,798
هل أنت واثقة؟ 

600
00:55:39,838 --> 00:55:42,068
ليس الكثير ليقال هنا 

601
00:55:43,238 --> 00:55:46,469
إنها فقط أمور أخرى تضايقني 

602
00:55:47,176 --> 00:55:49,736
أعني ماذا كان يفعل؟ 

603
00:55:49,776 --> 00:55:54,850
هل كان يقف هكذا 
بينما شخص جالس قتله؟ 

604
00:55:54,896 --> 00:55:59,287
في هذه النقطة لا أحد يعلم حقاً ما حدث 

605
00:56:00,141 --> 00:56:03,850
صحيح أنت محقة في هذا 

606
00:56:03,901 --> 00:56:07,177
لكن الأمر الآخر الغريب -
أمر آخر؟ -

607
00:56:07,221 --> 00:56:11,260
الطلقة كانت بعيار 22 -
إذاً؟ -

608
00:56:11,301 --> 00:56:14,771
أغلب المجرمين يستعملون 32 ربما 38

609
00:56:15,436 --> 00:56:17,631
وهذا مجرم مختلف -
بالطبع -

610
00:56:17,676 --> 00:56:20,668
وحاولت الفهم لماذا هذا العيار؟ 

611
00:56:21,507 --> 00:56:25,102
هذا مشوق -
أجل إنه مشوق -

612
00:56:26,147 --> 00:56:28,422
ماذا لو أراد أن يطلق للشخص

613
00:56:28,467 --> 00:56:32,745
ويعلم أنه لا تكون للرصاصة السرعة لتخترق الجثة

614
00:56:32,787 --> 00:56:35,426
لكن لماذا؟ -
كي لا يترك أثراً للجريمة -

615
00:56:35,467 --> 00:56:38,345
في الغرفة التي قتله بها 

616
00:56:38,387 --> 00:56:41,936
أنت تقدم لهذه التفاصيل 
الصغيرة الكثير من الإهتمام ملازم 

617
00:56:41,987 --> 00:56:44,626
أعلم أن كل هذا لا يعني شيئاً

618
00:56:44,667 --> 00:56:48,706
لكن لو نضعهم معاً
واحدة فوق الأخرى 

619
00:56:48,747 --> 00:56:51,386
وأؤكد لك هذا الخطف غير مفهوم 

620
00:56:51,921 --> 00:56:54,151
دعني أفهم بشكل صحيح 

621
00:56:54,201 --> 00:56:57,187
هل تلمح أنه ربما لم يكن خطف عادي؟ 

622
00:56:57,749 --> 00:57:00,436
هذا صحيح, مثير أليس كذلك؟ 

623
00:57:00,483 --> 00:57:04,874
ماذا لو رتب أحد مقتل زوجك
وجعله يبدوا خطف؟ 

624
00:57:04,923 --> 00:57:08,757
وكل الفدية مرتبة؟ -
أجل محتمل -

625
00:57:09,369 --> 00:57:11,360
أنظري كيف ضللنا عن الحقيقة 

626
00:57:11,409 --> 00:57:13,843
نحن ننظر لخاطف غير موجود

627
00:57:13,889 --> 00:57:17,723
وفي نفس الوقت
 القاتل قريب ولا نستطيع رؤيته

628
00:57:17,769 --> 00:57:22,047
وكل هذه التفاصيل وجدت مكانها
بسبب زاوية السلاح؟ 

629
00:57:22,089 --> 00:57:26,321
بالضبط قتل من شخص يعرفه
بينما المجرم يجلس

630
00:57:26,369 --> 00:57:28,803
عيار الرصاصة؟ -
صحيح -

631
00:57:28,849 --> 00:57:33,001
قتل في غرفة لا يريد ترك أثر فيها

632
00:57:33,049 --> 00:57:34,960
والحقيبة الفارغة؟ 

633
00:57:35,009 --> 00:57:39,685
هذا لغز لا أفهمه -
بكل صراحة علي القول -

634
00:57:39,729 --> 00:57:44,928
لقد جمعت أكثر نظريات مشينة سمعتها من قبل 

635
00:57:44,928 --> 00:57:46,804
لا شيء تقوله يثبت شيء
بطريقة أو بأخرى 

636
00:57:48,493 --> 00:57:51,559
أعلم ذلك ولست محامي
وربما نظرياتي ليست جيدة كما يجب 

637
00:57:51,602 --> 00:57:56,129
لكنني كنت شرطي لوقت طويل

638
00:57:56,327 --> 00:58:00,388
وبعد عدة سنوات صدقيني
أنفي يشم رائحة الجريمة بشكل جيد 

639
00:58:00,388 --> 00:58:02,419
ماذا تريد مني؟ -
قد تساعديني -

640
00:58:02,755 --> 00:58:05,317
لو تحدثيني عن زوجك وعنك

641
00:58:05,481 --> 00:58:08,784
وربما اخرج بشخص ما
شريك عمل 

642
00:58:09,054 --> 00:58:13,422
ربما نجد دافع القتل -
وإن لم أستطع؟ -

643
00:58:13,750 --> 00:58:16,254
رجال المباحث سينظرون للخطف 
ولا ضرر يجري 

644
00:58:18,710 --> 00:58:23,563
لا أتمسك بنظرية الجريمة لديك -
أنت ضمن حقوقك تماماً -

645
00:58:23,563 --> 00:58:26,612
دعني أكمل 
لكني سأفعل ما يمكنني لمساعدتك 

646
00:58:26,969 --> 00:58:30,503
مهما قتل زوجي لأي سبب أريد وجوده 

647
00:58:31,211 --> 00:58:32,900
كنت آمل أن تقولي هذا

648
00:58:35,275 --> 00:58:38,948
مايكل"أنا والملازم سنذهب للمطار لو إحتجت لنا"

