﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,992
ترجمة
@@ حاذف ترم @@
(صهيب علي الشهير بجهة سيادية)

2
00:01:48,775 --> 00:01:51,300
من هناك؟ 

3
00:02:14,367 --> 00:02:16,335
ألم تشعر بالخوف؟

4
00:02:16,402 --> 00:02:18,700
"هيا "كين

5
00:02:18,771 --> 00:02:23,037
نسيت أني عضو في أفضل
فريق كتابة قصص الغموض في نصف الكرة الأرضية

6
00:02:23,109 --> 00:02:26,670
لا ترتدي القفازات وأصابعك ليست على الضاغط

7
00:02:26,746 --> 00:02:29,306
ولا يوجد رصاص في خزان الذخيرة 

8
00:02:31,818 --> 00:02:34,719
أنت محق
أنا سيئة في كوميديا الموقف

9
00:02:34,787 --> 00:02:36,880
ماذا تفعل هنا بهذا السلاح أساساَ؟

10
00:02:36,956 --> 00:02:39,754
قررت الذهاب إلى المنزل الخشبي
وفكرت أنني بحاجة لبعض الحماية 

11
00:02:39,826 --> 00:02:42,317
وأيضاَ جئت للاعتذار 

12
00:02:44,297 --> 00:02:48,427
- على ماذا؟
- أفسدت سنارة صيدك لقد انقطعت عن مسارها 

13
00:02:48,501 --> 00:02:50,935
انسى الأمر
إنها أمور تحدث 

14
00:02:51,004 --> 00:02:53,598
حسناَ ما كان عليها أن تحدث
بالأخص بيني وبينك 

15
00:02:53,673 --> 00:02:56,699
صدقني أو لا 

16
00:02:58,011 --> 00:03:00,536
هذه زجاجة مصالحة 

17
00:03:00,613 --> 00:03:02,706
"ارفع الأكواب "جيم 

18
00:03:02,782 --> 00:03:04,841
في منتصف النهار؟ 

19
00:03:04,918 --> 00:03:07,284
اترك عنك هذا
إنه يوم السبت 

20
00:03:07,353 --> 00:03:11,517
وروح كاتب الغموض دائماَ
في منتصف الليل 

21
00:03:12,525 --> 00:03:15,289
نخب 

22
00:03:16,496 --> 00:03:18,589
سيدي العزيز 

23
00:03:18,665 --> 00:03:20,599
أنا أمنحك

24
00:03:22,035 --> 00:03:23,969
طلاقنا

25
00:03:32,378 --> 00:03:34,403
حسناَ ليس طلاق حقيقي 

26
00:03:34,480 --> 00:03:36,710
هيا لنكن صرحاء

27
00:03:36,783 --> 00:03:40,583
ليس هناك مسؤولية نفقات متعة
لكن يعتبر فسخ

28
00:03:42,622 --> 00:03:46,615
أجل وأطفالنا الأعزاء 

29
00:03:46,693 --> 00:03:48,957
الـ 15 طفلاَ 

30
00:03:49,028 --> 00:03:51,519
50مليون نسخة 

31
00:03:51,598 --> 00:03:55,557
وبصحة المرأة التي جعلت كل
شيء ممكناَ أعظم مخبر سري في العالم 

32
00:03:55,635 --> 00:03:57,569
"السيدة "ميلفيل

33
00:03:57,637 --> 00:04:00,470
والذين أخرجناها للحياة 
ونحن على وشك دفنها 

34
00:04:00,540 --> 00:04:02,405
"بالله عليك "كين 

35
00:04:02,475 --> 00:04:06,104
تجعلني أحس بالذنب 
كل ما أردت فعله هو تأليف الروايات بنفسي

36
00:04:08,481 --> 00:04:10,813
معك حق 
أنا شخص أناني 

37
00:04:10,883 --> 00:04:13,977
حسناَ يا صديقي
أبارك لك رحلتك المنفردة 

38
00:04:15,521 --> 00:04:17,455
أشكرك

39
00:04:17,523 --> 00:04:19,457
أقدر لك هذا 

40
00:04:21,027 --> 00:04:25,157
في النهاية تبقى
الصداقة أهم من الشراكة صحيح؟ 

41
00:04:27,433 --> 00:04:29,424
بصحة صداقتنا 

42
00:04:30,436 --> 00:04:33,269
صحيح

43
00:04:36,009 --> 00:04:37,943
والآن سيد 

44
00:04:38,011 --> 00:04:40,036
سوف أختطفك 

45
00:04:40,113 --> 00:04:42,308
- ماذا؟
- الكوخ المذكور سابقاَ

46
00:04:42,382 --> 00:04:44,373
والذي استغرق إكماله ما
يقارب الستة أشهر 

47
00:04:44,450 --> 00:04:46,509
لم تره من قبل
وسوف تكون أول ضيف فيه 

48
00:04:46,586 --> 00:04:49,953
- لا أستطيع ليس الآن
- ولم ذلك؟ 

49
00:04:50,023 --> 00:04:52,958
- "إنها طريق طويلة نحو "سان دييغو
- إنها رحلة عدة ساعات 

50
00:04:53,026 --> 00:04:54,960
سأعيدك للمنزل قبل منتصف الليل 

51
00:04:55,028 --> 00:04:57,929
لقد وحدت "جوانا "أن آخذها
للعشاء ثم للعروض  

52
00:04:57,997 --> 00:05:02,366
هذا سهل جداَ التقط الهاتف قل
"لها "عزيزتي سوف أكون الليلة أعمل في المكتب

53
00:05:02,435 --> 00:05:05,165
حالما نصل إلى هناك نفتح
سدادة زجاجة أخرى ثم نصطاد السمك

54
00:05:05,238 --> 00:05:07,672
أتعرف ما مشكلتك صديقي القديم؟ 

55
00:05:07,740 --> 00:05:10,368
- تخشى أن تبقى مسترخياَ ليوم واحد
- ليس الأمر هكذا 

56
00:05:10,443 --> 00:05:13,708
أثبت ذلك إذاَ
لو أردت بعض المبررات 

57
00:05:13,780 --> 00:05:15,941
فأنت تفعلها كخدمة لي

58
00:05:16,015 --> 00:05:19,473
على الأقل أعطني فرصة
لدفن الأحقاد بشكل لائق 

59
00:05:19,552 --> 00:05:24,216
لم تلقي بشريكك ومن ثم ترفض
له دعوة عزومة في أسبوع واحد أليس كذلك؟ 

60
00:05:25,224 --> 00:05:28,557
في الواقع لم يكن التوقيت سيء
فقد كنت أقارب على إنهاء الفصل الأخير

61
00:05:28,628 --> 00:05:31,096
"آخر قضايا السيدة "ماليفيل

62
00:05:31,164 --> 00:05:34,224
سوف نرسل لتلك الشقراء بعض الزهور

63
00:05:34,300 --> 00:05:37,064
اسمع أعددت قائمة أغراض
أود أخذها من المكتب 

64
00:05:37,136 --> 00:05:39,127
هل تريد إلقاء نظرة عليها؟ 

65
00:05:40,907 --> 00:05:43,933
- لا أفهم إنها قائمة أسماء
- يبدوا أني فقدت عقلي

66
00:05:44,010 --> 00:05:46,740
إنها القائمة الخطا
لابد أنني نسيت الأصلية في المنزل 

67
00:05:49,015 --> 00:05:52,416
لقد فقدت عقلي فعلاَ

68
00:05:52,485 --> 00:05:54,715
- ما الأمر؟
- تركت ولاعتي في المكتب 

69
00:05:54,787 --> 00:05:57,255
- هل تحتاجها؟
- إنها بطانية الأمان 

70
00:05:57,323 --> 00:05:59,382
لن أطيل دقيقة 

71
00:07:35,455 --> 00:07:37,616
لم أتوقع أني سأقتنع 
 بقبول الرحلة 

72
00:07:37,690 --> 00:07:41,626
- شم هذا الهواء
- كم يبعد الكوخ؟

73
00:07:41,694 --> 00:07:43,662
ليس بعيداَ
حوالي ساعة 

74
00:07:43,729 --> 00:07:45,890
"علينا الانعطاف من دوار "سان دييغو 

75
00:08:02,882 --> 00:08:05,112
دقيقة واحدة
أحضر فيها الأغراض 

76
00:08:05,184 --> 00:08:08,119
ناولني ذلك الكتاب في الدرج الحافظ 

77
00:08:08,187 --> 00:08:10,212
إنها أحد رواياتنا 

78
00:08:10,289 --> 00:08:12,223
السيدة مالكة المتجر
معجبة كبيرة بنا 

79
00:08:12,291 --> 00:08:15,021
كنت أعدها بإحضاره منذ أشهر
ضريبة الشهرة

80
00:08:15,094 --> 00:08:17,426
- هل آتي معك؟
- كلا إنها مجرد دقيقة 

81
00:08:30,276 --> 00:08:32,403
"آنسة "لا سانكا 

82
00:08:34,747 --> 00:08:37,648
دقيقة واحدة 

83
00:08:39,285 --> 00:08:41,583
"سيد "فرانكلين 

84
00:08:41,654 --> 00:08:45,215
لابد أن نجومي
في موضعها المناسب 

85
00:08:45,291 --> 00:08:48,260
ليس هذا فقط وإنما هي
تعمل وقتاَ إضافياَ

86
00:08:48,327 --> 00:08:50,955
- لدي مفاجأة لك 
- "بوم وا "

87
00:08:51,030 --> 00:08:54,431
"وصفة الجريمة "

88
00:08:54,500 --> 00:08:56,934
"أطروحة السيدة "ميلفين 

89
00:08:57,003 --> 00:09:00,700
تأليف :
"جيم فاريس وكين فرانكلين "

90
00:09:00,773 --> 00:09:02,638
أنظري للصفحة الأولى 

91
00:09:02,708 --> 00:09:05,074
هل وقعته لي؟ 

92
00:09:05,144 --> 00:09:07,578
"سيد "فرانكلين 

93
00:09:08,814 --> 00:09:10,907
أحبذ سارد القصة عن القصة نفسها 

94
00:09:10,983 --> 00:09:12,917
حسناَ سأخبرك

95
00:09:12,985 --> 00:09:15,886
لو لعبت بأوراقك جيداَ وأحضرت 
لي أغراضي يوماًما فربما تحصلين على كليهما ذات يوم 

96
00:09:15,955 --> 00:09:18,924
وعود فارغة 

97
00:09:18,991 --> 00:09:22,791
- ماذا تحتاج؟
- بضعة أغراض لقضاء أمسية 

98
00:09:27,900 --> 00:09:31,563
- من الجميلة هذه المرة شقراء أم كستنائبة؟
- "آنسة "لا ساكنا

99
00:09:31,637 --> 00:09:33,798
أنا وحدي هذه المرة 

100
00:09:33,873 --> 00:09:38,276
عدى عن بعض التأمل وصيد
السمك وإنعاش الروح 

101
00:09:38,344 --> 00:09:41,507
هلا تفكي لي هذه العملة؟
أحتاج عملات للهاتف 

102
00:09:43,583 --> 00:09:47,383
هذا سيكفي
أشكرك

103
00:10:00,166 --> 00:10:03,761
استعلامات
"أود إجراء مكالمة بين المدن نحو "لوس أنجليس 

104
00:10:03,836 --> 00:10:05,963
مفتاح المنطقة 213

105
00:10:09,108 --> 00:10:12,168
"جوانا "معك "كين "

106
00:10:12,244 --> 00:10:15,543
"كين "
توقعتك لم تعد تتحدث إلينا 

107
00:10:15,615 --> 00:10:17,947
لقد أصلح كل هذا 

108
00:10:18,017 --> 00:10:21,145
في حقيقة الأمر تركت 
جيم "في مكتبه قبل ساعات "

109
00:10:21,220 --> 00:10:24,485
- وقعنا هدنة انفصال
- هذا مريح 

110
00:10:24,557 --> 00:10:26,957
اسمعي لم أذكر له الأمر 

111
00:10:27,026 --> 00:10:29,290
أنا واثق أنك ستفاجئينه بنفسك 

112
00:10:29,362 --> 00:10:32,160
لم لا تنضم لنا لعشاء نحتفل فيه؟ 

113
00:10:32,231 --> 00:10:34,165
أود ذلك لكنني ..