649
00:58:40,123 --> 00:58:44,079
لم نكون هناك؟ -
أنا أطير مرتين في الأسبوع -

650
00:58:44,412 --> 00:58:47,635
وهذا أحدها, وأيضاً أريد الإبتعاد عن هنا 

651
00:58:47,923 --> 00:58:49,845
تعال معي لنتحدث -
في الطائرة؟ -

652
00:58:52,291 --> 00:58:53,395
هل تخاف الطيران؟ 

653
00:58:56,340 --> 00:58:58,172
ليس أحد هوايات الماضي المفضلة

654
00:59:48,681 --> 00:59:50,480
إنه تحرر رائع بالنسبة لي 

655
00:59:52,153 --> 00:59:54,882
وحدي تماماً, الحرية 

656
00:59:56,297 --> 00:59:58,225
أنا أقوم بأفضل أفكاري في الأعلى 

657
00:59:58,985 --> 00:59:59,841
لا تمزحين 

658
01:00:17,836 --> 01:00:19,536
أرجوا ألا تفعلي هذا

659
01:00:19,882 --> 01:00:22,032
أنت متوتر -
لا أقصد إهانة 

660
01:00:22,312 --> 01:00:24,355
في السيارة أنا متوتر وأنا لا أقود

661
01:00:24,707 --> 01:00:28,076
هل تريد أخذ المقود؟ -
عفواً؟ -

662
01:00:28,451 --> 01:00:30,331
قد أعلمك التعامل مع الطائرة خلال ساعة 

663
01:00:30,716 --> 01:00:31,900
أجل حسناً 

664
01:00:32,172 --> 01:00:35,237
هذا سيكون هدر لي
فلن أطير ثانيةً 

665
01:00:35,876 --> 01:00:39,883
أنت تشعرني بالذنب الطيران 
تجربة رائعة وأنا أفسدتها لك

666
01:00:39,883 --> 01:00:41,883
كلا لم أكن مغرماً بالطيران

667
01:00:42,219 --> 01:00:45,371
هذا لأنك لم تفعلها من قبل
وما لا نعرفه نخشاه 

668
01:00:45,675 --> 01:00:49,094
خذ المقود -
أفضل ألا أفعل شكراً -

669
01:00:49,425 --> 01:00:54,370
خاول أن تشعر بما حدث -
هذا لطف كبير لا أريد الإزعاج -

670
01:00:54,633 --> 01:00:59,249
لم لا تصفينه لي؟ -
أريد أن أريك كم هو سهل, هل أنت مستعد؟ -

671
01:00:59,610 --> 01:01:02,090
لماذا؟ -
هيا بنا -

672
01:01:04,106 --> 01:01:05,370
خذ المقود

673
01:01:14,769 --> 01:01:16,081
هذه جبال أمامنا 

674
01:01:17,216 --> 01:01:18,731
ماذا أفعل؟ -
خذ المقود يساراً -

675
01:01:19,863 --> 01:01:24,036
أخرج قدمك من الدواسة المطاطية
كلا ليس كثيراً, ليس كثير

676
01:01:24,769 --> 01:01:27,025
لقد صححت الأمر, حافظ على أنف الطائرة مرتفع 

677
01:01:27,305 --> 01:01:30,201
الطائرة كالمرأة 
عليك التعامل معها بإحترام 

678
01:01:33,193 --> 01:01:35,680
أرأيت؟ إحترس من المنقار

679
01:01:36,009 --> 01:01:37,961
إرتفع إرتفع ملازم 

680
01:01:38,154 --> 01:01:39,697
أعلى أعلى 

681
01:01:44,025 --> 01:01:48,402
كان هذا عبقري
سوف تكون طياراً مذهلاً

682
01:01:53,026 --> 01:01:54,064
هل أحببته؟

683
01:01:55,448 --> 01:01:58,137
سأقدر إن لم نتحدث قليلاً

684
01:01:59,810 --> 01:02:01,840
بالطبع

685
01:02:16,209 --> 01:02:18,978
هل يمكنك التحدث الآن؟ -
ليس بعد -

686
01:02:44,141 --> 01:02:46,458
مستعد؟ -
حسناً -

687
01:02:46,921 --> 01:02:50,146
إسئلني أي شيء وأساعدك كما أستطيع 

688
01:02:50,626 --> 01:02:52,442
هل علمت زوجك الطيران؟ 

689
01:02:53,565 --> 01:02:55,426
لم يرغب في التعلم 

690
01:02:57,347 --> 01:02:59,257
سؤال آخر؟ 

691
01:03:01,378 --> 01:03:04,200
هل لدى زوجك أعداء؟ 

692
01:03:05,657 --> 01:03:08,842
ليس لديه أعداء شخصين
إنه شخص مقدر 

693
01:03:09,858 --> 01:03:12,433
إنه محترم بأصدقائه المحامين

694
01:03:13,076 --> 01:03:16,451
لقد إنتخبوه رئيس لإتحاد الحانات المحلي

695
01:03:16,770 --> 01:03:18,682
لخمس سنوات متوالية 

696
01:03:18,930 --> 01:03:20,915
لكن أحياناً خلف الهتاف والتأييد

697
01:03:21,260 --> 01:03:24,277
لابد من شخص حاسد 
شخص يمقت النجاح 

698
01:03:25,263 --> 01:03:28,867
إن كان هنا كشخص فلم أقابله 
ماذا أيضاً؟ 

699
01:03:30,308 --> 01:03:31,068
نعم؟ 

700
01:03:32,917 --> 01:03:36,132
هذا ليس سؤال سهل -
تابع -

701
01:03:36,428 --> 01:03:40,030
هلا كان لديه أي علاقات نسائية؟ 

702
01:03:41,213 --> 01:03:43,638
لم يكن يوماً غير ملخص لي

703
01:03:44,161 --> 01:03:46,190
كيف أنت واثقة؟ 

704
01:03:47,110 --> 01:03:51,030
لأن لديه ميثاق أخلاقيات 
صارم لا ينحرف عنه 

705
01:03:51,644 --> 01:03:54,788
لابد أنه رجل عظيم -
لا أحد مثله -

706
01:03:58,112 --> 01:04:00,344
آسفة أني لم أكن مساعدة أكبر لك

707
01:04:00,344 --> 01:04:04,666
لا بأس كنت مساعدة كبيرة 
هذه عملية إزاحة المشتبهين تفهمين هذا