114
00:10:34,233 --> 00:10:36,394
أقضي عطلة الأسبوع هنا
في "سان دييغو "في منزلي يالخشبي

115
00:10:36,469 --> 00:10:39,529
في حقيقة الأمر أنا أتصل منه 

116
00:10:39,605 --> 00:10:42,233
حسناَ إذاَ سنفعلها مرةَ أخرى

117
00:10:42,308 --> 00:10:44,708
"جوانا "
فكرت ربما أنك 

118
00:10:44,777 --> 00:10:47,678
لسبب ما تحتاجين الوصول إلي
تعرفين رقم المنزل أليس  كذلك؟ 

119
00:10:47,747 --> 00:10:50,011
- أجل 
- حسناَ أراك خلال أيام 

120
00:10:51,283 --> 00:10:53,217
جيد

121
00:10:53,285 --> 00:10:55,276
وداعاَ

122
00:11:06,232 --> 00:11:08,166
ألا يراودك شعور إعادة المشهد؟ 

123
00:11:09,268 --> 00:11:11,202
ماذا؟ 

124
00:11:11,270 --> 00:11:14,501
كما لو أنك فعلت شيئاَ
من قبل لكن تعرف أنك لم تفعله 

125
00:11:15,508 --> 00:11:17,703
لم؟ ماذا تقصد؟ 

126
00:11:17,777 --> 00:11:20,007
يراودني الشعور الغريب الآن 

127
00:11:21,313 --> 00:11:23,747
لم أزر هذا من المكان من قبل 

128
00:11:25,151 --> 00:11:27,642
ربما في انبعاث روحي سابق إذاَ؟

129
00:11:53,512 --> 00:11:57,380
مذهل ذلك المنزل الذي
"بنته السيد "مالفيل

130
00:11:57,450 --> 00:11:59,941
انتظر حتى تراه 

131
00:12:24,243 --> 00:12:26,234
لا عجب 

132
00:12:26,312 --> 00:12:28,507
لا عجب في ماذا؟ 

133
00:12:28,581 --> 00:12:31,641
أي امرأة تقاوم هذه الترتيبات؟

134
00:12:31,717 --> 00:12:34,447
ليس كثيراَ أعدك بذلك

135
00:12:34,520 --> 00:12:38,456
- ما رأيك بمشروب "جيم "؟
- مزيد من الكحول؟ لا شكراَ

136
00:12:38,524 --> 00:12:40,719
سوف تفسدني 

137
00:12:43,295 --> 00:12:45,991
هل تفكر في "جوانا "؟

138
00:12:46,065 --> 00:12:48,329
أجل .. كما تعلم 

139
00:12:48,400 --> 00:12:51,528
الخروج بهذا الشكل 

140
00:12:51,604 --> 00:12:55,267
- ستظل تنتظرني على العشاء
- يمكن إصلاح ذلك سنضع الخطة البديلة في الحسبان 

141
00:12:55,341 --> 00:12:57,935
التقط السماعة واتصل بها 

142
00:12:58,010 --> 00:13:01,639
- ماذا أقول لها؟
- الرجال مواقف يا صديقي

143
00:13:01,714 --> 00:13:04,774
ببساطة تقل لها أنك تعمل في المكتب 

144
00:13:04,850 --> 00:13:08,809
أخبرها أنك تعمل في المكتب
وستعرف أنه لا أمل من عودتك فستعمل حتى وقت متأخر

145
00:13:08,888 --> 00:13:11,982
- كم مرة اضطررت لذلك؟
- مئات المرات على ما أظن

146
00:13:12,057 --> 00:13:14,457
بالضبط
لهذا سوف تصدقك 

147
00:13:14,527 --> 00:13:17,087
أكره الكذب عليها فقط ..

148
00:13:17,163 --> 00:13:19,324
لست تكذب عليها
أنت توفر عليها العناء 

149
00:13:19,398 --> 00:13:22,856
سوف تتصل بها الآن وتقول
أنك في عمل ثم نعود لإجازتنا 

150
00:13:22,935 --> 00:13:24,926
حسناَ

151
00:13:30,309 --> 00:13:33,278
- سنترال أود طلب ..
- انتظر 

152
00:13:35,181 --> 00:13:37,741
إنه رباط وثيق
لم تضحك على زوجتك من قبل

153
00:13:37,817 --> 00:13:40,342
لو أردتها أن تصدق
أنك تتصل من المكتب 

154
00:13:40,419 --> 00:13:43,252
لن تتصل بالمأمور
اتصل أنت مباشرةَ

155
00:13:43,322 --> 00:13:45,882
بمفتاح المنطقة 213

156
00:14:02,441 --> 00:14:04,841
مرحباَ عزيزتي

157
00:14:04,910 --> 00:14:07,606
كيف حالك؟

158
00:14:07,680 --> 00:14:09,614
هذا سبب اتصالي

159
00:14:09,682 --> 00:14:12,412
أنا في المكتب ... 

160
00:14:12,484 --> 00:14:14,509
وأنا منهمك بشدة في الفصل الأخير

161
00:14:14,587 --> 00:14:17,681
أود أن أعمل بشكل متواصل
أجل أعلم 

162
00:14:17,756 --> 00:14:20,054
أعلم هذا ..

163
00:14:20,125 --> 00:14:23,925
سوف تكون المرة الأخيرة التي ...

164
00:14:23,996 --> 00:14:26,521
جيمي"؟"

165
00:14:26,599 --> 00:14:28,533
"جيمي"

166
00:14:39,645 --> 00:14:43,103
أوصلني للشرطة 

167
00:15:25,257 --> 00:15:28,351
"مرحباَ"جوانا

168
00:15:28,427 --> 00:15:30,418
ماذا؟

169
00:15:32,331 --> 00:15:34,629
"جوانا".. 

170
00:15:34,700 --> 00:15:37,828
هلا تهدأي
وتقولي الأمر مرةَ أخرى؟ 

171
00:15:39,371 --> 00:15:41,362
هل أنت متأكدة؟ 

172
00:15:42,574 --> 00:15:45,566
هل اتصلت بالشرطة؟ 

173
00:15:45,644 --> 00:15:49,580
أجل أجل بالطبع
سأغادر في الحال 

174
00:15:49,648 --> 00:15:52,412
"جوانا"

175
00:15:52,484 --> 00:15:54,475
خذي أنفاسك 

176
00:15:54,553 --> 00:15:57,852
ولا تقلقي 

177
00:15:57,923 --> 00:16:01,723
لابد أنها مزحة غبية 

178
00:16:03,095 --> 00:16:05,086
وداعاَ

179
00:16:29,791 --> 00:16:32,692
كلا أعرف أنه جنون 

180
00:16:32,760 --> 00:16:37,663
مازلت أفكر بالزينة و .. 

181
00:16:37,732 --> 00:16:40,599
"جيم"و"كين
كتبوا المشهد في كتبهم

182
00:16:40,668 --> 00:16:42,932
حوالي مئة مرة 

183
00:16:43,004 --> 00:16:45,564
أنظري للأمر بهذا الشكل
ربما ليس ميتاَ

184
00:16:45,640 --> 00:16:47,574
لا توجد جثة أو دماء 

185
00:16:47,642 --> 00:16:50,634
كلا لقد أطلق عليه النار
أعرف ذلك 

186
00:16:50,712 --> 00:16:52,771
لقد سمعته على الهاتف 

187
00:16:52,847 --> 00:16:54,906
هل أنت واثقة أنه صوت رصاص؟
لقد فتشنا المكان 

188
00:16:54,983 --> 00:16:59,010
- الأوراق مبعثرة هل لديك فكرة لماذا؟
- كلا لا أعرف 

189
00:16:59,087 --> 00:17:01,851
ألم تلاحظي شيء مميز مفقود؟

190
00:17:01,923 --> 00:17:03,768
- كلا
- هل أنت واثقة من صوته؟ 

191
00:17:04,025 --> 00:17:07,791
أجل أعرف ذلك
وربما شخص ما 

192
00:17:07,863 --> 00:17:10,263
ربما كان يتعرض لضغط زائد؟

193
00:17:10,332 --> 00:17:12,425
كلا ربما شخص ما .. 

194
00:17:12,501 --> 00:17:15,026
- هل قال من أين يتصل؟
- أجل 

195
00:17:15,103 --> 00:17:18,129
أجل من مكتبه لقد قال 

196
00:17:18,206 --> 00:17:20,106
"أنا أتصل من مكتبي"

197
00:17:20,175 --> 00:17:22,666
لا يهمني إن كان هناك شيء مفقود 

198
00:17:22,744 --> 00:17:25,872
كل ما أريد هو معرفة ما حدث له 

199
00:17:25,947 --> 00:17:28,040
- نفعل ما بوسعنا
- متأكدة أنه صوته؟ 

200
00:17:28,116 --> 00:17:31,142
- بالطبع صوته 
- متأكدة أنه صوت إطلاق نار؟ 

201
00:17:31,219 --> 00:17:33,847
- أجل صحيح
- ألا ترغبين في الجلوس وتناول كوب من الماء؟ 

202
00:17:33,922 --> 00:17:35,981
أجل من فضلك 

203
00:17:36,057 --> 00:17:38,150
لأني أشعر بالغباء 

204
00:17:38,226 --> 00:17:40,751
وأريد تنقية أفكاري

205
00:17:40,829 --> 00:17:42,820
حسناَ

206
00:17:59,414 --> 00:18:01,348
أظنها لا تعمل سيدتي 

207
00:18:01,416 --> 00:18:04,783
هذه مشكلة تلك المباني
الصنابير لا تعمل 

208
00:18:04,853 --> 00:18:07,879
ثم عليك استخدام جهاز القهوة 

209
00:18:07,956 --> 00:18:10,823
بعدها تخسرين قرشك على القهوة الفاسدة 

210
00:18:10,892 --> 00:18:13,554
- من أنت؟
- شرطي آخر

211
00:18:13,628 --> 00:18:16,597
اسمي"كولومبو"رتبة ملازم 

212
00:18:16,665 --> 00:18:18,826
- هل كنت ..
- معي دليلي هنا 

213
00:18:20,669 --> 00:18:24,935
لم تريني هناك لأنني غادرت قبل وصولك 

214
00:18:25,006 --> 00:18:29,739
أتعرفين لماذا؟ 
لأن المكان مليء بالدخان والضجة هناك 

215
00:18:29,811 --> 00:18:31,938
وكان علي تنشق بعض الهواء 

216
00:18:32,013 --> 00:18:34,379
- أظن الأفضل لي أن أعود
- انتظري دقيقة 

217
00:18:34,449 --> 00:18:37,179
دعيني أخبرك بأمر
تبدين لي مرهقة جداَ

218
00:18:37,252 --> 00:18:40,653
وأعتقد أنك تعرضت لتجربة قاسية 

219
00:18:40,722 --> 00:18:44,385
وأظنني سأوصلك للمنزل
لنتخطى الليلة العصيبة 

220
00:18:44,459 --> 00:18:47,053
ألا تعتقد أنهم سيطرحون علي الأسئلة؟ 

221
00:18:47,128 --> 00:18:50,757
لا أظنهم سيمانعون
أظنك أجبت على ما يكفي ما أسئلة 

222
00:18:50,832 --> 00:18:53,392
وسوف أتصل بهم
وأخبرهم أنك معي 

223
00:18:53,468 --> 00:18:55,333
ماذا عن"كين"؟

224
00:18:55,403 --> 00:18:57,564
لم ليس هنا؟ 

225
00:18:57,639 --> 00:18:59,573
لا أدري لماذا ليس هنا

226
00:18:59,641 --> 00:19:03,077
هل هذا السيد"فرانكلين"النصف
الآخر من فريق التأليف؟ 

227
00:19:05,413 --> 00:19:07,813
أجل نصف الفريق الآخر 

228
00:19:09,184 --> 00:19:11,709
أتعرفين ما يعجبني في هذه الأزرار؟ 

229
00:19:11,786 --> 00:19:15,449
لا تضطرين لضغطهم
إنها تعمل بحرارة إصبعك

230
00:19:16,491 --> 00:19:19,426
أراهن أنك لم تأكلي شيئاَ

231
00:19:26,434 --> 00:19:30,495
أنت رجل لطيف حقاَ
حضرة الملازم لكني لست جائعة 

232
00:19:30,572 --> 00:19:34,531
صدقيني أنا أسوأ طباخ
"في العالم سيدة"فاريس 

233
00:19:34,609 --> 00:19:37,544
لكن شيء واحد أفعله
باحترافية وهو مخفوق البيض 

234
00:19:37,612 --> 00:19:41,241
حتى زوجتي تعترف بذلك
أحتاج مكاناَ لقشور البيض  

235
00:19:41,316 --> 00:19:44,547
على تلك الخزانة 

236
00:19:44,619 --> 00:19:47,087
أنا لست جائعة فعلاَ

237
00:19:47,155 --> 00:19:49,783
اسمعي تذوقي الطعم
إن لم يعجبك 

238
00:19:49,858 --> 00:19:51,792
ارميه في القمامة 

239
00:19:51,860 --> 00:19:53,919
"سوف أخبرك سر وصفة"الأومليت 

240
00:19:53,995 --> 00:19:57,487
لا بيض فقط الحليب 

241
00:19:57,566 --> 00:20:00,729
- المقلاة
- من هناك 

242
00:20:02,704 --> 00:20:05,468
أنت شخص مقنع جداَ حضرة الملازم 

243
00:20:05,540 --> 00:20:07,838
ربما علي التمسك 
باتفاقي وتحضير القهوة 

244
00:20:16,585 --> 00:20:21,522
أحتاج الجبنة والبصل
وقليل من الزبدة 

245
00:20:21,590 --> 00:20:25,458
أحتاج شيئاَ لتمييع الزبدة 

246
00:20:25,527 --> 00:20:27,722
عند خزانة الأكواب 

247
00:20:27,796 --> 00:20:29,787
صحيح

248
00:20:38,039 --> 00:20:40,439
ماذا فعلوا به ملازم؟ 

249
00:20:41,576 --> 00:20:44,067
لا أعرف سيدتي 

250
00:20:44,145 --> 00:20:47,444
لا جثة في المكتب
ألا يعني هذا أنه ميت؟ 

251
00:20:47,515 --> 00:20:50,814
صعب القول
رغم أن الأمر يضايقني أيضاً

252
00:20:50,885 --> 00:20:53,479
أؤكد لك القصة كلها
منطقية مالم يكن اختطف 

253
00:20:53,555 --> 00:20:57,013
لا تقتل الضحية قبل خطفها
أليس كذلك؟ 

254
00:20:57,092 --> 00:20:59,720
- لم ضحكت من قبل 
- متى؟

255
00:20:59,794 --> 00:21:03,457
حينما سألت إن كان السيد"فرانكلين"هو
النصف الآخر من فريق التأليف؟ 

256
00:21:03,531 --> 00:21:06,193
هل ضحكت؟ 

257
00:21:06,267 --> 00:21:08,258
ربما طريقة تعبيرك

258
00:21:08,336 --> 00:21:10,531
"فريق التأليف"