708
01:04:06,993 --> 01:04:09,089
لا أسئلة أخرى؟ -
كلا -

709
01:04:09,659 --> 01:04:13,586
أظن ذلك -
إذاً نعود؟ -

710
01:05:02,369 --> 01:05:05,086
هل أنت بخير؟ -
أجل -

711
01:05:07,094 --> 01:05:10,731
أجل -
هل  إستمتعت بوقتك؟ -

712
01:05:11,486 --> 01:05:14,863
كانت تجربةً مثيرة 

713
01:05:15,506 --> 01:05:17,732
أعلم ما تقصد بشأن الإسترخاء

714
01:05:18,042 --> 01:05:20,390
حينما بدأت شعرت بالضغط 
لكن الآن 

715
01:05:20,965 --> 01:05:23,950
في أي وقت ملازم -
أجل -

716
01:05:26,293 --> 01:05:31,572
لدي إبن عم"رالف"هذا إسمه 

717
01:05:33,648 --> 01:05:35,334
كان رائعاً في كل شيء

718
01:05:35,557 --> 01:05:38,246
يفكر أفضل يتحدث أفضل
يعاشر أفضل

719
01:05:39,192 --> 01:05:41,137
لقد كان الأروع
أقصد 

720
01:05:43,241 --> 01:05:45,285
لقد كان شيئاً غريباً 

721
01:05:45,585 --> 01:05:49,314
لم أنساه أبداً -
هل يوجد مقصد للقصة؟ -

722
01:05:50,699 --> 01:05:52,801
مقصد؟ -
مقصد -

723
01:05:53,113 --> 01:05:54,913
كلا لا أعتقد هناك قصة ما عدى 

724
01:05:55,329 --> 01:06:00,049
ربما هناك مقصد حينما تحدثت
عن زوجك في الطائرة 

725
01:06:00,329 --> 01:06:02,025
أظن هذا ذكرني به 

726
01:06:02,296 --> 01:06:05,321
لأنه كان شخص ممل

727
01:06:05,865 --> 01:06:09,562
أعني كان مثالياً, أحياناً أود قتله 

728
01:06:15,729 --> 01:06:17,897
حسناً 

729
01:06:19,321 --> 01:06:21,265
علي تبديل ثيابي الآن 

730
01:07:01,690 --> 01:07:05,114
هذا كل شيء رفاق, عقلي في مكان آخر 

731
01:07:17,298 --> 01:07:18,749
ملازم

732
01:07:19,030 --> 01:07:20,990
ماذا تقول"بيرت"؟ -
ما فائدة التشكي؟ -

733
01:07:23,745 --> 01:07:27,961
أتعلم ما مشكلتك؟ 
ليست لديك مخيلة كبيرة 

734
01:07:28,323 --> 01:07:31,166
ماذا تقصد؟ -
أنت تنظر للقائمة دائماً -

735
01:07:31,444 --> 01:07:33,669
دائماً تطلب الشيلي -
هذا صحيح -

736
01:07:36,663 --> 01:07:38,389
ماذا ستطلب؟ -
التشيلي -

737
01:07:39,197 --> 01:07:40,449
هل فهمت قصدي؟ 

738
01:07:41,522 --> 01:07:44,408
أنظر للأمر هكذا, لا يخيب أملك أبداً

739
01:07:44,872 --> 01:07:46,447
لديك حق هنا 

740
01:07:48,626 --> 01:07:49,993
حسناً إناء من التشيلي 

741
01:07:51,011 --> 01:07:53,257
دعه مميز لأجل الملازم 

742
01:08:07,625 --> 01:08:11,474
ملازم"كولومبو"؟ -
أجل -

743
01:08:11,793 --> 01:08:13,978
أجل"مارغريت ويليامز", هل تتذكرني؟ 

744
01:08:15,253 --> 01:08:16,649
أجل بالطبع 

745
01:08:17,657 --> 01:08:20,065
أجل فقط لم أتوقع رؤيتك هنا 

746
01:08:20,548 --> 01:08:22,505
جربي التشيلي لن تندمي 

747
01:08:22,921 --> 01:08:24,872
جئت لرؤيتك 

748
01:08:25,192 --> 01:08:27,850
بشأن ماذا؟ -
مقتل والدي -

749
01:08:29,372 --> 01:08:31,242
أنا آسف لسماع هذا

750
01:08:31,497 --> 01:08:33,657
لكنني لم نقدر على الخروج بشيء من ذلك 

751
01:08:39,953 --> 01:08:41,769
ربما لدي شيء

752
01:08:42,242 --> 01:08:46,168
هل أنت واثق أنك لا تريدين الأكل؟ -
هذا هام جداً -

753
01:08:47,359 --> 01:08:50,330
آسف تفضلي أنا أستمع

754
01:08:53,447 --> 01:08:55,727
هل يمكننا الإنتقال لهذا المكان؟ 

755
01:08:57,174 --> 01:08:58,174
بالطبع 

756
01:09:13,751 --> 01:09:16,703
كما ترين إنها المكسرات المخبوزة
 التي تصنع الطبق 

757
01:09:21,367 --> 01:09:24,381
أظن زوجة أبي لها علاقة بالجريمة 

758
01:09:25,065 --> 01:09:27,285
هل تدركين ما تقولي؟ -
أجل -

759
01:09:28,341 --> 01:09:31,052
أخبريني إذاً -
لم تحبه أبداً -

760
01:09:31,696 --> 01:09:34,508
لقد إستغلته لتصل لما تريد
حياتها المهنية 

761
01:09:34,853 --> 01:09:38,404
إستعملت إسمه ونفوذه

762
01:09:38,741 --> 01:09:41,240
لتصبح المحامية الشهيرة 

763
01:09:42,214 --> 01:09:46,922
والشراكة مع أبي والمكانة السريعة
والنجاح الفوري

764
01:09:47,800 --> 01:09:51,544
متى بدأ هذا؟ هل بدأ حيث أمك مازالت حية؟ 

765
01:09:52,280 --> 01:09:55,282
أجل لكنه لم يكن على علاقة معها 

766
01:09:55,732 --> 01:09:58,105
كيف أنت واثقة؟ -
أنا أعرفه -

767
01:09:58,993 --> 01:10:02,656
لقد كان مخلص لأمي طوال سنواتها الأخيرة 

768
01:10:03,536 --> 01:10:05,922
متى إجتمعوا عاطفياً؟ 

769
01:10:06,655 --> 01:10:08,274
بعد وفاة أمي

770
01:10:08,532 --> 01:10:10,673
أقنعته للذهاب للمحكمة العليا 

771
01:10:11,034 --> 01:10:13,372
شيء كان يعمل عليه طوال حياته 

772
01:10:13,658 --> 01:10:16,529
لكنه تركه لأنه أراد العيش معها 

773
01:10:19,697 --> 01:10:21,441
وهنا أصبحوا شركاء؟ 

774
01:10:22,240 --> 01:10:23,340
هذا كان الطعم 

775
01:10:24,285 --> 01:10:29,285
فعل هذا لأجلها, فتزوجت به -
لماذا تريد موته؟ -

776
01:10:29,661 --> 01:10:32,866
لقد جاء لي في"سويسرا"خلال آخر إجازة 

777
01:10:33,109 --> 01:10:35,195
ثم أخبرني كم هو أحمق 

778
01:10:36,272 --> 01:10:40,596
كيف أخبرته أخيراً أنه شخص ممل

779
01:10:40,860 --> 01:10:42,869
مضجر متعب عجوز 

780
01:10:43,116 --> 01:10:44,637
وتريد ترتيب جديد 

781
01:10:45,749 --> 01:10:47,318
وبدأ البكاء 

782
01:10:48,437 --> 01:10:50,437
لم أراه يبكي من قبل 

783
01:10:52,367 --> 01:10:55,614
لقد ترك الشركة وسلمها لها 

784
01:10:56,271 --> 01:10:58,723
ثم عاشوا حياةً منفصلة 

785
01:10:59,341 --> 01:11:01,068
لم تطلب الطلاق 

786
01:11:01,414 --> 01:11:04,229
فقط مشاركة المنزل لا أكثر

787
01:11:04,573 --> 01:11:07,727
لم يحتمل العيش هكذا
وأخبرها بذلك 

788
01:11:08,639 --> 01:11:10,695
فضحكت عليه 

789
01:11:14,319 --> 01:11:18,382
وضعت ذراعي حوله
لم أعلم ما أفعل غير هذا

790
01:11:20,644 --> 01:11:23,762
ماذا فعل؟ -
هدد بطردها -

791
01:11:24,123 --> 01:11:25,810
وإغلاق المكتب 

792
01:11:26,107 --> 01:11:30,304
لقد تجرأ على الوقوف أمامها
وأظن هذا سبب قتله 

793
01:11:31,048 --> 01:11:34,704
اسمعي أنت تخبريني عن أسباب

794
01:11:34,999 --> 01:11:37,166
قد تكون أساس الدافع للقتل

795
01:11:37,477 --> 01:11:40,189
لكنها صحيحة -
لم أقل غير هذا -

796
01:11:41,076 --> 01:11:48,758
ليس لديك أي اثبات أو أي دليل
كل هذه افتراضات هل تفهميني؟

797
01:11:49,273 --> 01:11:51,241
وأيضاً كيف فعلتها؟ 

798
01:11:51,938 --> 01:11:54,162
ماذا قد تفعل؟
تكلف شخص آخر؟

799
01:11:57,310 --> 01:11:59,204
هذا سيكون مخاطرةً كبيرة 

800
01:12:00,628 --> 01:12:03,252
الطريقة الممكنة الوحيدة هي 

801
01:12:04,983 --> 01:12:08,188
كلا هذا جنون -
ماذا؟ -

802
01:12:08,571 --> 01:12:12,419
فقط خطر لي أن الطريقة الممكنة الوحيدة 

803
01:12:12,674 --> 01:12:16,226
أنه بشكل ما لم يكن خطف 

804
01:12:16,521 --> 01:12:19,066
لقد قتلته ورتبت الأمر ليبدوا كذلك 

805
01:12:19,321 --> 01:12:23,553
لم أقل هذا إنها فكرة مجنونة
إنسي ذلك 

806
01:12:23,810 --> 01:12:26,226
ملازم كيف تثبت شيء كهذا؟ 

807
01:12:26,475 --> 01:12:28,065
رباه لا أعلم 

808
01:12:28,297 --> 01:12:31,161
إسمعي أظن لديك أفكار مجنونة
وعليك نسيانها 

809
01:12:31,930 --> 01:12:35,585
حسناً سأكون على إتصال معك 

810
01:12:35,970 --> 01:12:37,621
حسناً حسناً 

811
01:12:38,282 --> 01:12:40,985
ربما شيء في منطقة مقعد السيارة

812
01:12:41,281 --> 01:12:42,456
هل قلت شيئاً؟ 

813
01:12:43,465 --> 01:12:46,201
قلت ربما هناك شيء في مقعد السيارة 

814
01:12:46,593 --> 01:12:48,953
أي مقعد؟ -
سيارة والدك -

815
01:12:49,695 --> 01:12:51,769
في ليلة العثور على سيارة والدك 

816
01:12:52,033 --> 01:12:55,289
لاحظ شخص أن السيارة تحركت للأمام 

817
01:12:58,467 --> 01:13:00,329
لست أفهم 

818
01:13:00,729 --> 01:13:03,833
لقد كان رجلاً طويلاً ستة أقدام أو أكثر

819
01:13:04,880 --> 01:13:09,193
آخر من قام السيارة, قدم كرسي المقعد 

820
01:13:09,546 --> 01:13:11,528
مثل إمرأة؟ -
ربما -

821
01:13:12,028 --> 01:13:16,065
وهناك مفاتيحه -
ماذا عنها؟ -

822
01:13:16,386 --> 01:13:19,258
لن نجدها, ليست في السيارة 

823
01:13:19,608 --> 01:13:23,712
وحين إستخرجنا الجثة لم نجدها بها أيضاً 

824
01:13:24,000 --> 01:13:24,817
إذاً؟ 

825
01:13:25,114 --> 01:13:28,073
هل لاحظت كيف لديك عادة حين تخرجين من سيارة 

826
01:13:28,360 --> 01:13:30,585
تصلين تلقائياً للمفاتيح؟ 

827
01:13:32,867 --> 01:13:35,241
آخر شخص خرج من السيارة 

828
01:13:35,530 --> 01:13:38,177
أخذ المفتاح بشكل غريزي 

829
01:13:38,426 --> 01:13:40,185
وربما مازال يملكه 

830
01:14:15,000 --> 01:14:19,009
قسم الشرطة؟ أود التحدث مع السيد"كولومبو"من فضلك 