259
00:21:10,605 --> 00:21:12,664
ربما ما كان علي قولها 

260
00:21:12,741 --> 00:21:16,575
لكن"كين"يم يكتب كلمةَ واحدة
من روايات المحققة"ماليفيل"لسنوات 

261
00:21:16,645 --> 00:21:19,045
من هذه السيدة"ماليفيل"؟

262
00:21:19,114 --> 00:21:21,674
الشخصية التي اخترعوها معاَ

263
00:21:21,750 --> 00:21:24,583
التي تحل كل الجرائم بعبقرية 

264
00:21:24,653 --> 00:21:27,747
ولماذا تحمل زوجك هذا؟

265
00:21:27,822 --> 00:21:30,848
أعني تحمله لكل العمل

266
00:21:30,925 --> 00:21:33,587
جرت بعض التعويضات 

267
00:21:33,662 --> 00:21:37,223
يتولى"كين"الدعاية
والمؤتمرات الصحفيية 

268
00:21:37,298 --> 00:21:41,928
ويجري المقابلات 
ويتعاقد مع رجال السينما 

269
00:21:42,003 --> 00:21:44,494
هو مساهم

270
00:21:44,572 --> 00:21:46,506
فقط لا يكتب شيئاَ

271
00:21:46,574 --> 00:21:48,701
بصراحة كنت أود أن أصبح كاتباَ

272
00:21:48,777 --> 00:21:50,711
إنها موهبة عظيمة 

273
00:21:50,779 --> 00:21:52,940
من أين يحصل على أفكاره؟ 

274
00:21:53,014 --> 00:21:55,141
تقريباَ من لا شيء

275
00:21:55,216 --> 00:21:58,049
من الناس والمجلات 

276
00:21:58,119 --> 00:22:00,747
الحوارات العابرة

277
00:22:00,822 --> 00:22:04,781
وباستمرار أجد قصاصات جرائد
وأغلفة كتب قديمة 

278
00:22:04,859 --> 00:22:07,919
تملأ المنزل الملحوظات والأفكار

279
00:22:07,996 --> 00:22:10,624
وكلها كانت روايات غموض أليس كذلك؟ 

280
00:22:10,699 --> 00:22:12,929
ها هي الحيلة في الموضوع 

281
00:22:13,001 --> 00:22:15,060
بالفعل لم أستطع فهمها من قبل

282
00:22:15,136 --> 00:22:17,536
حسناَ إنها أكثر صعوبة 

283
00:22:17,605 --> 00:22:20,165
ربما لهذا السبب
قرر الخروج وحده 

284
00:22:20,241 --> 00:22:23,870
- حقاَ؟ لم أعرف ذلك 
- أظنه قرر في أعمال خطيرة هذه المرة

285
00:22:23,945 --> 00:22:26,072
لا تمزحي

286
00:22:26,147 --> 00:22:29,742
وكيف يتلقى الخبر السيد"فرانكلين"؟

287
00:22:29,818 --> 00:22:32,810
ليس على ما يرام 

288
00:22:32,887 --> 00:22:35,447
لكنه سيتخطى 

289
00:22:35,523 --> 00:22:38,356
- أكره أن أكون مزعج
- لماذا؟ 

290
00:22:38,426 --> 00:22:42,362
حسناَ لديك فريق تأليف شهير جداَ
والآن يتم الانفصال فماذا يحدث؟ 

291
00:22:42,430 --> 00:22:45,797
شخص يكمل التأليف والآخر يتوقف 

292
00:22:45,867 --> 00:22:48,995
هذا ما قلت له دائماَ

293
00:22:49,070 --> 00:22:52,562
أن الناس ملزمة بمعرفة
الحقيقة في نهاية المطاف 

294
00:22:52,640 --> 00:22:55,108
حقيقة أن التأليف كله 
على عاتق زوجك؟

295
00:22:55,176 --> 00:22:57,974
أجل

296
00:22:58,046 --> 00:23:00,674
"هذا يضرب بقوة الكبرياء على السيد "فرانكلين 

297
00:23:29,677 --> 00:23:32,043
"كين"

298
00:23:32,113 --> 00:23:35,480
أعرف أعرف
فقط إهدأي 

299
00:23:35,550 --> 00:23:37,984
جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن 

300
00:23:38,052 --> 00:23:41,180
- هل حصل شيء جديد؟
- ليس بعد 

301
00:23:41,256 --> 00:23:43,190
هذا مذهل 

302
00:23:43,258 --> 00:23:46,284
لقد رأيته هذا الصباح في المكتب 

303
00:23:46,361 --> 00:23:48,488
"آسفة"كين 

304
00:23:48,563 --> 00:23:51,464
"هذا الملازم"كولومبو 

305
00:23:51,533 --> 00:23:54,900
- كيف حالك؟
- السؤال الأهم كيف حالك أنت؟ 

306
00:23:54,969 --> 00:23:57,369
أخشى أننا بدأنا للتو 

307
00:23:58,373 --> 00:24:00,807
ألم يعثر على"جيم"بعد؟ 

308
00:24:00,875 --> 00:24:03,173
هل عثر عليه؟ 

309
00:24:03,244 --> 00:24:05,235
لماذا؟ هل أخبرك
أحد أنه رحل؟ 

310
00:24:05,313 --> 00:24:08,714
ملازم لقد قضيت ساعات
"مسافراَ إلى هنا من"سان دييغو 

311
00:24:08,783 --> 00:24:11,183
لابد أنك تعرف أن
القصة في كل محطة إخبارية 

312
00:24:11,252 --> 00:24:14,244
صحيح أجل
كان علي التفكير في ذلك 

313
00:24:14,322 --> 00:24:17,553
- حسناَ هل عثر عليه؟
- للأسف لا 

314
00:24:17,625 --> 00:24:20,219
هل كنت تزور صديقاَ لك هناك؟ 

315
00:24:20,295 --> 00:24:24,095
- لديه منزل هناك
- لقضاء الإجازات هذا جميل 

316
00:24:25,896 --> 00:24:28,126
هلا نعود للسؤال؟ 

317
00:24:28,198 --> 00:24:30,132
هل توصلتم لأي خيوط أي تلميحات؟ 

318
00:24:30,200 --> 00:24:32,227
- مبكر جداَ قول هذا
- مبكر؟ 

319
00:24:32,498 --> 00:24:35,934
يبدوا لي أنكم الرجال
الذين تقفون في الوقت المناسب

320
00:24:36,001 --> 00:24:37,935
هل تعدين لي مشروباَ عزيزتي؟

321
00:24:38,003 --> 00:24:40,563
قد أحتاج واحداَ أيضاَ

322
00:24:42,942 --> 00:24:44,876
سأخبرك بشيء حضرة الملازم 

323
00:24:44,944 --> 00:24:48,380
لو كانت السيدة"ميلفيل"في هذه القضية 

324
00:24:48,447 --> 00:24:50,881
لقفزت خطوات أبعد
منك حالياَ

325
00:24:50,950 --> 00:24:53,748
- هل هذه الشخصية في الكتاب؟
- هذا صحيح 

326
00:24:55,521 --> 00:24:59,321
كانت ستفهم أنها
ليست مجرد قضية مفقود 

327
00:24:59,392 --> 00:25:02,623
هذا قتل محترف 

328
00:25:11,137 --> 00:25:14,334
ها هو 

329
00:25:17,843 --> 00:25:19,868
- ألق نظرة عليه
- ضعه على المكتب 

330
00:25:19,945 --> 00:25:22,675
فقط ألق به
بسبب البصمات كما تعلم 

331
00:25:22,748 --> 00:25:25,546
بصماته وبصماتي تملأ الغرفة 

332
00:25:28,720 --> 00:25:32,383
- ما هذه؟
- ماذا تبدو لك؟ قائمة أسماء 

333
00:25:32,457 --> 00:25:37,121
"إنها"ماستو , دلقادو , هاثواي , ويسليك 

334
00:25:37,196 --> 00:25:40,359
- هل تبدوا مألوفة؟
- بشكل ما 

335
00:25:40,432 --> 00:25:44,926
 لابد من ذلك
إنها قائمة أعلى عشر زعماء 
جريمة منظمة في الساحل الغربي

336
00:25:45,003 --> 00:25:48,302
-"لوس أنجليس , لاس فيغاس , سان فراسيسكو"
- لا أفهم 

337
00:25:48,373 --> 00:25:50,671
هذا واضح جداً 

338
00:25:50,742 --> 00:25:53,040
أحد هؤلاء الرجال قتله 

339
00:25:53,111 --> 00:25:55,841
حقاَ؟ لماذا؟ 

340
00:25:55,914 --> 00:25:59,475
أخبرني شيئاَ
كم بقيت في مهنة الملازم حضرة الملازم؟ 

341
00:25:59,551 --> 00:26:02,145
كان من الممكن للسيدة"مالفيل"أن
تجمع الأفكار ببساطة 

342
00:26:02,221 --> 00:26:05,850
أنا أحتاج كل ما يمكن من مساعدة

343
00:26:05,924 --> 00:26:08,859
دعني أشرح لك 

344
00:26:08,927 --> 00:26:11,953
أنا وشريكي قررنا الانفصال
ليذهب كل في طريقه 

345
00:26:12,030 --> 00:26:13,964
أنا واثق أن"جوانا"ذكرت لك هذا 

346
00:26:14,032 --> 00:26:16,125
أجل قالت شيئاَ عن ذلك 

347
00:26:16,201 --> 00:26:20,865
هل ذكرت حقيقة أن"جيم"كان
ينوي تأليف شيء خطير؟

348
00:26:23,342 --> 00:26:25,902
هل وصلت الفكرة الآن؟ 

349
00:26:25,978 --> 00:26:28,412
لكن هذا فقط كسرة من انهيار جليدي

350
00:26:28,480 --> 00:26:31,916
إن كان يجري بحثاَ كاملاَ عن
حيازة ممنوعات وتصريفها 

351
00:26:31,984 --> 00:26:33,952
لكل الجريمة المنظمة في الساحل الغربي

352
00:26:34,019 --> 00:26:37,045
أعني كان سيذهب للاستطلاع
ويطرح أسئلة محرجة 

353
00:26:37,122 --> 00:26:39,590
يجس النبض
يجمع كومة وثائق 

354
00:26:39,658 --> 00:26:41,592
لهذا فتشوا مكتبه 

355
00:26:41,660 --> 00:26:44,424
من الواضح حصلوا على كل شيء عدى هذه القائمة

356
00:26:44,496 --> 00:26:47,556
وتعتقد أحد الرجال وضع
قاتل مأجور على رأسه 

357
00:26:47,633 --> 00:26:51,034
لابد أن الخبر انتشر
بأن"جيم"يجمع المعلومات 

358
00:26:51,103 --> 00:26:53,663
وعرفوا أنهم لن يستطيعوا رشوته
فماذا يفعلون؟ 

359
00:26:53,739 --> 00:26:56,799
اختاروا البديل المعروف 

360
00:26:56,875 --> 00:27:01,244
قتل محترف إذاَ؟
لو كان صحيحاَ لماذا تخلصوا من الجثة؟ 

361
00:27:02,581 --> 00:27:06,677
من يدري؟
لكن تذكر بند قانون وجود الجثة 

362
00:27:06,752 --> 00:27:08,982
لا يمكنك سواه إثبات
جريمة مرتكبة من الأساس 

363
00:27:09,054 --> 00:27:11,488
ولماذا يهتم بذلك قاتل محترف؟ 

364
00:27:11,556 --> 00:27:14,252
أعني أنه حالياَ في
طائرة عائدة لموطنه 

365
00:27:14,326 --> 00:27:18,786
حضرة الملازم لا أستطيع الرد على كل أسئلتك
لقد طرحت عليك قائمة أكثر المشتبهين المحتملين 

366
00:27:18,864 --> 00:27:21,594
دافع واضح
أليس هذه بداية؟

367
00:27:21,667 --> 00:27:26,127
إنها قائمة طويلة
وصدقني أنني شاكر لمساعدتك 

368
00:27:29,541 --> 00:27:32,635
- هذا غريب
- ماذا؟ 

369
00:27:32,711 --> 00:27:37,045
إنها ورقة مطوية بالطول
وكأن أحداَ كان يحملها في جيبه 

370
00:27:37,115 --> 00:27:39,106
إذاَ؟

371
00:27:40,252 --> 00:27:42,186
لو كان طبعها على هذه الآلة الكاتبة 

372
00:27:42,254 --> 00:27:44,381
وسوف أتأكد من ذلك 

373
00:27:44,456 --> 00:27:46,981
لماذا يطويها قبل وضعها في الدرج؟ 

374
00:27:48,860 --> 00:27:51,021
بدأت أحبك 

375
00:27:51,096 --> 00:27:55,294
- لم هذا؟
- لأنك أخيراَ بدات تفكير كالسيدة ميلفيل

376
00:27:56,501 --> 00:27:58,628
لسوء الحظ اعتاد"جيمي"على طي الأوراق 

377
00:27:58,704 --> 00:28:01,798
كان يستخدمها كمحدد مكان  
لمعرفة أي صفحة وصل في القراءة 

378
00:28:01,873 --> 00:28:04,137
المثير من دقة ملاحظتك 

379
00:28:04,209 --> 00:28:06,837
أنها تقودنا لضلال تام 

380
00:28:06,912 --> 00:28:11,815
فوق هذا 
بما أنك بدأت تحاكي سيدتنا العزيزة 

381
00:28:11,883 --> 00:28:14,351
سأعطيك شيئاَ تستحقه بشدة 

382
00:28:14,419 --> 00:28:16,546
فرصة لقرأة بعض مؤلفاتنا 

383
00:28:17,556 --> 00:28:20,286
- لطف كبير
- لم تتوقع هدايا اليوم؟ 

384
00:28:20,359 --> 00:28:23,192
شكراَ لك
ربما أستفيد منها عدة نقاط 

385
00:28:23,261 --> 00:28:25,195
أنا واثق من ذلك 

386
00:28:25,263 --> 00:28:27,561
هل تتحمل المزيد؟ 

387
00:28:27,632 --> 00:28:31,033
وإضافة صغيرة 

388
00:28:31,103 --> 00:28:33,765
- هذا يكفي لإشغالك مدة 
- بكل تأكيد 

389
00:28:33,839 --> 00:28:36,831
- أي شيء آخر حضرة الملازم؟
- كلا لا أظن ذلك 

390
00:28:36,908 --> 00:28:39,672
- أظن من الأفضل أن أدعك ترتاح 
- هذا لطف كبير منك 

391
00:28:39,745 --> 00:28:42,612
كل ما كنت آمله 
أن أكون خدوماَ

392
00:28:42,681 --> 00:28:45,514
طابت ليلتك حضرة الملازم 

393
00:28:45,584 --> 00:28:48,519
"سيد"فرانكلين

394
00:28:48,587 --> 00:28:51,215
في الحقيقة هناك أمر آخر

395
00:28:51,289 --> 00:28:53,519
ليس لأنه سيشكل فارقاَ

396
00:28:53,592 --> 00:28:55,526
ما هو؟ 

397
00:28:55,594 --> 00:28:57,994
حين اتصلت بك السيدة"فيريس"تخبرك
بأن زوجها أصيب 

398
00:28:58,063 --> 00:29:00,258
"قفزت إلى السيارة عائداَ إلى"لوس أنجليس 

399
00:29:00,332 --> 00:29:03,028
- أليس كذلك؟
- نعم 

400
00:29:03,101 --> 00:29:05,695
بالنسبة لي
أميل إلى الطائرات 

401
00:29:05,771 --> 00:29:09,366
أعني مطار كبير ويتحرك كل 
نصف ساعة وسيكون اسرع بكثير

402
00:29:10,942 --> 00:29:15,641
صحيح لكن في وضع كهذا
من يفكر بوضوح؟ 

403
00:29:15,714 --> 00:29:20,481
وفكر بهذا أيضاَ
أضف غلى هذا الزمن الذي تقضيه إلى المطار ومن المطار

404
00:29:20,552 --> 00:29:22,486
وكم ستوفر من وقت؟ 

405
00:30:16,041 --> 00:30:18,669
سنترال
هلا توصلني بالشرطة من فضلك؟ 

406
00:30:18,743 --> 00:30:20,734
شكراَ لك 

407
00:30:24,683 --> 00:30:26,878
الملازم"كولومبو"من فضلك 

408
00:30:28,720 --> 00:30:30,745
شكراَ لك
سوف أنتظر 

409
00:30:36,228 --> 00:30:39,686
"كولومبو"هنا"فرانكلين"

410
00:30:39,764 --> 00:30:42,699
أظن يجدر بك المجيء فوراَ

411
00:30:42,767 --> 00:30:45,861
937
"سكاي فيو دراف"

412
00:30:45,937 --> 00:30:47,996
إنها حالة طارئة 

413
00:31:06,158 --> 00:31:09,594
أبلغنا شرطة المنطقة ..

414
00:31:09,661 --> 00:31:12,926
هل مازلت تطلب وحدة التبليغ؟

415
00:31:12,998 --> 00:31:14,932
كل العمليات في منطقة الحدث 

416
00:31:18,970 --> 00:31:21,404
حينما ذهبت للمنزل .. 

417
00:31:21,473 --> 00:31:23,907
هنا وجدته وسط هذه الحديقة 

418
00:31:26,311 --> 00:31:28,711
أمر مريع تراه في منزلك 

419
00:31:30,248 --> 00:31:32,580
الغريب في الأمر ... 

420
00:31:32,651 --> 00:31:37,987
أني كنت مازلت 
على أمل أنه على قيد الحياة 

421
00:31:38,056 --> 00:31:41,048
"المسكينة"جوانا 

422
00:31:41,126 --> 00:31:43,219
كل مرة أفكر بالاسى على نفسي

423
00:31:43,295 --> 00:31:45,559
أفكر بمقدار خسارتها 

424
00:31:49,401 --> 00:31:52,234
أنظر إليه 

425
00:31:52,304 --> 00:31:54,534
انقض عليه النسور

426
00:31:54,606 --> 00:31:57,040
هل تمانع في الدخول حضرة الملازم؟

427
00:31:57,108 --> 00:32:00,009
لم أعد أطيق 
مراقبتهم فاتحين أفواههم من الدهشة 

428
00:32:00,078 --> 00:32:02,012
هل تمانع أن آت معك؟ 

429
00:32:02,080 --> 00:32:04,173
لأن معطفي بلا سحاب
والجو جليدي

430
00:32:04,249 --> 00:32:06,114
لا أمانع 

431
00:32:17,762 --> 00:32:19,992
ألو 

432
00:32:20,065 --> 00:32:22,625
"أجل هنا السيد"فرانكلين 

433
00:32:22,701 --> 00:32:26,535
ماذا؟ لا تعليق 

434
00:32:26,605 --> 00:32:29,938
لا أنك تمزح
هل تريد مقابلة الآن؟ 

435
00:32:33,178 --> 00:32:37,046
- رجال الصحافة
- أخشى أنك تتعرض لكثير منهم 

436
00:32:38,850 --> 00:32:42,411
آسف نست أخلاقي
هل ترغب في مشروب؟ 

437
00:32:42,487 --> 00:32:45,581
"أجل ربما جرعة"بوربون

438
00:32:45,657 --> 00:32:47,648
"بوربون 

439
00:32:49,094 --> 00:32:52,257
إنه منزل جميل 

440
00:32:52,330 --> 00:32:54,457
هل هذه نسخة؟ 

441
00:32:54,532 --> 00:32:56,523
كلا إنها الأصلية 

442
00:32:57,702 --> 00:32:59,932
توقعت أنهم يعلقونها في المتاحف فقط 

443
00:33:00,005 --> 00:33:01,939
هل تملكها؟ 

444
00:33:02,007 --> 00:33:04,373
كانت السيدة"مالفيل"متعاطفة جداَ

445
00:33:06,144 --> 00:33:08,544
بصراحة منزل رائع 

446
00:33:10,138 --> 00:33:12,152
"ولديك منزل آخر في"سان دييغو 

447
00:33:13,383 --> 00:33:14,484
..تكاليف الاعتناء وحدها 

448
00:33:16,763 --> 00:33:18,993
أنا أنجح في ترتيب مصروفي تفضل

449
00:33:19,065 --> 00:33:22,159
شكراَ لك
هناك أمر واحد في التأليف لا أفهمه 

450
00:33:22,235 --> 00:33:24,169
ربما تساعدني في توضيعه 

451
00:33:24,237 --> 00:33:26,364
لو مات شريك شخص 

452
00:33:26,439 --> 00:33:30,808
هل يمتلك الآخر نصف 
المؤلفات ونصف ..

453
00:33:30,877 --> 00:33:32,811
- المفاخر؟
- أجل 

454
00:33:32,879 --> 00:33:36,110
كلا ينظرون إلى عقار المتوفى 

455
00:33:36,182 --> 00:33:39,549
هذا يتركك في العراء أليس كذلك؟ 

456
00:33:39,619 --> 00:33:42,281
مالم ترتبوا تأمينات بالطبع

457
00:33:42,355 --> 00:33:45,586
ألم ننحرف عن المسار قليلاَ؟

458
00:33:45,658 --> 00:33:47,922
معك حق لا يجب التحدث بهذا 

459
00:33:47,994 --> 00:33:49,928
ليس الوقت المناسب 

460
00:33:52,532 --> 00:33:55,660
"أخبرني سيد"فرانكلين 

461
00:33:55,735 --> 00:34:00,229
لماذا برأيك يتركون جثة
صديقك هكذا في حديقة؟ 

462
00:34:00,306 --> 00:34:03,036
هل تقصد أنك لم تفهم الأمر؟ 

463
00:34:03,109 --> 00:34:05,441
لقد خيبت أملي

464
00:34:06,579 --> 00:34:09,173
- لقد تركت كتحذير
- تحذير؟ 

465
00:34:09,249 --> 00:34:11,615
بالطبع 

466
00:34:11,684 --> 00:34:16,018
وهذا أيضاَ يثبت نظريتي في القتل المحترف 

467
00:34:16,089 --> 00:34:20,492
لحظة إلقاء الجثة وسط هذه الحديقة 

468
00:34:20,560 --> 00:34:23,188
تفضل بالجلوس 

469
00:34:23,263 --> 00:34:25,322
أتعرف ما كانو يقولون؟ 

470
00:34:25,398 --> 00:34:27,866
هذا قد يحدث لك 

471
00:34:27,934 --> 00:34:30,129
مالم توقف أبحاث صديقك 

472
00:34:30,203 --> 00:34:33,195
يحاولون إخافتك 

473
00:34:33,273 --> 00:34:35,264
صحيح

474
00:34:35,341 --> 00:34:38,435
وماذا ستفعل؟
ستكمل التأليف بأي حال؟ 

475
00:34:38,511 --> 00:34:43,505
هنا تأتي المفارقة
كما تعلم إنه مشروع"جيمي"المدلل وليس مشروعي 

476
00:34:43,583 --> 00:34:46,177
ولن أعرف من أين أبدأ

477
00:34:46,252 --> 00:34:50,120
إذاَ لم تكن لديهم أية
فكرة عن انفصالكم 

478
00:34:50,190 --> 00:34:54,820
حتى لو كان كذلك
لم يكن لينفع"جيمي"بشيء

479
00:34:54,894 --> 00:34:58,295
أخشى أنك تواجه طريقاَ
مسدوداَ حضرة الملازم 

480
00:34:58,364 --> 00:35:00,958
أنظر للأمر
لديك جثة 

481
00:35:01,034 --> 00:35:03,161
لديك دافع 

482
00:35:03,236 --> 00:35:05,727
لكن لن تجد ذلك القاتل 

483
00:35:05,805 --> 00:35:08,273
لن يكون سهلاَ

484
00:35:08,341 --> 00:35:11,310
سأراهنك خمسة لواحد أنه
"شخص إما من"لاس فيغاس"أو"ميامي 

485
00:35:11,377 --> 00:35:16,144
رفع سماعة الهاتف ووقع عقد قتل 

486
00:35:16,216 --> 00:35:20,312
كيف تحصل على قضية
مالم تحل شيئاً أبعد منها؟ 

487
00:35:20,386 --> 00:35:24,846
كلا أعتقد كل ما يمكنني
فعله هو تفحص كل اسم في القائمة 

488
00:35:24,924 --> 00:35:29,122
بالطبع أتعرف ما سيحدث؟
كل شخص سوف ينكر وجود ذلك الشخص

489
00:35:29,195 --> 00:35:31,129
بالضبط

490
00:35:31,197 --> 00:35:34,064
- صدقاَ لا أحدسك
- ولا أنا أحسد نفسي 

491
00:35:34,133 --> 00:35:37,261
لدي مكالمات كثيرة أجريها
الأفضل أن أبدأ بالعمل 

492
00:35:37,337 --> 00:35:41,433
كل التوفيق لك 

493
00:35:41,508 --> 00:35:43,908
وأنا آسف لما حدث الليلة 

494
00:35:43,977 --> 00:35:45,968
شكراَ لك 

495
00:35:49,249 --> 00:35:51,217
أنت .. 

496
00:35:51,284 --> 00:35:55,948
- هل ستبقيني على اطلاع؟
- أجل سأفعل 

497
00:35:56,022 --> 00:35:58,320
لكن هناك أمر واحد لم يوضح لي

498
00:35:58,391 --> 00:36:00,450
لكن يمكن تأجيله إذهب إلى نومك

499
00:36:02,128 --> 00:36:05,757
لن أنام أصلاَ
ما الأمر؟ 

500
00:36:05,832 --> 00:36:08,494
لو تسترجع معي ما حدث
وبالطبع فعلت 

501
00:36:08,568 --> 00:36:11,537
ما حدث بالضبط حينما
جئت للمنزل بالأمس 

502
00:36:11,604 --> 00:36:14,869
بالطبع كما قلت لك لكن .. 