831
01:14:39,410 --> 01:14:40,857
سيدة"ويليامز"؟ 

832
01:14:42,356 --> 01:14:43,528
سيدة"ويليامز"؟ 

833
01:14:44,712 --> 01:14:47,618
ما الأمر؟ -
وصلني إتصال فجئت فوراً -

834
01:14:47,880 --> 01:14:51,427
لم أتصل بك -
"أعلم ذلك, كانت"مارغريت -

835
01:14:51,705 --> 01:14:54,737
كيف دخلت؟ -
لقد تركت لي الباب مفتوحاً -

836
01:14:55,074 --> 01:14:57,156
لا أفهم, لماذا تتصل بك؟ 

837
01:14:58,776 --> 01:15:00,368
كان لديها شيء تطلعني عليه 

838
01:15:06,125 --> 01:15:08,775
"مارغريت"

839
01:15:09,112 --> 01:15:11,154
هل تريدني؟ -
أجل -

840
01:15:12,288 --> 01:15:16,232
الملازم هنا يريد رؤيتك -
كلا أظن جاء إلينا جميعاً -

841
01:15:16,707 --> 01:15:19,057
حقاً؟ -
توقعتك أنك تريدين معرفة -

842
01:15:19,349 --> 01:15:23,807
أني وجدت هذه المفاتيح مفاتيح
أبي في غرفة نومك 

843
01:15:25,071 --> 01:15:27,943
هل تقولين أنها مفاتيح أبيك؟ 

844
01:15:28,216 --> 01:15:32,200
ملازم هل تشرح أهمية المفاتيح
إنها غير واضحة لي؟ 

845
01:15:32,600 --> 01:15:34,103
كما تعلمين الأمر هكذا

846
01:15:35,423 --> 01:15:39,943
المفاتيح لم تكن في السيارة ولا في الجثة
فكنا نتسائل ما حدث لها 

847
01:15:40,624 --> 01:15:44,701
أبي لم يخطف من قبل 
لقد جاء تلك الليلة وأنت قتلته 

848
01:15:46,366 --> 01:15:48,941
أنت حقاً لا تعلمين ما تتحدثين عنه 

849
01:15:49,270 --> 01:15:52,502
بلى -
ملازم لا أستطيع فعل شيء بهذا -

850
01:15:52,502 --> 01:15:54,547
لقد قتلته هذا صحيح 

851
01:15:54,834 --> 01:15:56,850
ملازم تعلم أنه صحيح 

852
01:15:57,099 --> 01:15:58,867
إنتظري دقيقة إجلسي فقط

853
01:15:59,123 --> 01:16:00,933
إجلسي على الكرسي 

854
01:16:05,770 --> 01:16:08,659
إسمعي ما تقوليه ربما يعني شيئاً
عدى شيء واحد 

855
01:16:09,458 --> 01:16:11,001
هذه ليست مفاتيح والدك 

856
01:16:11,902 --> 01:16:15,363
لقد وضعت حارس باب 
ولديه خبرة بالأقفال 

857
01:16:15,828 --> 01:16:18,978
وحصلت على فاتورة كل نسخة مفتاح صنعتها 

858
01:16:19,746 --> 01:16:21,642
سوف أترك فيما فعلت هذه المرة 

859
01:16:22,051 --> 01:16:25,609
لكن تذكري شيء
تزييف الأدلة جريمة 

860
01:16:25,848 --> 01:16:28,185
لكنها قتلته -
لا دليل لذلك -

861
01:16:28,418 --> 01:16:30,897
لقد فعلت وأعرف ذلك -
كلا -

862
01:16:31,161 --> 01:16:32,329
بل تعرف -
كلا -

863
01:16:36,529 --> 01:16:38,881
لا تجرؤي على فعل هذا ثانيةً

864
01:16:49,572 --> 01:16:52,417
كيف تفكر بأمر كهذا؟ 

865
01:16:52,738 --> 01:16:56,985
أعلم دائماً أنها تكرهني
لكن أن تمضي لهذا الحد 

866
01:16:59,385 --> 01:17:04,810
سأخبرك بالحقيقة
أعلم كيف شعورها 

867
01:17:06,512 --> 01:17:08,554
حقيقة أنها جائت لي بالأمس 

868
01:17:08,792 --> 01:17:10,962
وأخبرتني عن تورطك 

869
01:17:12,545 --> 01:17:14,514
أخبرتها أنها فكرة مستبعدة 

870
01:17:15,195 --> 01:17:18,986
أجل لكن نجحت أن تخبرها عن مفتاح مفقود

871
01:17:19,249 --> 01:17:20,577
لم تذكره لي 

872
01:17:20,897 --> 01:17:24,610
هذه كمية التفاصيل التي تضايقك كثيراً

873
01:17:25,642 --> 01:17:27,435
"حسناً سيدة"ويليامز

874
01:17:27,924 --> 01:17:31,019
لو كان هناك فرصة بعيدة أنها على حق 

875
01:17:31,289 --> 01:17:33,917
لن أكون غبياً لأخبرك

876
01:17:34,921 --> 01:17:36,658
أفهم هذا

877
01:17:37,090 --> 01:17:38,738
طاب مساؤك

878
01:17:43,346 --> 01:17:47,073
ملازم -
نعم -

879
01:17:48,649 --> 01:17:51,081
شكراً على تقويم سلوكها 

880
01:17:51,451 --> 01:17:53,235
إنه الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله 

881
01:17:53,660 --> 01:17:56,801
أعني لا يمكنني إتهامك بأدلة خاطئة 

882
01:18:12,209 --> 01:18:13,905
أعلم أنك الفاعلة 

883
01:18:17,512 --> 01:18:19,386
أظن عليك زيارة طبيب 

884
01:18:20,394 --> 01:18:23,073
حقاً؟ -
أجل -

885
01:18:23,305 --> 01:18:25,202
أظنك فتاة مريضة 

886
01:18:28,338 --> 01:18:29,721
هل تستمعين؟ 

887
01:18:30,205 --> 01:18:33,865
أجل لكنه صعب لأني مريضة

888
01:18:34,354 --> 01:18:35,489
"مارغريت"

889
01:18:37,186 --> 01:18:39,313
لم لا تعودي إلى"سويسرا"؟ 

890
01:18:40,481 --> 01:18:42,810
سأضعك في فندق حتى إفتتاح المدرسة 

891
01:18:43,954 --> 01:18:48,025
سأبقى هنا 

892
01:19:00,445 --> 01:19:05,587
إستمعي جيداً 
ستبقين طالما أنك مهذبة 

893
01:19:05,929 --> 01:19:09,352
حركة واحدة ولن أقطع مصروفك فقط 

894
01:19:09,633 --> 01:19:11,297
سوف أحجز على تحركاتك

895
01:19:11,577 --> 01:19:14,865
ستكوني في الضمان الإجتماعي قبل رؤية قرش واحد

896
01:19:26,443 --> 01:19:29,065
أين سيكون كل الأصدقاء عندها 

897
01:19:29,610 --> 01:19:31,970
عندما لا يكون لديك المال لشرائهم؟ 

898
01:19:53,218 --> 01:19:55,338
نعم -
"سيدة"ويليامز -

899
01:19:56,207 --> 01:20:00,210
هذا الملازم"كولومبو"هل تمانعين بزيارتك؟ 

900
01:20:00,492 --> 01:20:03,010
لدي ما أريك أظنك سوف تقدرينه 

901
01:20:04,530 --> 01:20:06,298
إنه لك 

902
01:20:06,610 --> 01:20:10,467
أليس مدهشاً؟ 
تذكرت كم تحبين الأدوات الذكية 

903
01:20:10,739 --> 01:20:12,265
فكرت أن أجربها 

904
01:20:12,553 --> 01:20:15,290
شيء أعرضه في حفلة 
لتسلية الأصدقاء 

905
01:20:15,715 --> 01:20:18,081
هل ستخبرني كيف فعلت؟ 

906
01:20:18,378 --> 01:20:21,553
لا شيء مجرد أفكار مميزة منك 

907
01:20:21,819 --> 01:20:26,347
وضعت آلة تسجيل وموقت 
وقمت بضبطه وهذا كل شيء

908
01:20:26,978 --> 01:20:32,511
أنا مشغولة ملازم, هلا تخبرني علاقة هذا بمقتل زوجي؟ 

909
01:20:32,794 --> 01:20:36,994
لا أستطيع التفوق عليك
أنت دائماً تكشفيني

910
01:20:37,584 --> 01:20:41,269
حسناً سأخبرك الأمر
في الحقيقة هذا يظهر أن زوجك قد يكون ميتاً

911
01:20:41,565 --> 01:20:43,078
وقت الإتصال الهاتفي 

912
01:20:43,373 --> 01:20:46,678
وربما يأتي صوته من جهاز مسجل بعناية في مكتبك

913
01:20:48,557 --> 01:20:53,829
أتعلم"كولومبو"أنت تقريباً 
محبوب بشكل منفر 

914
01:20:54,134 --> 01:20:59,077
ربما تظن أنك بكل سهولة
تزحف كالأفعى إلى هنا بحقيبة الحيل 

915
01:20:59,932 --> 01:21:01,867
أنا؟ حيل؟ 

916
01:21:02,180 --> 01:21:06,379
الإذلال, والتظاهر, وتغيب العقل

917
01:21:06,643 --> 01:21:09,300
والحكايات المنزلية عن العائلة 

918
01:21:09,611 --> 01:21:11,068
الزوجة وغير هذا

919
01:21:12,291 --> 01:21:14,435
حقاً؟ -
أجل ملازم -

920
01:21:15,307 --> 01:21:17,596
يتعثر ويترنح 

921
01:21:17,915 --> 01:21:20,556
لكنه دائماً يلاحق حبل الوريد

922
01:21:21,116 --> 01:21:24,339
أتخيل هذا كثيراً أنه ناجح 

923
01:21:24,755 --> 01:21:29,217
أقدر الإطراء جداً
وأقدر بالتحديد أن يأتي منك 

924
01:21:29,490 --> 01:21:32,370
علي القول أنه خاب أملي فيك 

925
01:21:32,651 --> 01:21:35,604
حقاً خاب أملي كثيراً -
كيف هذا؟ -

926
01:21:35,890 --> 01:21:41,283
لقد قللت نفسك من التهديدات المغطاة 
والتلميحات إلى الإستعراض المسرحي 

927
01:21:41,947 --> 01:21:45,508
ماذا تتوقع إنجازه من هذه الخدعة الغير ممتعة؟ 

928
01:21:45,739 --> 01:21:48,819
هل تتوقع أن أرمي نفسي عليك للإعتراف؟ 

929
01:21:49,114 --> 01:21:51,857
كلا لم أتوقع ذلك -
ماذا إذاً؟ -

930
01:21:52,162 --> 01:21:54,339
فقط أطابق كل التفاصيل الأخرى 

931
01:21:55,091 --> 01:21:58,230
وبينما تنظرين لما قد حدث 

932
01:21:58,523 --> 01:22:01,275
قد حدث, أو ربما حدث
كل هذا عبارات لا تصمد في المحكمة 