503
00:36:14,941 --> 00:36:18,308
لحظة رأيت الجثة وسط الحديقة 

504
00:36:18,378 --> 00:36:21,040
جئت مسرعاَ أخذت سماعة الهاتف اتصلت بك 

505
00:36:21,114 --> 00:36:24,311
أعني ردة الفعل الغريزية 

506
00:36:24,384 --> 00:36:26,443
هذا صحيح

507
00:36:26,519 --> 00:36:29,886
- هذا جيد 
- انتظر يبدوا أنك في مأزق

508
00:36:29,956 --> 00:36:32,390
هل هناك سبب لسؤالك؟

509
00:36:32,458 --> 00:36:35,291
إنه البريد 

510
00:36:35,361 --> 00:36:38,159
- بريدي؟
- أليس غريباَ اختلاف الناس؟ 

511
00:36:38,231 --> 00:36:42,429
بالنسبة لي لو رأيت شريكي
مقتولاَ لن أفكر بفتح رسائلي

512
00:36:43,870 --> 00:36:47,169
لكني فعلتها لإشغال نفسي

513
00:36:47,240 --> 00:36:51,574
أعني كل ما تتذكر هو شيء
واحد إنها صدمة كبيرة 

514
00:36:51,644 --> 00:36:54,807
هذا مفهوم 

515
00:36:54,881 --> 00:36:58,317
والفواتير تشغل تفكيرك
اسمع لو استحدث أمر 

516
00:36:58,384 --> 00:37:00,409
سأتصل بك فوراَ

517
00:37:00,486 --> 00:37:03,148
طابت ليلتك 

518
00:37:17,904 --> 00:37:21,362
- سوف أطلب هوت دوق
- وأنا كذلك 

519
00:37:26,579 --> 00:37:28,513
كلا سيد"تاكر"دعك منه 

520
00:37:28,581 --> 00:37:30,572
إنه على حسابي 

521
00:37:32,685 --> 00:37:34,778
هل تسمح لي بفاتورة؟ 

522
00:37:36,823 --> 00:37:40,020
حسناَ حضرة الملازم 
ترشوني بغداء أنيق 

523
00:37:40,093 --> 00:37:43,494
- بماذا أخدمك؟
- يتعلق الأمر ببوليصة تأمين 

524
00:37:43,563 --> 00:37:46,123
ممتاز
أخيراَ جئت إلي

525
00:37:46,199 --> 00:37:48,599
- يمكن أن أمنحك حزمةَ ..
- كل هذه 

526
00:37:48,668 --> 00:37:50,795
وثيقة تأمين مكتوبة مسبقاَ

527
00:37:52,438 --> 00:37:56,465
- إذاَ عمل رسمي؟
- أجل هناك اثنان من مؤلفي الغموض 

528
00:37:56,542 --> 00:37:59,705
"كين فرانكلين"و"جين فيريس 

529
00:37:59,779 --> 00:38:02,441
- هل شركتك قامت بتأمين عليهيم؟
- انتظر لحظة 

530
00:38:02,515 --> 00:38:05,143
نود التعاون مع الشرطة ولكن 

531
00:38:05,218 --> 00:38:08,415
- لو أردت معلومات موثقة ..
- اسمعني 

532
00:38:08,488 --> 00:38:10,422
لا أريد توريطك في شيء

533
00:38:10,490 --> 00:38:12,924
هل سيخدمني إحضار مذكرة محكمة؟ 

534
00:38:33,079 --> 00:38:37,345
"كين"
كان حدثاَ عظيماَ أشعر بالروعة 

535
00:38:37,417 --> 00:38:42,081
بصراحة لم أفهم
القصة سوى في المشهد الأخير

536
00:38:42,155 --> 00:38:44,715
وأنا خدعت تماماَ

537
00:38:44,791 --> 00:38:48,818
- أنت لديك العقل المراوغ 
- هذا لأنك شابة 

538
00:38:48,895 --> 00:38:51,455
تذكري دائماَ أمر واحد حبي

539
00:38:51,531 --> 00:38:53,795
لحظة أن يذكر
الرجل توأمة ضائعة 

540
00:38:53,866 --> 00:38:57,927
فهو حتمياَ يسعى للإعجاب الشخصي 

541
00:38:58,004 --> 00:39:00,734
إنها حيلة تآمر قديمة 

542
00:39:00,807 --> 00:39:04,743
"سيد"فرانكلين 

543
00:39:04,811 --> 00:39:09,976
- من هنا 
- من هذه؟ 

544
00:39:10,049 --> 00:39:12,847
شخص كان يجب أن يكون في مكان آخر 

545
00:39:12,919 --> 00:39:15,285
اعذريني لحظة 

546
00:39:18,257 --> 00:39:21,818
آنسة"لا سانكا"يا لها من مفاجأة جميلة 

547
00:39:21,894 --> 00:39:26,024
- ما الذي جاء بك للمدينة الكبيرة؟
- جئت لبعض التسوق 

548
00:39:26,099 --> 00:39:28,158
- هل يعجبك ثوبي؟
- إنه جميل

549
00:39:28,234 --> 00:39:31,101
هل شاهدت المسرحية؟ 

550
00:39:31,170 --> 00:39:33,536
ما هذا الجمال سيد"فرانكلين"؟

551
00:39:33,606 --> 00:39:35,733
أجل شكراَ لك 

552
00:39:35,808 --> 00:39:38,003
لم أرها من قبل 

553
00:39:38,077 --> 00:39:40,204
كلا لا أظن ذلك 

554
00:39:40,279 --> 00:39:43,180
سعدت برؤيتك 

555
00:39:43,249 --> 00:39:45,717
آمل ألا تظنني مزعجة

556
00:39:45,785 --> 00:39:49,721
لكن لو هناك أي فرصة
لدعوتك على مشروب؟ 

557
00:39:49,789 --> 00:39:51,723
أتوق لذلك حقاَ ولكن ..

558
00:39:51,791 --> 00:39:54,157
يوجد شابة هناك 
ترغب في عشاء متأخر 

559
00:39:54,227 --> 00:39:57,492
أظنك ستريد إلغائه 

560
00:40:00,266 --> 00:40:03,565
- لم أريد ذلك؟
- لأن ...

561
00:40:03,636 --> 00:40:07,333
علينا حقاَ التحاور 

562
00:40:09,342 --> 00:40:11,936
ربما في وقت لاحق 

563
00:40:12,011 --> 00:40:16,038
أفترض أني سأجد
شخصاَ آخر أخبره بقصتي 

564
00:40:16,115 --> 00:40:18,709
قصة غموض 

565
00:40:18,785 --> 00:40:20,980
شديدة الإثارة 

566
00:40:21,053 --> 00:40:25,854
كلها تتعلق بشاهد 

567
00:40:27,927 --> 00:40:30,361
انتظري هنا سأعود إليك 

568
00:40:30,429 --> 00:40:33,796
"كما تقول سيد"فرانكلين

569
00:40:44,043 --> 00:40:46,136
لا أقاوم الحمضيات 

570
00:40:46,212 --> 00:40:48,180
يسرن أنها أعجبتك 

571
00:40:56,622 --> 00:41:00,058
أنت توترني 

572
00:41:00,126 --> 00:41:04,028
- يا لها من نظرة
- آسف لا أستطيع منع نفسي

573
00:41:04,096 --> 00:41:06,257
لم أرك خارج المحل من قبل

574
00:41:06,332 --> 00:41:08,960
يا لك من جميلة 

575
00:41:09,035 --> 00:41:13,665
- هل يمكن أن أناديك"ليلي"؟
- بالطبع 

576
00:41:16,876 --> 00:41:21,006
- هل استمتعت بالمسرحية؟
- أرى أنها متوقعة 

577
00:41:21,080 --> 00:41:25,676
- أحب مؤلفاتك أكثر
- مديح كبير

578
00:41:25,751 --> 00:41:28,185
لكن ذكرت شيئاَ قبل هذا

579
00:41:28,254 --> 00:41:30,745
عن قصتك
شيء يتعلق بشاهد 

580
00:41:30,823 --> 00:41:34,816
أجل في الواقع 

581
00:41:34,894 --> 00:41:38,455
إنها قصة حياة حقيقية 

582
00:41:38,531 --> 00:41:40,829
أفضل الأنواع 

583
00:41:40,900 --> 00:41:44,267
- تتعلق بشريكك
- جيم"؟"

584
00:41:44,337 --> 00:41:46,862
ماذا عنه؟ 

585
00:41:46,939 --> 00:41:50,397
قرأت خبر وفاته في الصحف 

586
00:41:50,476 --> 00:41:53,502
- وشعرت بالاستياء 
- شكراَ 

587
00:41:53,579 --> 00:41:58,915
هذا لأنهم قالوا بأنه
قتل في مكتبه 

588
00:41:58,985 --> 00:42:01,749
هذا ما قيل بالفعل

589
00:42:01,821 --> 00:42:04,381
في قصتي كما سترى 

590
00:42:04,457 --> 00:42:07,017
لا يمكن قتله في المكتب 

591
00:42:07,093 --> 00:42:10,494
لانه كان 

592
00:42:10,563 --> 00:42:12,554
في مكان آخر 

593
00:42:13,566 --> 00:42:16,000
لننسى قصتك لحظة 

594
00:42:16,068 --> 00:42:18,400
لنتحدث عن الحياة الواقعية 

595
00:42:18,471 --> 00:42:24,000
- أليست بسيطة؟ 
- كثيراَ

596
00:42:24,076 --> 00:42:26,442
سأخبرك بصراحة 

597
00:42:26,512 --> 00:42:31,006
شعرت بالحيرة الشديدة
أثناء متابعتي للصحف 

598
00:42:31,083 --> 00:42:35,520
لأنه حينما كنت في المحل
تجري الاتصال يوم الأمس 

599
00:42:35,588 --> 00:42:38,921
اختلست النظر على جانب النافذة لرؤية .. 

600
00:42:38,991 --> 00:42:41,858
أي فتاة أحضرت معك 

601
00:42:41,928 --> 00:42:45,694
- ولم تصدقي حين قلت أنني جئت وحدي؟
- صدقتك ولكن .. 

602
00:42:47,700 --> 00:42:50,260
أنا مهتمة بك 

603
00:42:52,238 --> 00:42:55,537
على كل حال 

604
00:42:55,608 --> 00:42:58,577
يمكن تخيل المفاجأة حين رأيت شريكك 

605
00:42:58,644 --> 00:43:01,169
كان مفاجأة بحجم الحياة 

606
00:43:01,247 --> 00:43:04,614
يجلس في المقعد الأمامي من سيارتك 

607
00:43:04,684 --> 00:43:08,620
- وهذا أزعجك؟
- ليس وقتها 

608
00:43:09,855 --> 00:43:11,846
ربما لاحقاَ

609
00:43:11,924 --> 00:43:14,119
وتشاورت مع نفسي لأيام 

610
00:43:14,193 --> 00:43:16,957
ما إن أقابلك أو لا 

611
00:43:18,664 --> 00:43:22,794
- لماذا لم تبلغي الشرطة؟
-"كين"

612
00:43:22,868 --> 00:43:25,860
لن أضعك في مشكلة 

613
00:43:25,938 --> 00:43:29,635
بالطبع لا
حسناَ"ليلي"كم الثمن؟ 

614
00:43:29,709 --> 00:43:32,803
لا آمل أن تظنني ... 

615
00:43:32,878 --> 00:43:35,005
كلا لم أفكر بشيء

616
00:43:35,081 --> 00:43:39,450
لكن سأخبرك شيئاَ
أنا ممتن أنك جئت إلي أولاَ

617
00:43:39,518 --> 00:43:45,286
أتعرفين لماذا؟
لأننا سنتوصل لاتفاق متساوي 

618
00:43:45,358 --> 00:43:48,020
تعجبني صراحتك بشدة 

619
00:43:49,228 --> 00:43:52,959
ليس سهلاَ علي
أرملة تدير...

620
00:43:53,032 --> 00:43:56,866
- متجر أرياف تحاول سد الثغور
- أفهم ذلك 

621
00:43:56,936 --> 00:44:00,838
وأميز أيضاَ أنك امرأة من سلالة راقية 

622
00:44:00,906 --> 00:44:04,842
أعني لست مجرد مبتزة شائعة 

623
00:44:04,910 --> 00:44:07,708
يسعدني تفهمك 

624
00:44:07,780 --> 00:44:10,340
حسناَ إذاَ

625
00:44:10,416 --> 00:44:12,850
كم ثمن صمتك؟

626
00:44:17,289 --> 00:44:19,587
15ألف

627
00:44:19,658 --> 00:44:23,059
أعرف أنه كثير لكن
هذا كل ما أطلب بصراحة 

628
00:44:23,129 --> 00:44:26,997
- أنا امرأة ملتزمة بكلمتي
- أعرف ذلك وأحترمك عليه 

629
00:44:27,066 --> 00:44:29,000
أتعلمين؟ 

630
00:44:29,068 --> 00:44:33,528
بهذه الروح المعنوية أقبل شرطك 

631
00:44:33,606 --> 00:44:36,905
متفق

632
00:44:36,976 --> 00:44:40,810
وأعرف أنك لن تعتبرها إهانة حين أقول

633
00:44:40,880 --> 00:44:42,871
حصل لي الشرف العمل معك 

634
00:44:42,948 --> 00:44:48,045
كلا الشرف لي

635
00:45:00,266 --> 00:45:02,700
هل هذا منزل"فرانكلين"؟

636
00:45:02,768 --> 00:45:05,328
إنه مشغول حالياَ
من أقول له؟ 

637
00:45:05,404 --> 00:45:09,067
-"الملازم"كولومبو 
-  لم لا تستريح قليلاَ

638
00:45:09,141 --> 00:45:12,542
سيوافيك خلال دقائق

639
00:45:16,582 --> 00:45:21,246
مزيد من الصور

640
00:45:26,592 --> 00:45:29,652
شكراَ جزيلاَ لك أظننا على وشك الإنتهاء 

641
00:45:29,728 --> 00:45:33,357
- إن كنت تتحمل بضع صور أخرى
- ألقي بها 

642
00:45:33,432 --> 00:45:38,335
في الواقع مجلتكم كانت 
متعاطفة معنا في سنوات عجاف 

643
00:45:38,404 --> 00:45:43,171
- هذا السبب الثاني لمنحي المقابلة
- وما السبب الأول؟ 

644
00:45:43,242 --> 00:45:47,770
سحر المراسلة طبعاَ

645
00:45:53,919 --> 00:45:56,513
ملازم هل أخدمك بشيء؟ 

646
00:45:56,589 --> 00:45:59,057
أجل إن كان لديك لحظة 

647
00:45:59,125 --> 00:46:01,355
هذا كل ما لدي 

648
00:46:01,427 --> 00:46:04,021
سوف أكون معك حالما أنتهي 

649
00:46:04,096 --> 00:46:08,931
هل من شيء آخر
هل أناديك"جلوريا"؟

650
00:46:09,001 --> 00:46:11,936
سؤال أخير

651
00:46:12,004 --> 00:46:17,442
أظن القراء يريد معرفة كيف
سيؤثر موت شريكك على شخصية السيدة"مالفيل"؟