933
01:22:01,612 --> 01:22:03,907
سوف تطرد جراء إفتقار في الأدلة 

934
01:22:04,179 --> 01:22:06,322
أجل لكن الأمر الغريب 

935
01:22:07,380 --> 01:22:10,146
بعض الناس ليسوا بما يكفي للبراءة

936
01:22:10,403 --> 01:22:13,519
لكن أشخاص آخرين عليهم
أيضاً إقناع الشعب 

937
01:22:13,871 --> 01:22:16,046
بتقليل الجانب المذنب أيضاً

938
01:22:16,046 --> 01:22:20,741
أنا على علم بمدرسة "باري ميسون" للعدالة 
هذه حركة ليست سيئة 

939
01:22:21,209 --> 01:22:26,177
التهديد بإفساد سمعتي
بإتهامات تخلق اشك تجاهي 

940
01:22:26,399 --> 01:22:29,577
لكن هناك دائماً جانب آخر, قد أريك دائماً كيف تحيطني 

941
01:22:29,905 --> 01:22:31,441
محاكمات شرسة غوغائية

942
01:22:32,033 --> 01:22:34,179
أنت تلعب بورق ضعيف 

943
01:22:34,515 --> 01:22:37,267
إما أن تعتقلني أو تخرج من هنا 

944
01:22:40,195 --> 01:22:41,570
سوف أخبرك بالحقيقة 

945
01:22:43,108 --> 01:22:45,119
لقد أوقفني القسم عن القضية 

946
01:22:45,989 --> 01:22:49,125
لا شيء صلب
لا شيء يصل للنائب العام 

947
01:22:49,883 --> 01:22:52,123
وجريمة في"ماليبو"علي النظر فيها

948
01:22:53,196 --> 01:22:55,659
ولم تحتمل الذهاب دون وداع

949
01:22:56,614 --> 01:22:57,739
هذا صحيح 

950
01:23:07,507 --> 01:23:11,420
بعد كل هذا نسيت القول
وداعاً 

951
01:23:13,452 --> 01:23:15,003
وداعاً ملازم 

952
01:24:03,453 --> 01:24:04,365
مرحباً

953
01:24:06,172 --> 01:24:07,877
ما رأيك بهذا؟ 

954
01:24:08,855 --> 01:24:12,173
فقط أعطيك نفس الترحيب بالعودة الذي قدمته لوالدي 

955
01:24:26,216 --> 01:24:27,495
"توقفي"ليزلي

956
01:24:38,953 --> 01:24:41,312
أول واحدة كان فارغة 

957
01:24:41,616 --> 01:24:43,264
لكن من يدري؟ 

958
01:24:43,552 --> 01:24:46,136
قد تكون الأخرى حقيقة 

959
01:24:51,048 --> 01:24:53,008
مارغريت"دعيني أمر فقط"