652
00:46:17,510 --> 00:46:21,002
للأسف حينما دفنته دفنت مع الشخصية

653
00:46:21,080 --> 00:46:23,480
مفهوم 

654
00:46:23,549 --> 00:46:26,677
لكن الجميع سيفتقدها ألن تؤلف غيرها؟ 

655
00:46:26,752 --> 00:46:29,448
طبيعياَ أجل لكن ما الهدف؟ 

656
00:46:29,522 --> 00:46:33,185
رحيل"جيم"لن يكون سبباَ

657
00:46:33,259 --> 00:46:37,923
كلا أظنها حلت آخر قضاياها 

658
00:46:37,997 --> 00:46:42,798
بصراحة كنت أتشاور
مع نفسي إن كنت سأكمل عملي أم لا

659
00:46:42,868 --> 00:46:46,395
- آمل لك ذلك
- هذا لطف منك 

660
00:46:46,472 --> 00:46:50,306
- والآن لو تسمحي لي
-"بالطبع هيا بنا"هارفي

661
00:46:51,911 --> 00:46:55,506
ربما في ظروف أفضل 

662
00:46:55,581 --> 00:46:59,950
ظروف أقل إزعاج 
أمنحك مقابلة أكثر تفصيلاَ

663
00:47:01,086 --> 00:47:04,317
- ربما أكثر عمقاَ
- سيكون جميلاَ

664
00:47:04,390 --> 00:47:08,588
- هل أتصل بك؟
- رجاءَ الأسبوع القادم

665
00:47:10,029 --> 00:47:11,963
الوداع

666
00:47:14,633 --> 00:47:17,568
آسف"هارفي"شكراَ لك جزيلاَ

667
00:47:28,080 --> 00:47:30,105
حسناَ ملازم كيف أخدمك؟ 

668
00:47:30,182 --> 00:47:33,208
لقد أعدت لك المؤلفات 

669
00:47:33,285 --> 00:47:36,152
لا بأس ضعهم على الطاولة 

670
00:47:36,222 --> 00:47:39,851
بالطبع
أردت أن أخبرك كم استمتعت بهم 

671
00:47:39,925 --> 00:47:42,860
أظنهم أروع روايات 

672
00:47:42,928 --> 00:47:45,954
اسمع سوف أعود
وآخذ جولة أخرى 

673
00:47:46,031 --> 00:47:50,627
لكن شخصية المحققة
يا لها من شخصية عبقرية 

674
00:47:50,703 --> 00:47:53,638
ويا له من منطقي
حلها للقضايا 

675
00:47:53,706 --> 00:47:57,608
كم أتوق للجلوس لمناقشتها معك 
لكني في طريق خروج 

676
00:47:57,676 --> 00:48:00,144
آسف 

677
00:48:00,212 --> 00:48:02,840
لم أقصد مضايقتك 
هل أنت ذاهب لمكان محدد؟ 

678
00:48:02,915 --> 00:48:06,214
أجل في حقيقة الأمر
أنا ذاهب للكوخ للراحة 

679
00:48:06,285 --> 00:48:09,516
- هل ترغب في مخطط الرحلة؟
- آسف 

680
00:48:09,588 --> 00:48:12,648
- أنا شخص مضجر
- كلا 

681
00:48:12,725 --> 00:48:16,320
بل أنا كذلك
أعرف هذا لأني أظل أطرح الأسئلة 

682
00:48:16,395 --> 00:48:19,455
لكن لا أستطيع مقاومة نفسي

683
00:48:19,531 --> 00:48:22,466
إنها عادة 
أفهم أنك لست ذاهباَ وحدك 

684
00:48:23,836 --> 00:48:27,033
- من أعطاك هذه الفكرة؟
- لاحظت زجاجتين من الشامبانيا

685
00:48:28,407 --> 00:48:31,740
تقصد هاتين؟ أنا مؤهل لشرب قارورتين 

686
00:48:31,810 --> 00:48:33,869
وأكثر أيضاَ بلا أي مساعدة 

687
00:48:33,946 --> 00:48:37,279
والآن لو تعذرني حضرة الملازم 

688
00:48:37,349 --> 00:48:40,318
اسمعني أريد فقط أخذ لحظة..

689
00:48:40,386 --> 00:48:43,583
لتعرف ما أحرزنا
من تقدم في قائمة شريكك 

690
00:48:44,590 --> 00:48:47,286
هل من شيء صلب؟ 

691
00:48:47,359 --> 00:48:50,817
كلا كما توقعت تماماَ

692
00:48:50,896 --> 00:48:53,330
الكل قال أنه لم يسمع عن الرجل 

693
00:48:53,399 --> 00:48:55,833
هذا ما توقعت 

694
00:48:55,901 --> 00:48:59,769
حسناَ الحوار معك ممتع 

695
00:49:07,713 --> 00:49:10,273
انتظر هل لديك دقيقة؟ 

696
00:49:10,349 --> 00:49:14,115
- هل لديك دقيقة؟
- هل هي مهمة؟
- ربما فقد كنت أفتش .. 

697
00:49:14,186 --> 00:49:16,746
"في سجلات شركة الهاتف في"سان دييغو 

698
00:49:18,857 --> 00:49:21,485
ولم تفعل ذلك؟ 

699
00:49:21,560 --> 00:49:25,690
علي ذلك إنه جزء من عملي
علي لم أطراف الشتات 

700
00:49:25,764 --> 00:49:27,823
بكل حال يوم الجريمة 

701
00:49:27,900 --> 00:49:30,767
حصل اتصال من المنزل الخشبي 

702
00:49:30,836 --> 00:49:34,567
تجاه منزل"فيريس"في
"لوس أنجليس"

703
00:49:34,640 --> 00:49:38,440
فهمت
والآن تتسائل كيف سأشرح هذا 

704
00:49:38,510 --> 00:49:41,479
- لابد أنك تستطيع
- فعلاَ أستطيع 

705
00:49:41,547 --> 00:49:43,913
لكن كنت ستوفر علي وعليك العناء

706
00:49:43,982 --> 00:49:46,314
لو تفقدت من"جوانا"أولاَ

707
00:49:46,385 --> 00:49:48,876
كانت ستشرح لك أني كنت أتصل بها
من منزلي 

708
00:49:48,954 --> 00:49:52,481
أخبرها أنني و"جيمي"قد 
أصلحنا كل الخلافات 

709
00:49:52,558 --> 00:49:54,492
ما قصدك بالخلافات؟ 

710
00:49:54,560 --> 00:49:58,929
كما تعلم مفارقة صعوبات
أي انفصال ليست سهلة 

711
00:49:58,997 --> 00:50:02,694
وعرفت أن"جوانا"سوف تقلق
وفكرت في إراحة تفكيرها 

712
00:50:02,768 --> 00:50:05,100
هل تفهم ذلك؟ 

713
00:50:05,170 --> 00:50:08,503
- أجل هذا مفهوم 
- حسناَ هل هذا كل شيء؟ 

714
00:50:08,574 --> 00:50:12,237
أجل كل شيء

715
00:50:12,311 --> 00:50:16,179
استمتع برحلتك 

716
00:50:16,248 --> 00:50:18,512
شكراَ جزيلاَ لك 

717
00:50:25,858 --> 00:50:27,883
رحلة آمنة 

718
00:50:27,960 --> 00:50:30,827
لا تقلق اعتمد علي

719
00:51:09,902 --> 00:51:13,201
وها نحن 

720
00:51:13,272 --> 00:51:15,706
حامل هدايا

721
00:51:16,708 --> 00:51:21,577
- والمزيد من الهدايا
- كم هو جميل سيد ...

722
00:51:21,647 --> 00:51:25,583
-"كين"
- أجل بالطبع 

723
00:51:25,651 --> 00:51:29,018
والآن سؤال بسييط 

724
00:51:29,087 --> 00:51:32,079
هل أنت مستعدة لعشاء لطيف هذه الليلة؟ 

725
00:51:34,760 --> 00:51:38,628
هذا نخب رخاء العمل 

726
00:51:42,000 --> 00:51:44,264
والرومنسية 

727
00:51:48,240 --> 00:51:52,108
الفريق اليومي

728
00:51:54,546 --> 00:51:59,176
علي القول"ليلي"كانت وجبةَ لذيذة 

729
00:51:59,251 --> 00:52:01,981
أين تعلمت الطبخ المحترف؟ 

730
00:52:02,054 --> 00:52:05,956
زوجي السابق
رحم الله روحه 

731
00:52:06,024 --> 00:52:08,492
كان طاهي ماهر

732
00:52:08,560 --> 00:52:11,620
رجل عظيم 

733
00:52:11,697 --> 00:52:15,428
- علمني كل ما أعرف
- لقد علمك جيداَ

734
00:52:15,501 --> 00:52:17,867
أشكرك أيها السيد 

735
00:52:19,338 --> 00:52:22,830
جرعة أخرى؟

736
00:52:22,908 --> 00:52:25,968
فرغت الزجاجة 

737
00:52:26,044 --> 00:52:29,172
- لنفتح الأخرى 
- هل نجرؤ؟ 

738
00:52:29,248 --> 00:52:31,216
ألا نجرؤ؟ 

739
00:52:33,752 --> 00:52:36,778
عام سعيد 

740
00:52:36,855 --> 00:52:39,483
الكوب بسرعة

741
00:52:46,532 --> 00:52:48,693
لذيذ

742
00:52:48,767 --> 00:52:51,065
لكن يبدوا أنني أصبحت سكرانة 

743
00:52:51,136 --> 00:52:54,037
وما مشكلة هذا؟

744
00:52:54,106 --> 00:52:57,769
لا أدري إن كنت أثق بك 

745
00:52:57,843 --> 00:53:00,403
هل من سبب لذلك؟ 

746
00:53:01,513 --> 00:53:04,141
إن كنت أشعرك بعدم الراحة
فيمكنني المغادرة 

747
00:53:04,216 --> 00:53:08,983
كلا أرجوك
أنا أستمتع برفقتك 

748
00:53:17,362 --> 00:53:20,024
أتعلمين ما علينا فعله؟ 

749
00:53:20,098 --> 00:53:22,726
في ليلة جميلة كهذه ..

750
00:53:22,801 --> 00:53:25,361
علينا التنزه في وسط البحيرة 

751
00:53:25,437 --> 00:53:29,601
- ونسبح قليلاَ
- يبدوا جميلاَ

752
00:53:29,675 --> 00:53:32,872
أجل هل نذهب؟

753
00:53:32,945 --> 00:53:36,312
- لا أظن
- لم لا؟

754
00:53:36,381 --> 00:53:39,976
أنا أثق بك حقاَ

755
00:53:40,052 --> 00:53:43,510
لكن لكل منا جانبه المظلم 

756
00:53:43,589 --> 00:53:47,958
لن يكون ذكياَ الاختلاء
في قارب صغير

757
00:53:48,026 --> 00:53:51,985
ربما بدأت بتغير رأيك
بشأن المال 

758
00:53:54,333 --> 00:53:57,598
ليتك لم تقولي هذا

759
00:53:57,669 --> 00:54:00,604
هذا الكلام يؤلمني بعمق 

760
00:54:01,873 --> 00:54:04,068
سوف أخبرك بشيء لست مضطر له 

761
00:54:05,877 --> 00:54:09,472
لكني سأخبرك لماذا أثق بك 

762
00:54:10,515 --> 00:54:15,111
كنت أنوي منحك أكثر
مما طلبت وبشكل معتبر

763
00:54:15,187 --> 00:54:19,248
خمسين ألفاَ؟
أحياناَ أخسرها في قمار ليلة واحدة 

764
00:54:21,760 --> 00:54:25,423
إنه مال معتبر بالنسبة لي 

765
00:54:32,070 --> 00:54:34,732
ماذا ستفعلين بكل هذا المال؟ 

766
00:54:34,806 --> 00:54:39,869
ربما أضعه في مصرف

767
00:54:39,945 --> 00:54:41,879
لكن ليس فوراَ

768
00:54:41,947 --> 00:54:45,883
أريد النظر إليه قليلاَ

769
00:54:51,123 --> 00:54:53,353
لابد أن تحذري

770
00:54:53,425 --> 00:54:56,485
قد يسرقك أحد 

771
00:54:56,561 --> 00:54:58,961
سأحتفظ به ليوم أو يومين 

772
00:55:00,265 --> 00:55:02,995
لم أرى مالاَ كثيراَ في حياتي 

773
00:55:09,908 --> 00:55:14,072
ربما نذهب في جولة 

774
00:55:14,146 --> 00:55:18,742
ربما
لطالما أردت في رحلة بحرية 

775
00:55:18,817 --> 00:55:23,186
القوارب رومنسية 

776
00:55:23,255 --> 00:55:27,919
هل أخبرتك أن زوجي السابق
كان في قوات المشاة البحرية؟ 

777
00:55:27,993 --> 00:55:30,291
هل هذا صحيح؟ 

778
00:55:30,362 --> 00:55:32,455
البحارة علموه الطبخ 

779
00:55:32,531 --> 00:55:36,627
أشتاق له الآن 

780
00:55:36,702 --> 00:55:39,364
قد يشاركني الفرحة 

781
00:55:39,438 --> 00:55:42,839
أو ربما نفعل ثاني أفضل شيء

782
00:57:09,799 --> 00:57:13,132
- من تقول؟
- الشرطة تقول بأنها امرأة محلية 

783
00:57:13,202 --> 00:57:15,295
تعرضت للغرق 

784
00:57:54,998 --> 00:57:57,125
صباح الخير

785
00:58:04,541 --> 00:58:08,375
حسناَ ملازم أعترف بالقول
أنك تأتي في أغرب الأوقات 

786
00:58:08,445 --> 00:58:11,539
آمل ألا تمانع مجيئي هكذا

787
00:58:11,614 --> 00:58:14,845
لكن الباب كان مفتوح
وسمحت لنفسي بالدخول 

788
00:58:14,918 --> 00:58:17,614
كيف وصلت بالبساط السحري؟
لم أرى سيارتك في الخارج 

789
00:58:17,687 --> 00:58:19,951
كلا أوقفتها بعيداَ ووضعتها تحت مأوى 

790
00:58:20,023 --> 00:58:23,220
كما تعرف الشمس تؤثر
على الطلاء - حساس 

791
00:58:23,293 --> 00:58:25,761
ما الذي أحضرك هنا للغابات؟ 

792
00:58:25,829 --> 00:58:29,697
سمعت أن السيدة"فيريس"تحدثت كثيراَ عن المنزل 

793
00:58:29,766 --> 00:58:32,997
وأنت جعلته يبدوا رائعاَ و صدقني 

794
00:58:33,069 --> 00:58:35,970
لم تكن مبالغاَ فيه لأن

795
00:58:36,039 --> 00:58:37,973
هذا خلاب 

796
00:58:38,041 --> 00:58:42,205
وبما أن لدي إجازة أسبوعين 

797
00:58:42,278 --> 00:58:47,215
قلت لنفسي اذهب وتفقد
المنظر وتفرج على البحر 

798
00:58:47,283 --> 00:58:49,581
ربما تستأجر كوخاَ

799
00:58:49,652 --> 00:58:54,885
لا تخبرني أنك جئت كل
هذه المسافة بحثاَ عن مكان إجازة 

800
00:58:54,958 --> 00:58:58,951
- لم آتي غير ذلك؟ 
- أنت تضيع وقتك 

801
00:59:00,130 --> 00:59:04,123
لدي شعور أنه يوجد منازل
في بداية الغابات تضاهي معدل أجورك 

802
00:59:04,200 --> 00:59:07,135
أغلبها مستأجرة طوال الفصل

803
00:59:07,203 --> 00:59:12,573
هذا سوء حظ 

804
00:59:12,642 --> 00:59:15,406
سوف يخيب أمل زوجتي 

805
00:59:15,478 --> 00:59:19,175
- على كل حال كان رحلة جميلة
- أجل طريق ممتع 

806
00:59:19,249 --> 00:59:22,082
عدى عن المضيق في 
منتصف الطريق ما قصته؟ 

807
00:59:22,152 --> 00:59:26,589
- حصلت حادثة غرق
- هل كان صياد سمك؟ 

808
00:59:26,656 --> 00:59:28,954
سمعتهم يقولون أنها امرأة محلية 

809
00:59:29,025 --> 00:59:32,756
- الآنسة"لا سانكا"أو ماشابه؟
- شيء كهذا 

810
00:59:32,829 --> 00:59:35,593
- هل كنت تعرفها؟
- كلا ليس جيداَ

811
00:59:35,665 --> 00:59:38,429
كنت أستعجب لأنه
حينما كنت في المطبخ 

812
00:59:38,501 --> 00:59:40,628
لاحظت صندوق أغراض عليه اسمها 

813
00:59:40,703 --> 00:59:43,797
أشتري منها الأغراض أحياناَ
كما الآخرين هنا 

814
00:59:43,873 --> 00:59:48,276
أظنها هي من غرقت 

815
00:59:48,344 --> 00:59:52,804
لأنني توقفت عن المتجر في طريقي
لشراء السجائر

816
00:59:52,882 --> 00:59:57,080
ولاحظت أنه مغلق
وسيارات الشرطة محيطة 

817
00:59:58,454 --> 01:00:01,787
إن كانت هي
فأنا آسف جداَ

818
01:00:01,858 --> 01:00:04,918
- كانت محبوبة
- أجل أمر محزن 

819
01:00:04,994 --> 01:00:08,327
إذاَ تعرفها 

820
01:00:08,398 --> 01:00:11,697
حضرة الملازم
أنا أعرف أشخاص كثيرون من دون معرفتهم 

821
01:00:11,768 --> 01:00:16,831
أعني مثل الحلاقيين والنادلات 
وعمال موقف السيارات 

822
01:00:16,906 --> 01:00:19,067
حتى الشرطة في العمل

823
01:00:19,142 --> 01:00:24,546
- ألست كذلك؟
- صحيح فعلاَ

824
01:00:24,614 --> 01:00:27,845
لكني أخبرك أن الناس غرباء 

825
01:00:27,917 --> 01:00:32,251
لماذا امرأة تخرج
وسط البحيرة من تلقاء نفسها 

826
01:00:32,322 --> 01:00:36,418
- قبل طلوع النهار
- لا شيء غير معتاد بذلك 

827
01:00:36,492 --> 01:00:38,790
الكثر منا يخرج مبكراَ

828
01:00:38,861 --> 01:00:43,059
مكان هاديء ويجعلك تشعر

829
01:00:43,132 --> 01:00:45,066
بأنك متعلق بالطبيعة 

830
01:00:45,134 --> 01:00:47,830
هل تفهم قصدي؟ 

831
01:00:47,904 --> 01:00:50,634
إذاَ جئت إلى هنا.

832
01:00:50,707 --> 01:00:53,608
للهرب من عملك
والاستراحة وأخذ وقتك 

833
01:00:53,676 --> 01:00:57,373
- لم أقصد مضايقتك
- ليست مضايقةَ على الإطلاق 

834
01:00:57,447 --> 01:00:59,438
سأكون أكثر من سعيد
لو منحتك بدلة سباحة 

835
01:00:59,515 --> 01:01:02,040
لكنك لا تبدوا لي النوع الرياضي 

836
01:01:02,118 --> 01:01:04,848
زوجتي رياضية 

837
01:01:04,921 --> 01:01:06,855
أجل

838
01:01:06,923 --> 01:01:10,791
إذاَ لا تعتقد أنني سأجد كوخاَ للإيجار 

839
01:01:10,860 --> 01:01:14,762
أفضل رهان التحدث مع رجال العقار المحليين 

840
01:01:14,831 --> 01:01:18,631
لأني أرى من الممتع
أن نبقى جيران لعدة أسابيع 

841
01:01:18,701 --> 01:01:20,931
- أجل 
- كيف أمسياتك هنا؟ 

842
01:01:21,004 --> 01:01:23,234
أمسايات؟ لا 

843
01:01:23,306 --> 01:01:26,673
- لا حفلات؟
- لا شيء سوى النوم وصرصار الليل 

844
01:01:26,743 --> 01:01:28,677
كنت أتسائل لأن 

845
01:01:28,745 --> 01:01:31,839
لا أريد إزعاجك بإعلان اليوم 

846
01:01:31,914 --> 01:01:36,351
- لا أفهمك 
- ليلة أمس اتصلت بك أخبرك أني قادم 

847
01:01:36,419 --> 01:01:39,411
لكن لا أحد كان في المنزل 

848
01:02:18,594 --> 01:02:20,619
هل أنت مراسل؟ 

849
01:02:20,697 --> 01:02:22,688
لا

850
01:02:22,765 --> 01:02:25,563
"ملازم"كولومبو 

851
01:02:25,635 --> 01:02:27,762
شرطة 

852
01:02:28,771 --> 01:02:31,239
حسناَ

853
01:02:31,307 --> 01:02:33,434
"شرطة"لوس أنجليس

854
01:02:33,509 --> 01:02:36,342
- ما الذي جاء بك هنا؟
- أعمل في قضية 

855
01:02:36,412 --> 01:02:38,778
إنه ليس من اختصاصي 

856
01:02:38,848 --> 01:02:41,373
لكن هل تمانع في خطف نظرة؟ 

857
01:02:41,451 --> 01:02:44,249
اخدم نفسك
تسرني المساعدة دائماَ

858
01:02:49,826 --> 01:02:51,794
هل هناك كدمات على يدها؟ 

859
01:02:51,861 --> 01:02:55,058
- كيف تعرف ذلك؟
- الطبيب"ويبستر"أخبرنا 

860
01:02:55,131 --> 01:03:00,262
حسناَ رأيت كدمات ربما نتيجة انقلاب القارب
وحالة فقدان وعيها 

861
01:03:00,336 --> 01:03:02,429
هل يشير دليل أنها كانت تحت تأثير مخدر؟ 

862
01:03:02,505 --> 01:03:04,871
لا يمكن تأكيد ذلك قبل تقرير الطب الشرعي 

863
01:03:04,941 --> 01:03:06,932
الطبيب يعمل عليها الآن 

864
01:03:07,009 --> 01:03:08,943
- تبدو لي حادثة شرب
- هل تجيد السباحة؟ 

865
01:03:09,011 --> 01:03:11,104
كيف أعرف ذلك
لم أكن سأتزوجها 

866
01:03:11,180 --> 01:03:14,547
- هل هناك أقارب؟
- لا أعتقد ذلك يقولون أنها أرملة 

867
01:03:14,617 --> 01:03:17,450
- ماذا عن قارب الصيد؟
- ماذا عنه؟ 

868
01:03:17,520 --> 01:03:20,819
- لمن يعود؟ من أين جاء؟ 
- يعود للمتوفاة 

869
01:03:20,890 --> 01:03:23,620
لدي شهود يقول أنهم
شاهدوها تخرجه من البحيرة

870
01:04:22,652 --> 01:04:24,643
تظنها أرادت استنشاق بعض الهواء؟ 

871
01:04:24,720 --> 01:04:27,848
كل هذا تخمين أيها السادة
أعني لا مجال للمعرفة 

872
01:04:27,924 --> 01:04:29,858
ربما من يدري؟ 

873
01:04:29,926 --> 01:04:34,260
أيضاَ محتمل أنها تعرضت
لحالة قلبية أو أصيبت بهذيان 

874
01:04:34,330 --> 01:04:38,061
- وتظنها قضاء وقدر
- بالمؤكد لست أراها فعل فاعل

875
01:04:38,134 --> 01:04:40,534
- ستكون في مكتبك هذه الظهيرة؟
- بالطبع 

876
01:04:40,603 --> 01:04:42,764
- كم بقيت في الماء حضرة الرقيب؟
- لا أعلم 

877
01:04:42,839 --> 01:04:46,138
انتظر حتى يخرج التقرير
سوف نبدأ بتغطية المساحة حضرة السادة 

878
01:04:46,209 --> 01:04:48,643
لم لا تقابلوني في مكتبي بعد ساعة؟

879
01:04:48,711 --> 01:04:51,305
- لدينا مزيد من الأسئلة
- سوف أجيبها كلها 

880
01:04:51,380 --> 01:04:55,339
وسأطلعكم على التقرير
وأمنحكم مزيداَ من المعلومات 

881
01:04:55,418 --> 01:04:58,148
آنسة"ليلي"محبوتي دائماَ

882
01:04:58,221 --> 01:05:01,884
- مازلت لا أفهم ما يعني هذا
- يعني أنه يعرفها 

883
01:05:01,958 --> 01:05:05,587
أعني ليس معرفته بها 
سطحية عفوية كما يقول

884
01:05:05,661 --> 01:05:09,995
هذا يعني أنه يعرفها بشكل جيد 

885
01:05:10,066 --> 01:05:13,832
حسناَ لديك وصف رومنسي
على كتاب وسدادة غطاء شمبانيا 

886
01:05:13,903 --> 01:05:17,805
- ماذا يثبت هذا؟
- بحد ذاته لا يثبت شيئاَ

887
01:05:17,874 --> 01:05:21,537
لكن حالما تفترضين 
أن"فرانكلين"ارتكب كل هذه الجرائم 

888
01:05:21,611 --> 01:05:25,012
- فكل شيء يتناسب 
- لا أصدق هذا 

889
01:05:25,081 --> 01:05:27,242
أعرفه لوقت طويل
إنه ليس مجرم 

890
01:05:27,316 --> 01:05:30,547
سيدة"فيريس"لن يشكل فرقاَ
لو عرفته لمئة عام 

891
01:05:30,620 --> 01:05:35,489
هذا لن يغير شيئاَ
ذلك الرجل هو القاتل 

892
01:05:40,463 --> 01:05:42,988
هل لديك عود ثقاب؟ 

893
01:05:45,401 --> 01:05:48,928
اخدم نفسك لا أدخن 

894
01:05:54,877 --> 01:05:59,678
هذا غير منطقي أبداَ
لديه حجة غياب 

895
01:05:59,749 --> 01:06:01,944
ما دافعه؟ 

896
01:06:02,018 --> 01:06:05,283
سأخبرك كيف عمل حيلة الهاتف 

897
01:06:05,354 --> 01:06:09,620
والآن دافعه أموال الضرائب 
كان يحتاج المال 

898
01:06:09,692 --> 01:06:12,490
أنفق المال كبحار مدمن على منزلين 

899
01:06:12,562 --> 01:06:15,690
وكذلك اللوحات والعشيقات 

900
01:06:15,765 --> 01:06:17,699
و ..