960
01:25:00,424 --> 01:25:02,344
لا شيء

961
01:25:02,719 --> 01:25:04,335
لا شيء بهذا السلاح 

962
01:25:08,877 --> 01:25:10,108
لا شيء في السلاح 

963
01:25:27,611 --> 01:25:29,996
والدي لم يختطف 

964
01:25:30,276 --> 01:25:33,723
جاء للمنزل فقتلته
أعلم ماذا فعلت 

965
01:25:34,019 --> 01:25:35,772
أعلم ذلك أعلم ذلك 

966
01:25:36,196 --> 01:25:37,572
أعلم ذلك أعلم ذلك 

967
01:25:58,731 --> 01:26:03,096
من عجوز إلى أخرى
أين تظنين أنني أختبيء؟

968
01:26:10,847 --> 01:26:12,848
هل هذا ما تريدين؟ أخرجي 

969
01:26:13,127 --> 01:26:14,824
أريدك خارج هذا المنزل الليلة 

970
01:26:17,675 --> 01:26:20,743
حتى لو طردتني لن أتوقف 

971
01:26:21,016 --> 01:26:23,337
سوف أهينك وأحرجك وأذلك 

972
01:26:23,631 --> 01:26:25,408
أحزمي أغراضك

973
01:26:31,775 --> 01:26:36,320
استعملت كل أموال الادخار
لدفع الفدية

974
01:26:36,320 --> 01:26:39,772
والآن تحاولين أخذ حصتي
من العقار أيضاً؟

975
01:26:40,101 --> 01:26:41,882
لن تفلتي بهذه الجريمة 

976
01:26:42,114 --> 01:26:44,154
أريد ما هو لي 

977
01:26:49,932 --> 01:26:52,451
هل تريدين التفاوض؟ 

978
01:26:52,723 --> 01:26:54,737
أريد فقط ما هو لي 

979
01:27:06,788 --> 01:27:09,617
سأعطيك 20 ألفاً سنوياً لمدة خمس سنوات 

980
01:27:09,850 --> 01:27:11,270
هذا سيوصلك إلى صندوق أماناتك

981
01:27:14,518 --> 01:27:17,077
حسابي كان 25 سنوياً 

982
01:27:17,695 --> 01:27:21,310
إضافةً للعلاوات 5000 كلها نقداً

983
01:27:24,590 --> 01:27:27,253
يا لك من فتاة صغيرة 

984
01:27:30,056 --> 01:27:33,718
حسناً لو ركبت طائرةً في الغد 

985
01:27:35,366 --> 01:27:38,874
المعذرة أمامي جمع أغراض

986
01:28:07,890 --> 01:28:11,909
سيد"ستينر"سيقابلك في الطائرة المغادرة 

987
01:28:12,187 --> 01:28:14,346
سيأخذك للمصرف ويفتح لك حساباً 

988
01:28:18,210 --> 01:28:22,026
"وداعاً"مارغريت -
"وداعاً"ليزاي -

989
01:28:49,154 --> 01:28:50,354
"ملازم"كولومبو 

990
01:28:52,650 --> 01:28:55,889
"سيدة"ويليامز -
مطاردة أم تسليم مطلوب؟ -

991
01:28:56,578 --> 01:28:59,710
كلا إنتظار فقط 

992
01:29:00,072 --> 01:29:02,159
تبدوا مكتئب, هل أفلت المجرم؟ 

993
01:29:04,177 --> 01:29:07,374
هل سأشتري لك مشروب للتعزية 

994
01:29:07,728 --> 01:29:09,223
أكره رؤيتك غير سعيد 

995
01:29:10,832 --> 01:29:14,895
هذا لطف كبير -
لدي قلب حقاً -

996
01:29:35,040 --> 01:29:37,016
نعم؟ -
ماذا تطلب؟ -

997
01:29:37,969 --> 01:29:39,648
من بعدك -
"شيري"-

998
01:29:40,632 --> 01:29:43,698
سآخذ بيرة أعشاب -
بيرة أعشاب؟ -

999
01:29:45,655 --> 01:29:48,198
دائماً تنجح بجعلي أشعر بالاحتقار

1000
01:29:48,568 --> 01:29:51,591
حقاً؟ لم أعلم هذا آسف

1001
01:29:51,912 --> 01:29:54,824
لا شيء شخصي -
أفهم هذا -

1002
01:29:55,910 --> 01:29:58,201
سوف أفتقدك ملازم 

1003
01:29:58,670 --> 01:30:01,632
أنت وتفاصيلك الساحرة 

1004
01:30:02,033 --> 01:30:03,983
أتعلمين أنك شيء غريب 

1005
01:30:05,210 --> 01:30:07,305
حقاً شيء غريب 

1006
01:30:07,713 --> 01:30:10,864
سأحاول إعتبارها مجاملة -
إنها كذلك -

1007
01:30:11,297 --> 01:30:12,712
حقاً؟ -
صدقيني -

1008
01:30:18,871 --> 01:30:20,417
بصحتك 

1009
01:30:23,338 --> 01:30:25,817
نخب النظر إليك سيدتي 

1010
01:30:31,592 --> 01:30:35,608
لفترة توقعت أني لن أمسك بها 

1011
01:30:36,189 --> 01:30:40,176
كل تلك التفاصيل الصغيرة
لم تصل لشيء, لا شيء مستنتج 

1012
01:30:41,000 --> 01:30:43,889
ثم فكرت, لابد أنه المال 

1013
01:30:44,152 --> 01:30:46,417
أي مال؟ -
مال الفدية -

1014
01:30:46,970 --> 01:30:49,063
حيث يرتب شخص خطف خاطئ 

1015
01:30:49,751 --> 01:30:51,536
يجب أن يخبئ المال في مكان ما 

1016
01:30:52,081 --> 01:30:54,256
جمع الفدية أفلس جيوبك

1017
01:30:54,901 --> 01:30:58,173
ففكرت يجب أن أجد طريقة 

1018
01:30:58,462 --> 01:31:00,693
لأجبرها لإستعمال مال الفدية

1019
01:31:01,574 --> 01:31:06,604
شكراً لك 
بدت فكرة مجنونة فعلتها بزوجتي من قبل

1020
01:31:06,878 --> 01:31:08,765
لكني أؤمن بها لأنه 

1021
01:31:12,256 --> 01:31:14,445
ليس لديك أي ضمير

1022
01:31:14,710 --> 01:31:16,412
وهذه نقطة ضعفك

1023
01:31:16,709 --> 01:31:19,663
هل خطر لك أن هناك أشخاص قلة

1024
01:31:19,917 --> 01:31:22,749
قد يأخذون المال لنسيان جريمة؟ 

1025
01:31:23,110 --> 01:31:25,591
علمت أنك لم تفعلي 

1026
01:31:26,558 --> 01:31:29,549
لا ضمير
هذا يحدد مخيلتك 

1027
01:31:30,120 --> 01:31:32,637
لا يمكنك تصور أحد 

1028
01:31:32,941 --> 01:31:34,616
أنه مختلف عنك 

1029
01:31:35,249 --> 01:31:36,568
وأنت جشعة 

1030
01:31:37,969 --> 01:31:40,760
ولهذا بقدر ما أنت ذكية 

1031
01:31:41,024 --> 01:31:42,808
ولديك الذكاء 

1032
01:31:43,136 --> 01:31:45,657
توقعت أن"مارغريت"يمكنك شراؤها 

1033
01:31:49,185 --> 01:31:50,913
أدخل في الموضوع هيا

1034
01:31:51,474 --> 01:31:54,720
هذا الموضوع هل ترين؟ 

1035
01:31:58,473 --> 01:32:02,679
"لقد كان فخ رتبته مع"مارغريت

1036
01:32:04,234 --> 01:32:06,945
أخبرتها لو أرادت النيل منك

1037
01:32:07,410 --> 01:32:09,936
ستجبرك على إستعمال نقود الفدية

1038
01:32:19,449 --> 01:32:21,682
أنت محظوظ جداً

1039
01:32:29,024 --> 01:32:30,824
لا

1040
01:32:31,841 --> 01:32:34,232
أهنئك أنت ذكي جداً

1041
01:32:35,433 --> 01:32:37,864
وأنت كذلك -
شكراً -

1042
01:32:40,496 --> 01:32:42,521
المعذرة على حيلة الحقيبة 

1043
01:32:42,808 --> 01:32:47,002
لكن كان علينا الحرص على 
وجود المال قبل الإعتقال, لا بديل

1044
01:32:48,104 --> 01:32:51,608
هل ترغبين بإنهاء مشروبك؟ -
لا أظنني أريده بعد الآن -

1045
01:32:53,872 --> 01:32:56,808
هلا تنصح السيدة بحقوقها في طريقك؟ 

1046
01:33:23,385 --> 01:33:25,576
دولار وعشر سنتات من فضلك من فضلك 

1047
01:33:30,004 --> 01:33:31,196
دقيقة واحدة

1048
01:33:37,454 --> 01:33:39,949
هل تمانعي لو وقعت لك بهذا؟ 

1049
01:33:40,773 --> 01:33:42,909
"أنا من الشرطة"كولومبو 
(ترجمة حاذف/ صهيب علي الشهير بجهة سيادية)