901
01:06:18,701 --> 01:06:20,965
ماذا؟ 

902
01:06:22,338 --> 01:06:24,397
"جاك و جيل خرجا للتلال"

903
01:06:24,473 --> 01:06:27,408
هل قتل"جاك"جيل"؟

904
01:06:27,476 --> 01:06:30,104
"لو كان ذلك اكتشف السبب"

905
01:06:32,715 --> 01:06:36,515
إنها أحد أفكار الروايات 

906
01:06:47,430 --> 01:06:50,729
ملازم
لو أنه قاتل زوجي 

907
01:06:50,800 --> 01:06:54,167
لم يقتل الآنسة"لا سانكا"؟

908
01:06:54,236 --> 01:06:56,227
لدي حدس أنها تعرف شيئاَ

909
01:06:56,305 --> 01:06:59,138
ربما شاهدتهم معاَ وحاولت ابتزازه 

910
01:06:59,208 --> 01:07:03,042
- هذا عمل تخميني أليس كذلك؟
- كلا ليس كذلك 

911
01:07:03,112 --> 01:07:06,775
تفقدت الحساب المصرفي بالأمس
لقد أخرج منه 15 ألف دولار

912
01:07:06,849 --> 01:07:10,046
اليوم أعادها من جديد 

913
01:07:10,119 --> 01:07:12,519
لم يفعل شيئاَ كهذا؟ 

914
01:07:15,091 --> 01:07:18,686
حسناَ مازلت غير مقتنعة لكن .. 

915
01:07:18,761 --> 01:07:21,355
لنقل سأتماشى معك 

916
01:07:22,632 --> 01:07:25,658
- ماذا سيحدث الآن؟
- لا أعلم 

917
01:07:25,735 --> 01:07:29,330
 لكن لدي دليل ظرفي قوي 
فقط غير كافي

918
01:07:29,405 --> 01:07:33,239
لو وجدت قطعة دليل واحدة
سوف أنال من الرجل 

919
01:07:34,844 --> 01:07:39,076
- لكنك لا تملكه
- هذا صحيح ولذلك جئت هنا 

920
01:07:39,148 --> 01:07:42,117
ربما أنت تعطه لي 

921
01:07:42,184 --> 01:07:45,847
كنت تعرفينهما جيداَ
أريد أن تخبريني عنهم 

922
01:07:45,921 --> 01:07:50,017
أي شيء تحدثي فقط
مهما يخطر ببالك 

923
01:07:50,092 --> 01:07:53,619
بعض التحليلات النفسية من دون أريكة 

924
01:07:53,696 --> 01:07:58,395
- هل تريد بعض القهوة أولاَ؟
- سيكون جيداَ

925
01:07:58,467 --> 01:08:00,458
حسناَ

926
01:08:02,371 --> 01:08:05,807
لا أدري ما تبحث عنه
لكن هيا بنا 

927
01:08:05,875 --> 01:08:09,072
التقيا في محل بيع آلات كاتبة 

928
01:08:09,145 --> 01:08:13,548
 كان"جيم"يصلح أحد 
الأزرار و"كين"يحتاج شريط حبر هل هذا يخدم؟

929
01:08:13,616 --> 01:08:16,084
أكملي 

930
01:08:16,152 --> 01:08:19,918
"حسناَ أخبرتك بالكثير عن"جيم 

931
01:08:19,989 --> 01:08:25,120
كان عبقري يستيقظ منتصف الليل بالأفكار
دائماَ يلقي بالشرار 

932
01:08:25,194 --> 01:08:28,857
أتذكر هذا حتى 
في شهر العسل 

933
01:08:28,931 --> 01:08:32,332
الغريب أن"كين"لم يتحدث عن الكتب 

934
01:08:32,401 --> 01:08:34,392
عدى في التلفزيون 

935
01:09:11,474 --> 01:09:14,739
هذه الشاحنة ستنقل أغراضي
من جناح 803؟ 

936
01:09:14,810 --> 01:09:16,903
- هل أوشكت تنتهي؟
- لم أبدأ 

937
01:09:16,979 --> 01:09:20,107
- ماذا تقصد؟
- أنا مجرد سائق 

938
01:09:20,182 --> 01:09:22,980
اسأل الرجلين الآخرين 
إنهم هنا منذ نصف ساعة 

939
01:09:23,052 --> 01:09:25,543
نصف ساعة؟ 

940
01:09:40,202 --> 01:09:43,000
"كولومبو"

941
01:09:43,072 --> 01:09:46,007
"أهلاَ سيد"فرانكلين 

942
01:09:46,075 --> 01:09:49,238
كنت أنهي آخر فصل 
مع المحققة"ميلفيل"لم تسنح الفرصة بالأمس 

943
01:09:49,311 --> 01:09:51,336
حسناَ ماذا تفعل هنا؟ 

944
01:09:51,413 --> 01:09:53,904
كنت في انتظارك صادف أنني في الجوار

945
01:09:53,983 --> 01:09:55,917
أنت دائماَ في الجوار 

946
01:09:55,985 --> 01:09:58,647
وهلا تخبرني بأي حق
تبعد الحرس عن المكتب؟ 

947
01:09:58,721 --> 01:10:01,281
آسف على ذلك .... 

948
01:10:01,357 --> 01:10:04,656
أتعرف ما أعتقد؟
ربما علينا التحدث على انفراد 

949
01:10:04,727 --> 01:10:09,562
- ليس لدينا ما نتحدث فيه 
- بالطبع هناك ما نتحدث فيه 

950
01:10:09,632 --> 01:10:12,567
أنا هنا لاعتقالك بتهمة قتل شريكك 

951
01:10:12,635 --> 01:10:14,694
ماذا؟ 

952
01:10:14,770 --> 01:10:18,035
- من واجبي إنذارك بالحقوق الدستورية 
- أوقف هذا الهراء 

953
01:10:18,107 --> 01:10:20,701
لقد كتبت هذا كثيراَ وأحفظه
عن ظهر قلب 

954
01:10:20,776 --> 01:10:23,711
وما هذه التفاهة 
بأنك سوف تعتقلني؟

955
01:10:23,779 --> 01:10:28,113
هيا سيد"فرانكلين"لم لا 
تدلي بأقوالك وتوفر علينا الكثير من العناء؟ 

956
01:10:28,184 --> 01:10:31,176
تعرف أنني أمسكتك حقاَ 

957
01:10:31,253 --> 01:10:34,120
حسناَ أمسكت بي أنا سجينك 

958
01:10:34,190 --> 01:10:36,124
قيدني بالحديد 

959
01:10:37,126 --> 01:10:39,390
لكن ستعطني قرش أولاَ
أتصل فيه بالمحامي 

960
01:10:39,461 --> 01:10:42,191
لأنني أعد أني سأقاضيك أنت وقسمك .

961
01:10:42,264 --> 01:10:44,562
على اعتقال خاطئ وتشويه سمعة 

962
01:10:44,633 --> 01:10:47,466
عرفت ذلك منذ البداية 

963
01:10:47,536 --> 01:10:50,869
لا شيء مؤكد
سوى بعض التفاصيل الصغيرة 

964
01:10:50,940 --> 01:10:52,874
تفاصيل صغيرة 

965
01:10:52,942 --> 01:10:57,379
قيادة سيارة العودة من"سان دييغو"بدلاَ من طائرة 

966
01:10:57,446 --> 01:11:02,884
فتح رسائلك
عدم إظهار مشاعرك الأصلية تجاه رجل عملت معه عشر سنوات 

967
01:11:02,952 --> 01:11:04,977
بواسطة هذا 
أتدري ما سيفعلون؟ 

968
01:11:05,054 --> 01:11:06,988
سيضحكون عليك في المحكمة 

969
01:11:07,056 --> 01:11:09,547
لكن لا يضحكوا على بوليصة التأمين 

970
01:11:09,625 --> 01:11:12,423
لدي نسخة مصورة في جيبي 

971
01:11:12,494 --> 01:11:17,124
هل سيضحكون على حقيقة أنك
سحبت مبلغ 15 الف ثم أعدته في اليوم التالي؟ 

972
01:11:17,199 --> 01:11:21,101
لدي كتاب أعطيته للآنسة 
لا سانكا"يحمل توقعك"

973
01:11:21,170 --> 01:11:25,300
هل تتوقع أن تحصل
على مذكرتي اعتقال جراء توقيع معجب؟ 

974
01:11:25,374 --> 01:11:27,501
بالله عليك ملازم 

975
01:11:27,576 --> 01:11:31,979
كنت في"سان دييغو"كما زميلك 

976
01:11:32,047 --> 01:11:34,982
هذه أقوال فرضية 
هل لديك إثبات عليها 

977
01:11:35,050 --> 01:11:36,984
أجل

978
01:11:37,052 --> 01:11:41,751
ليس بشاهد لأنك قتلته
لكن لدي طريقةأخرى 

979
01:11:41,824 --> 01:11:47,126
هلا تنورني فأنا دائماَ أستمتع
بشخص يرفع القمار بلا بطاقات لعب في يده 

980
01:11:47,196 --> 01:11:50,393
أتعلم؟
سوف أخبرك بالحقيقة 

981
01:11:50,466 --> 01:11:53,230
لفترة طويلة لم أتوقع أني سأمسك بك 

982
01:11:53,302 --> 01:11:56,271
صدقني جعلتني أدور في حلقة مفرغة 

983
01:11:56,338 --> 01:12:00,069
لم أستطع الفهم
وفجأة طرأت لي فكرة 

984
01:12:00,142 --> 01:12:02,542
كم هي ذكية تلك الجريمة الأولى .

985
01:12:02,611 --> 01:12:05,444
حيلة الهاتف
العمل المتأخر في المكتب 

986
01:12:05,514 --> 01:12:08,176
- عبقري
- هل تكافئون بميداليات ذهبية هذه الأيام؟

987
01:12:08,250 --> 01:12:13,085
أجل على الجريمة الأولى
ليست الثانية فقد كانت خرقاء 

988
01:12:13,155 --> 01:12:15,453
"سوف يخيب أمل السيدة"ميلفيل 

989
01:12:15,524 --> 01:12:17,651
أوصلني للمقصد مباشرةَ

990
01:12:17,726 --> 01:12:21,389
- فأنت تتحدث لمؤلف 
- حقاَ؟ لكن ليس كما سمعت 

991
01:12:21,463 --> 01:12:24,864
وهنا المفتاح :
أنك لست كاتب 

992
01:12:24,934 --> 01:12:28,335
حينما أخبرتني زوجته أنك لم تساهم في الكتابة 

993
01:12:28,404 --> 01:12:30,395
وزوجها مارس كل العمل 

994
01:12:30,472 --> 01:12:34,340
- هذه كذبة
- قلت ذلك لنفسي 

995
01:12:34,410 --> 01:12:38,506
كيف لرجل لا يحمل مواهب
الغموض يختلق جريمة عبقرية؟ 

996
01:12:38,580 --> 01:12:42,038
لو كنت بهذا الذكاء
كان عليك تأليف كتبك الشخصية 

997
01:12:43,986 --> 01:12:46,921
أكمل سحرتني الآن 
بنفس مقدار الملل 

998
01:12:46,989 --> 01:12:49,014
ثم فهمت 

999
01:12:49,091 --> 01:12:53,050
الجريمة الأولى الذكية لم تكن لك 

1000
01:12:53,128 --> 01:12:57,497
والثانية الحمقاء لك 

1001
01:12:57,566 --> 01:13:00,967
لكن ليست الأولى 

1002
01:13:01,036 --> 01:13:04,164
وفكرة من هذه؟ 

1003
01:13:04,239 --> 01:13:07,174
فكرة شريكك
لابد من ذلك 

1004
01:13:07,242 --> 01:13:09,642
وأخبرتني زوجته كم هو 
شخص بديهي 

1005
01:13:09,712 --> 01:13:14,445
طريقة كتابته للأفكار في كل قصاصة 
أو علبة كبريت وغيرها ... 

1006
01:13:14,516 --> 01:13:17,508
لهذا لم تسمح بدخول الحراس 

1007
01:13:17,586 --> 01:13:21,317
حسناَ كان علي التنقيب
هنا قبل أن يفرغوا كل شيء 

1008
01:13:22,324 --> 01:13:24,315
هل هذا خط شريكك؟ 

1009
01:13:25,394 --> 01:13:29,387
أظنني أستطيع إثباته 
ربما أقرأه لك 

1010
01:13:29,465 --> 01:13:33,162
"أفكار كتب السيدة ماليفيل"
"الحجة المثالية"

1011
01:13:33,235 --> 01:13:37,137
لو أراد"س"قتل"ص"سوف
يسحب به إلى منزل بعيد 

1012
01:13:37,206 --> 01:13:39,231
ويدعه يتصل بزوجه وكأنه في المدينة 

1013
01:13:39,308 --> 01:13:43,745
يخبرها أنه يعمل متأخراَ في المكتب
"بانق بانق"

1014
01:13:45,681 --> 01:13:49,617
هل يبدوا مألوفاَ؟
هذا جزء استخدمته 

1015
01:13:49,685 --> 01:13:52,313
بالضبط كلمة بكلمة 

1016
01:13:52,388 --> 01:13:54,379
هل أقرأ لك المزيد؟ 

1017
01:13:54,456 --> 01:13:58,483
- كلا
- حضرة الضابط 

1018
01:13:58,560 --> 01:14:02,018
بهذا أستطيع الإدانة أليس كذلك؟ 

1019
01:14:06,602 --> 01:14:09,435
عليك الاعتراف أنني
حيرتك لفترة 

1020
01:14:09,505 --> 01:14:11,939
أجل 

1021
01:14:12,007 --> 01:14:16,239
أتدري ما المفارقة هنا؟ 

1022
01:14:16,311 --> 01:14:19,678
كانت هذه فكرتي 

1023
01:14:19,748 --> 01:14:22,239
وأفضل أفكاري 

1024
01:14:22,317 --> 01:14:25,286
لابد أني أخبرته بها قبل خمس سنوات 

1025
01:14:25,354 --> 01:14:27,288
@@حاذف/ صهيب علي الشهير بجهة سيادية@@

1026
01:14:28,290 --> 01:14:31,487
من كان يظن أن
الغبي سوف يكتبها؟ 

